Krups EA875E10 - User Manual

Krups EA875E10

Krups EA875E10 Coffee Machine – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
Page: / 295

Table of Contents:

  • Page 2 – KRUPS EA875 INTUITION PREFERENCE
  • Page 3 – EA875 INTUITION PREFERENCE
  • Page 5 – st USE; PRIMA UTILIZARE - ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА 1ВИ ПЪТ / PRVA UPORABA
  • Page 6 – NAPITAKA S MLIJEKOM; MAKE A MILK RECIPE
  • Page 8 – S MLIJEKOM ODJEDNOM; MAKE 2 CUPS OF A MILK RECIPE AT ONCE
  • Page 9 – QUICK MILK RINSING AFTER A CAPPUCCINO
  • Page 10 – - RUČNO DUBINSKO ČIŠĆENJE SUSTAVA MLIJEKA – 5 MIN.; MANUAL DEEP CLEANING OF MILK SYSTEM – 5 MIN
  • Page 11 – PRAŽNJENJE POSUDE ZA SAKUPLJANJE TALOGA KAVE; EMPTY THE COFFEE GROUND COLLECTOR
  • Page 12 – EMPTY THE DRIP TRAY; TALOG KAVE
  • Page 13 – COMPLETE AUTOMATIC CLEANING OF
  • Page 14 – PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - 20 MIN - ENTKALKUNGSPROGRAMM – 20 MIN -; DESCALING PROGRAM – 20 MIN
  • Page 16 – L’équipe KRUPS; BESOIN D’ACCOMPAGNEMENT POUR LA PRISE EN MAIN DE VOTRE MACHINE ?; Comment entretenir; INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT
  • Page 17 – Produits fournis
  • Page 18 – DONNÉES TECHNIQUES; DESCRIPTIF DE L’APPAREIL; G1 . Accessoire de nettoyage du système de; Réservoir de café en grain; MISE EN SERVICE & INSTALLATION DE L’APPAREIL; MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE; MISE EN VEILLE DE LA MACHINE
  • Page 19 – CONSEILS ET ASTUCES; INDICATEUR LUMINEUX INTUITIF; À QUOI SERT L’INDICATEUR LUMINEUX INTUITIF ?; Couleur
  • Page 20 – FILTRE ET DURETÉ DE L’EAU; ° dH
  • Page 21 – BROYEUR : RÉGLER LA FINESSE DE MOUTURE; POURQUOI RÉGLER LA FINESSE DE MOUTURE ?; COMMENT RÉGLER LA FINESSE DE MOUTURE ?
  • Page 22 – PRÉPARATION DES BOISSONS; LES BOISSONS PROPOSÉES SUR CETTE MACHINE :
  • Page 23 – BOISSONS LACTÉES; THÉS ET INFUSIONS
  • Page 24 – MON PROFIL; À QUOI SERT LA FONCTION PROFIL ?; COMMENT CRÉER UN PROFIL ?; COMMENT GÉRER VOS BOISSONS FAVORITES À L’INTÉRIEUR D’UN PROFIL ?; COMMENT ORGANISER/ORDONNER/SUPPRIMER SES BOISSONS FAVORITES ?; ENTRETIEN GÉNÉRAL; ENTRETIEN DU BAC À MOUTURE DE CAFÉ ET DU BAC RECOLTE-GOUTTES
  • Page 25 – LES AUTRES ENTRETIENS; Entretiens
  • Page 26 – AUTRES FONCTIONS; COMMENT ACCÉDER AUX RÉGLAGES DE VOTRE MACHINE ?
  • Page 27 – LES SOLUTIONS À VOS QUESTIONS; FONCTIONNEMENT; L’appareil ne s’allume pas après avoir appuyé sur la touche ON/OFF; UTILISATION
  • Page 28 – VAPEUR ET LAIT; b. La buse vapeur avait déjà fonctionné :; ENTRETIEN
  • Page 29 – The KRUPS team; NEED HELP GETTING STARTED WITH YOUR MACHINE?; IMPORTANT PRODUCT INFORMATION
  • Page 30 – Products supplied
  • Page 31 – Coffee bean container; GETTING STARTED & APPLIANCE SETUP; TURNING THE MACHINE ON
  • Page 32 – TIPS AND TRICKS; INTUITIVE LIGHT INDICATOR; WHAT DOES THE INTUITIVE LIGHT INDICATOR DO?; Colour
  • Page 33 – FILTER AND WATER HARDNESS
  • Page 34 – GRINDER: ADJUSTING THE FINENESS OF THE GROUND COFFEE; WHY SHOULD I ADJUST THE FINENESS OF THE GROUND COFFEE?
  • Page 35 – PREPARING OTHER DRINKS; DRINKS THAT CAN BE PREPARED WITH THIS MACHINE:
  • Page 36 – TIP; TIPS; TEAS AND INFUSIONS
  • Page 37 – MY PROFILE; WHAT DO I USE THE PROFILE FUNCTION FOR?; HOW DO I MANAGE THE FAVOURITE DRINKS SAVED TO MY PROFILE?; GENERAL MAINTENANCE; MAINTAINING THE COFFEE GROUNDS COLLECTOR AND DRIP TRAY
  • Page 38 – Important; OTHER MAINTENANCE; Maintenance
  • Page 39 – OTHER FUNCTIONS; HOW DO I ACCESS MY MACHINE’S SETTINGS?
  • Page 40 – TROUBLESHOOTING; OPERATION
  • Page 41 – once and only once; Important: Manufacturer
  • Page 42 – BENÖTIGEN SIE HILFE BEI DEN ERSTEN SCHRITTEN MIT IHRER MASCHINE?; WICHTIGE PRODUKTINFORMATIONEN
  • Page 43 – LEITFADEN ZU DEN IN DER ANLEITUNG VERWENDETEN SYMBOLEN; MIT DER MASCHINE MITGELIEFERTE ARTIKEL; Lieferumfang
  • Page 44 – G1 . Zubehör zur Reinigung des Milchsystems,; Kaffeebohnenbehälter; ERSTE SCHRITTE UND EINRICHTUNG DES GERÄTS
  • Page 45 – TIPPS UND TRICKS; INTUITIVE LEUCHTANZEIGE; WELCHE FUNKTION HAT DIE INTUITIVE LEUCHTANZEIGE?; Farbe
  • Page 46 – FILTER UND WASSERHÄRTE; WELCHE FUNKTION HAT DIE WASSERHÄRTE-EINSTELLUNG?; WIE STELLE ICH DIE WASSERHÄRTE MEINER MASCHINE EIN?; WENN ALLE WASSERHÄRTE-TESTSTÄBCHEN VERBRAUCHT SIND; WARUM SOLLTE EINE FILTERKARTUSCHE EINGESETZT WERDEN?
  • Page 47 – MAHLWERK: EINSTELLUNG DES KAFFEEMAHLGRADS; WARUM SOLLTE ICH DEN MAHLGRAD DES KAFFEES EINSTELLEN?
  • Page 48 – ZUBEREITUNG ANDERER GETRÄNKE; GETRÄNKE, DIE MIT DIESER MASCHINE ZUBEREITET WERDEN KÖNNEN:
  • Page 49 – MILCHBASIERTE GETRÄNKE; TEES UND AUFGUSSGETRÄNKE
  • Page 50 – MEIN PROFIL; WOFÜR VERWENDE ICH DIE PROFILFUNKTION?; Vorname; WIE ERSTELLE ICH EIN PROFIL?; ALLGEMEINE WARTUNG; WARTUNG DES KAFFEESATZBEHÄLTERS UND DER ABTROPFSCHALE
  • Page 51 – a . den Spülzyklus der Maschine einzuschalten.; SONSTIGE WARTUNG; Wartung
  • Page 52 – WEITERE FUNKTIONEN; WIE GREIFE ICH AUF DIE EINSTELLUNGEN MEINER MASCHINE ZU?; LISTE DER EINSTELLUNGEN:
  • Page 53 – FEHLERBEHEBUNG; BETRIEB
  • Page 54 – DAMPF UND MILCH; b. Die Dampfdüse hatte bereits funktioniert:
  • Page 55 – HEEFT U HULP NODIG OM MET UW MACHINE TE BEGINNEN?; Hoe onderhoud ik; BELANGRIJKE PRODUCTINFORMATIE
  • Page 56 – PRODUCTEN DIE BIJ UW MACHINE WORDEN GELEVERD; Geleverde producten
  • Page 57 – TECHNISCHE GEGEVENS; BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT; G1 . Accessoire voor het reinigen van het; Koffiebonenreservoir; AAN DE SLAG EN INSTALLATIE VAN APPARATUUR; DE MACHINE INSCHAKELEN; DE MACHINE IN STAND-BYMODUS ZETTEN
  • Page 58 – TIPS EN TRUCS; INTUÏTIEVE LICHTINDICATOR; WAT DOET HET INTUÏTIEVE INDICATIELAMPJE?; Kleur
  • Page 59 – FILTER EN WATERHARDHEID; WAT IS HET DOEL VAN HET INSTELLEN VAN DE WATERHARDHEID?; ALS DE TESTSTAAFJES VOOR WATERHARDHEID OP ZIJN; WAAROM EEN FILTERPATROON INSTALLEREN?
  • Page 60 – MOLEN: DE FIJNHEID VAN DE GEMALEN KOFFIE AANPASSEN; WAAROM MOET IK DE FIJNHEID VAN DE GEMALEN KOFFIE AANPASSEN?; HOE PAS IK DE FIJNHEID VAN DE GEMALEN KOFFIE AAN?
  • Page 61 – ANDERE DRANKJES VOORBEREIDEN; DRANKJES DIE MET DEZE MACHINE KUNNEN WORDEN BEREID:
  • Page 62 – DRANKJES MET MELK; THEE EN INFUSIONS
  • Page 63 – MIJN PROFIEL; WAAR KAN IK DE PROFIELFUNCTIE VOOR GEBRUIKEN?; Voornaam; HOE MAAK IK EEN PROFIEL AAN?; ALGEMEEN ONDERHOUD; HET ONDERHOUD VAN DE KOFFIEDIKVERZAMELAAR EN DE LEKBAK
  • Page 64 – WANNEER MOET IK DE KOFFIEDIKBAK LEGEN?; ONDERHOUD VAN HET MELKSYSTEEM; OVERIG ONDERHOUD; Onderhoud
  • Page 66 – OVERIGE FUNCTIES; HOE KRIJG IK TOEGANG TOT DE INSTELLINGEN VAN MIJN APPARAAT?; LIJST MET INSTELLINGEN:; Koffietemperatuur
  • Page 67 – PROBLEEMOPLOSSING; BEDIENING
  • Page 69 – HAR DU BRUG FOR HJÆLP TIL AT KOMME I GANG MED DIN MASKINE?; Hvordan laver jeg mine; VIGTIGE PRODUKTOPLYSNINGER; VEJLEDNING TIL DE SYMBOLER, DER ANVENDES I ANVISNINGERNE
  • Page 70 – PRODUKTER, DER FØLGER MED MASKINEN; Medfølgende produkter
  • Page 71 – G1. Tilbehør til rengøring af mælkesystemet,; Kaffebønnebeholder; KOM GODT I GANG OG OPSTILLING AF APPARATET; SÅDAN TÆNDER DU FOR MASKINEN
  • Page 72 – TIPS OG TRICKS; INTUITIV INDIKATORLAMPE; HVORDAN FUNGERER DEN INTUITIVE INDIKATORLAMPE?; Farve
  • Page 73 – FILTER OG VANDETS HÅRDHED; HVAD ER FORMÅLET MED AT INDSTILLE VANDETS HÅRDHEDSGRAD?; HVORFOR SKAL JEG INSTALLERE EN FILTERKASSETTE?
  • Page 74 – KVÆRN: JUSTERING AF DEN MALEDE KAFFES FINHED; HVORFOR SKAL JEG JUSTERE DEN MALEDE KAFFES FINHED?; HVORDAN JUSTERER JEG, HVOR FINT KAFFEN BLIVER MALET?
  • Page 75 – TILBEREDNING AF ANDRE DRIKKE; DRIKKE, DER KAN TILBEREDES MED DENNE MASKINE:; Vandet løber igennem; Vandet løber igennem
  • Page 76 – KAFFEDRIKKE MED MÆLK; TE OG INFUSIONER
  • Page 77 – MIN PROFIL; HVAD BRUGES PROFILFUNKTIONEN TIL?; Fornavn; HVORDAN OPRETTER JEG EN PROFIL?; HVORDAN ORGANISERER/BESTILLER/FJERNER JEG MINE FAVORITDRIKKE?; GENEREL VEDLIGEHOLDELSE; VEDLIGEHOLDELSE AF KAFFEGRUMSBEHOLDEREN OG DRYPBAKKEN; HVORNÅR SKAL KAFFEGRUMSBEHOLDEREN TØMMES?
  • Page 78 – b. Rengør røret og dysen med meget varmt vand straks EFTER HVER BRUG.; ANDEN VEDLIGEHOLDELSE; Vedligeholdelse
  • Page 79 – ANDRE FUNKTIONER; HVORDAN FÅR JEG ADGANG TIL MIN MASKINES INDSTILLINGER?; LISTE OVER INDSTILLINGER:
  • Page 80 – FEJLFINDING; HANDLING
  • Page 82 – TRENGER DU HJELP TIL Å KOMME I GANG MED MASKINEN?; Hvordan lager jeg drikkene; VIKTIG PRODUKTINFORMASJON; VEILEDNING TIL SYMBOLENE SOM BRUKES I INSTRUKSJONENE
  • Page 83 – PRODUKTER SOM LEVERES MED MASKINEN; Produkter som følger med
  • Page 84 – Beholder for kaffebønner; KOMME I GANG OG STILLE INN APPARATET; SLÅ PÅ MASKINEN
  • Page 85 – TIPS OG TRIKS; INTUITIV LYSINDIKATOR; HVA GJØR DEN INTUITIVE LYSINDIKATOREN?; Farge
  • Page 86 – FILTER OG VANNHARDHET
  • Page 87 – KVERN: JUSTERE MALEGRADEN PÅ DEN MALTE KAFFEN; HVORFOR SKAL JEG JUSTERE MALEGRADEN PÅ DEN MALTE KAFFEN?
  • Page 88 – TILBEREDNING AV ANDRE DRIKKER; DRIKKER SOM KAN TILBEREDES MED DENNE MASKINEN:
  • Page 89 – MELKEBASERTE DRIKKER; TE OG INFUSJONER
  • Page 90 – HVA BRUKER JEG PROFILFUNKSJONEN TIL?; GENERELT VEDLIKEHOLD; VEDLIKEHOLDE OPPSAMLEREN FOR KAFFEGRUT OG DRYPPEBRETTET
  • Page 91 – Viktig; ANNET VEDLIKEHOLD; Vedlikehold
  • Page 92 – ANDRE FUNKSJONER; HVORDAN FÅR JEG TILGANG TIL MASKINENS INNSTILLINGER?; LISTE OVER INNSTILLINGER:
  • Page 93 – FEILSØKING; BETJENING
  • Page 94 – DAMP OG MELK; én gang, og kun én gang
  • Page 95 – BEHÖVER DU HJÄLP MED ATT KOMMA IGÅNG MED KAFFEMASKINEN?; VIKTIG PRODUKTINFORMATION
  • Page 96 – Levererade produkter
  • Page 97 – G1. Tillbehör för rengöring av mjölksystemet,; Behållare för kaffebönor; KOM IGÅNG OCH KONFIGURERA MASKINEN; SÄTTA PÅ MASKINEN
  • Page 98 – TIPS OCH TRICKS; INTUITIV INDIKATORLAMPA; VAD ÄR DEN INTUITIVA INDIKATORLAMPANS FUNKTION?; Färg
  • Page 99 – FILTER OCH VATTENHÅRDHET; VARFÖR SKA JAG STÄLLA IN VATTENHÅRDHETEN?; OM DU FÅR SLUT PÅ TESTSTICKOR FÖR VATTENHÅRDHET; °dH; VARFÖR SKA JAG INSTALLERA EN FILTERPATRON?
  • Page 100 – KVARN: JUSTERA MALNINGSGRADEN; VARFÖR SKA JAG JUSTERA MALNINGSGRADEN?; HUR JUSTERAR JAG MALNINGSGRADEN?
  • Page 101 – TILLREDA ANDRA DRYCKER; DRYCKER SOM KAN TILLREDAS MED DEN HÄR MASKINEN:
  • Page 102 – MJÖLKBASERADE DRYCKER; TESORTER OCH INFUSIONER
  • Page 103 – ALLMÄNT UNDERHÅLL; UNDERHÅLL AV SUMPLÅDA OCH DROPPSKÅL
  • Page 104 – UNDERHÅLL AV MJÖLKSYSTEM; Viktigt! Om du vill ha en jämn skumkvalitet rekommenderar vi att du:; ANNAT UNDERHÅLL; Underhåll
  • Page 105 – ÖVRIGA FUNKTIONER; HUR KOMMER JAG ÅT MASKINENS INSTÄLLNINGAR?; LISTA ÖVER INSTÄLLNINGAR:
  • Page 106 – FELSÖKNING; ANVÄNDNING
  • Page 107 – DRYCKER
  • Page 108 – TARVITSETKO APUA KEITTIMEN KÄYTTÖÖNOTOSSA?; Juomien valmistaminen; TÄRKEÄÄ TUOTETIETOA
  • Page 109 – OHJEISSA KÄYTETYT SYMBOLIT; Tärkeää: Yleinen tai tärkeä laitteen käyttöä koskeva huomautus.; LAITTEEN MUKANA TOIMITETUT TUOTTEET; Mallista riippuen
  • Page 110 – TEKNISET TIEDOT; LAITTEEN KUVAUS; G1 . Apuväline maitojärjestelmän puhdistamiseen,; KÄYTÖN ALOITTAMINEN JA LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO; KEITTIMEN KÄYNNISTÄMINEN
  • Page 111 – VINKKEJÄ; INTUITIIVINEN MERKKIVALO; MITÄ HYÖTYÄ INTUITIIVISESTA MERKKIVALOSTA ON?; Väri
  • Page 112 – SUODATIN JA VEDEN KOVUUS; MITÄ HYÖTYÄ VEDEN KOVUUDEN MÄÄRITTÄMISESTÄ ON?; JOS SINULLA EI OLE ENÄÄ VEDEN KOVUUDEN MITTAUSPUIKKOJA; MIKSI SUODATINPATRUUNA KANNATTAA ASENTAA?
  • Page 113 – KAHVIMYLLY: JAUHATUSKARKEUDEN SÄÄTÄMINEN; MIKSI KAHVIPAPUJEN JAUHATUSKARKEUTTA KANNATTAA SÄÄTÄÄ?
  • Page 114 – MUIDEN JUOMIEN VALMISTAMINEN; KEITTIMELLÄ VOI VALMISTAA SEURAAVIA JUOMIA:
  • Page 115 – MAITOPOHJAISET JUOMAT; TEET JA INFUUSIOJUOMAT
  • Page 116 – OMA PROFIILI; MIKÄ TARKOITUS PROFIILITOIMINNOLLA ON?; Etunimi; MITEN VOIN LUODA PROFIILIN?; MITEN VOIN JÄRJESTÄÄ, TILATA JA POISTAA SUOSIKKIJUOMIANI?; YLEINEN KUNNOSSAPITO; KAHVIPOROSÄILIÖN JA TIPPA-ASTIAN KUNNOSSAPITO
  • Page 117 – MAITOJÄRJESTELMÄN KUNNOSSAPITO; MUU KUNNOSSAPITO; Kunnossapito
  • Page 118 – MUUT TOIMINNOT; MITEN KEITTIMEN ASETUKSET AVATAAN?
  • Page 119 – VIANETSINTÄ; KÄYTTÄMINEN; KÄYTTÖ; HÖYRY JA MAITO
  • Page 121 – El equipo DE KRUPS; ¿NECESITAS AYUDA PARA COMENZAR A UTILIZAR LA MÁQUINA?; ¿Cómo se realiza; INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL PRODUCTO
  • Page 122 – Productos suministrados
  • Page 123 – DATOS TÉCNICOS; DESCRIPCIÓN DEL APARATO; G1 . Accesorio de limpieza del sistema para leche,; Depósito de café en grano; PRIMEROS PASOS Y CONFIGURACIÓN DEL APARATO; ENCENDIDO DEL APARATO; PUESTA EN MODO STANDBY DEL APARATO
  • Page 124 – CONSEJOS Y TRUCOS; INDICADOR LUMINOSO INTUITIVO; ¿QUÉ HACE EL INDICADOR DE LUZ INTUITIVO?; Color
  • Page 125 – DUREZA DEL AGUA Y FILTRADO; ¿CUÁL ES EL PROPÓSITO DEL AJUSTE DE DUREZA DEL AGUA?; SI SE TE ACABAN LAS TIRAS DE PRUEBA DE LA DUREZA DEL AGUA; ¿POR QUÉ ES NECESARIO INSTALAR UN CARTUCHO DE FILTRADO?; ¿CÓMO SE INSTALA EL CARTUCHO DE SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA CLARIS?
  • Page 126 – MOLINILLO: AJUSTAR LA FINURA DEL CAFÉ MOLIDO; ¿POR QUÉ SE DEBE AJUSTAR LA FINURA DEL CAFÉ MOLIDO?; ¿CÓMO SE PUEDE AJUSTAR LA FINURA DEL CAFÉ MOLIDO?
  • Page 127 – PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS; BEBIDAS QUE PUEDEN PREPARARSE EN ESTA CAFETERA:
  • Page 128 – BEBIDAS A BASE DE LECHE; TÉS E INFUSIONES
  • Page 129 – MI PERFIL; ¿PARA QUÉ UTILIZO LA FUNCIÓN DE PERFIL?; ¿CÓMO ADMINISTRO LAS BEBIDAS FAVORITAS GUARDADAS EN MI PERFIL?; MANTENIMIENTO GENERAL; ¿CUÁNDO DEBO VACIAR LA BANDEJA RECOGEGOTAS?
  • Page 130 – OTROS PASOS DE MANTENIMIENTO; Mantenimiento ¿Cuándo?
  • Page 131 – OTRAS FUNCIONES; ¿CÓMO SE PUEDE ACCEDER A LA CONFIGURACIÓN DE LA CAFETERA?; LISTA DE AJUSTES DE CONFIGURACIÓN:
  • Page 132 – Tipo de café; RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; FUNCIONAMIENTO; USO; VAPOR Y LECHE
  • Page 133 – b. La boquilla de vapor ya había funcionado antes:
  • Page 134 – Il team KRUPS; HAI BISOGNO DI AIUTO PER INIZIARE A USARE LA TUA MACCHINA?; Come eseguire la; INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL PRODOTTO
  • Page 135 – Prodotti in dotazione
  • Page 136 – Contenitore chicchi di caffè; PER INIZIARE E CONFIGURAZIONE DELL'APPARECCHIO; ACCENDERE LA MACCHINA
  • Page 137 – TRUCCHI E SUGGERIMENTI; SPIE LUMINOSE INTUITIVE; QUAL È LA FUNZIONE DELLE SPIE LUMINOSE INTUITIVE?; Colore
  • Page 138 – FILTRO E DUREZZA DELL'ACQUA; COME IMPOSTARE LA DUREZZA DELL'ACQUA SULLA MACCHINA?; SE HAI ESAURITO GLI STICK PER IL TEST DELLA DUREZZA DELL'ACQUA; PERCHÉ INSTALLARE UNA CARTUCCIA FILTRANTE?; COME SI INSTALLA LA CARTUCCIA AQUA FILTER SYSTEM CLARIS?
  • Page 139 – MACINACAFFÈ: REGOLARE LA FINEZZA DEL CAFFÈ MACINATO; PERCHÉ DEVO REGOLARE LA FINEZZA DEL CAFFÈ MACINATO?; COME SI REGOLA LA FINEZZA DEL CAFFÈ MACINATO?; COSA DEVO FARE SE VOGLIO CAMBIARE CAFFÈ O SE HO ESAURITO IL CAFFÈ?
  • Page 140 – PREPARARE ALTRE BEVANDE; BEVANDE CHE POSSONO ESSERE PREPARATE CON QUESTA MACCHINA:
  • Page 141 – BEVANDE A BASE DI LATTE; TÈ E INFUSIONI
  • Page 142 – IL MIO PROFILO; A COSA SERVE LA FUNZIONE PROFILO?; COME FACCIO A SALVARE LE BEVANDE PREFERITE NEL MIO PROFILO?; MANUTENZIONE GENERALE; MANUTENZIONE DELLA VASCHETTA DI RACCOLTA
  • Page 143 – Importante; ALTRA MANUTENZIONE; Manutenzione
  • Page 144 – ALTRE FUNZIONI; COME SI ACCEDE ALLE IMPOSTAZIONI DELLA MACCHINA?; ELENCO DELLE IMPOSTAZIONI:
  • Page 145 – Tipo di caffè; RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; FUNZIONAMENTO
  • Page 146 – una sola volta; Importante: Produttore
  • Page 147 – A equipa KRUPS; NECESSITA DE AJUDA COM A SUA MÁQUINA?; Como posso preparar as; INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O PRODUTO
  • Page 148 – Produtos fornecidos
  • Page 149 – Depósito de café em grão; INTRODUÇÃO E CONFIGURAÇÃO DO APARELHO; COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
  • Page 150 – O QUE FAZ O INDICADOR LUMINOSO INTUITIVO?; Cor
  • Page 151 – FILTRO E DUREZA DA ÁGUA
  • Page 152 – MOINHO: AJUSTAR A FINURA DO CAFÉ MOÍDO; POR QUE DEVO AJUSTAR A FINURA DO CAFÉ MOÍDO?
  • Page 153 – PREPARAR OUTRAS BEBIDAS; BEBIDAS QUE PODEM SER PREPARADAS COM ESTA MÁQUINA:
  • Page 154 – BEBIDAS À BASE DE LEITE; CHÁS E INFUSÕES
  • Page 155 – O MEU PERFIL; PARA QUE SERVE A FUNÇÃO DE PERFIL?; COMO POSSO GERIR AS BEBIDAS FAVORITAS GUARDADAS NO MEU PERFIL?; MANUTENÇÃO GERAL; QUANDO DEVO ESVAZIAR A GAVETA DE RECOLHA DE PINGOS?
  • Page 156 – OUTRA MANUTENÇÃO; Manutenção
  • Page 157 – OUTRAS FUNÇÕES; COMO POSSO ACEDER ÀS DEFINIÇÕES DA MINHA MÁQUINA?; Idioma; Data e hora; Luz; Ecrã
  • Page 158 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; FUNCIONAMENTO
  • Page 159 – VAPOR E LEITE; uma e apenas uma vez; Importante: Fabricante
  • Page 160 – Η ομάδα της KRUPS; Πώς να συντηρήσετε; ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
  • Page 161 – Προϊόντα που παρέχονται
  • Page 162 – G. Μονάδα One Touch Cappuccino; Δοχείο κόκκων καφέ; S. Δοχείο γάλακτος; ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ; ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
  • Page 163 – ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ; ΕΞΥΠΝΗ ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗ; ΤΙ ΑΚΡΙΒΩΣ ΚΑΝΕΙ Η ΕΞΥΠΝΗ ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗ; Χρώμα
  • Page 164 – ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΙ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ; ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΣΚΟΠΟΣ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ; ΕΑΝ ΞΕΜΕΙΝΕΤΕ ΑΠΟ ΡΑΒΔΟΥΣ ΔΟΚΙΜΗΣ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ; ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΩ ΦΥΣΙΓΓΑ ΦΙΛΤΡΟΥ
  • Page 165 – ΜΥΛΟΣ: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΑΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΦΕ; ΓΙΑΤΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΩ ΤΗ ΛΕΠΤΟΤΗΤΑ ΑΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΦΕ
  • Page 166 – ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΛΛΩΝ ΡΟΦΗΜΑΤΩΝ; ΡΟΦΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ:
  • Page 167 – ΡΟΦΗΜΑΤΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟ ΓΑΛΑ; ΤΣΑΓΙΑ ΚΑΙ ΑΦΕΨΗΜΑΤΑ
  • Page 168 – ΤΟ ΠΡΟΦΙΛ ΜΟΥ; ΓΙΑ ΠΟΙΟΝ ΣΚΟΠΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΦΙΛ; ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΠΟΤΕ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΖΩ ΤΟΝ ΔΙΣΚΟ ΑΠΟΝΕΡΩΝ
  • Page 169 – ΑΛΛΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; Συντήρηση
  • Page 171 – ΑΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ; ΠΩΣ ΑΠΟΚΤΩ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΙΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ; Γλώσσα; Φωτεινή ένδειξη; Οθόνη
  • Page 172 – ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ; ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
  • Page 173 – β. Εάν το ακροφύσιο ατμού λειτουργούσε πριν:; ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; Ροφήματα
  • Page 174 – Tým společnosti KRUPS; POTŘEBUJETE POMOCI PŘI PRVNÍCH KROCÍCH S TÍMTO ZAŘÍZENÍM?; How to create and manage my; DŮLEŽITÉ INFORMACE O PRODUKTU
  • Page 175 – SYMBOLY POUŽITÉ V TOMTO NÁVODU; Důležité: Obecná nebo důležitá poznámka k obsluze spotřebiče.; PRODUKTY DODÁVANÉ SE ZAŘÍZENÍM; Produkty obsažené v balení
  • Page 176 – Nádoba na zrnkovou kávu; ZAČÍNÁME A NASTAVENÍ SPOTŘEBIČE; ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ
  • Page 177 – TIPY A TRIKY; INTUITIVNÍ SVĚTELNÁ KONTROLKA; K ČEMU SLOUŽÍ INTUITIVNÍ SVĚTELNÁ KONTROLKA?; Barva
  • Page 178 – FILTR A TVRDOST VODY
  • Page 179 – MLÝNEK: NASTAVENÍ JEMNOSTI MLETÉ KÁVY; PROČ JE TŘEBA UPRAVIT JEMNOST MLETÉ KÁVY?; JAK LZE UPRAVIT JEMNOST MLETÉ KÁVY?
  • Page 180 – PŘÍPRAVA DALŠÍCH NÁPOJŮ; NÁPOJE, KTERÉ LZE PŘIPRAVIT POMOCÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ:; Nápoje
  • Page 181 – NÁPOJE S MLÉKEM; ČAJE A NÁLEVY
  • Page 182 – MŮJ PROFIL; K ČEMU MŮŽU POUŽÍT FUNKCI PROFILE?; JAK MŮŽU SPRAVOVAT OBLÍBENÉ NÁPOJE ULOŽENÉ NA PROFILU?; VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA; ÚDRŽBA SBĚRAČE KÁVOVÉ SEDLINY A ODKAPÁVACÍ MISKY
  • Page 183 – ÚDRŽBA SYSTÉMU PŘÍPRAVY MLÉKA; Důležité: K dosažení konzistentní kvality pěny doporučujeme:; DALŠÍ ÚDRŽBA; Údržba
  • Page 184 – DALŠÍ FUNKCE; JAK ZÍSKAT PŘÍSTUP K NASTAVENÍM ZAŘÍZENÍ?
  • Page 185 – ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ; OBSLUHA
  • Page 187 – Tím KRUPS; POTREBUJETE PORADIŤ, AKO PRÍSTROJ SPRÁVNE POUŽÍVAŤ?; Ako sa o prístroj; DÔLEŽITÉ PRODUKTOVÉ INFORMÁCIE
  • Page 188 – Dodaný výrobok
  • Page 189 – G. Blok na prípravu jednodotykového cappuccina; Nádoba na kávové zrná; S. Nádobka na mlieko; UVEDENIE DO PREVÁDZKY A NASTAVENIE PRÍSTROJA; ZAPNUTIE PRÍSTROJA
  • Page 190 – INTUITÍVNY SVETELNÝ INDIKÁTOR; AKÁ JE FUNKCIA INTUITÍVNEHO SVETELNÉHO INDIKÁTORA?; Farba
  • Page 191 – FILTER A TVRDOSŤ VODY; AKÚ FUNKCIU PLNÍ NASTAVENIE TVRDOSTI VODY?; KEĎ SA VÁM MINÚ TYČINKY NA TEST TVRDOSTI VODY; PREČO JE POTREBNÉ NAINŠTALOVAŤ FILTRAČNÚ KAZETU?; Dva mesiace po nastavení alebo keď vás prístroj upozorní.; AKO NAINŠTALOVAŤ KAZETU VODNÉHO FILTRAČNÉHO SYSTÉMU CLARIS?
  • Page 192 – MLYNČEK: NASTAVENIE JEMNOSTI MLETIA KÁVY; PREČO JE POTREBNÉ NASTAVIŤ JEMNOSŤ MLETIA KÁVY?; AKO NASTAVIŤ JEMNOSŤ MLETIA KÁVY?
  • Page 193 – PRÍPRAVA INÝCH NÁPOJOV; NÁPOJE, KTORÉ MOŽNO POMOCOU PRÍSTROJA PRIPRAVIŤ:
  • Page 194 – NÁPOJE NA BÁZE MLIEKA; ČAJE A ODVARY
  • Page 195 – MÔJ PROFIL; NA ČO SLÚŽI FUNKCIA PROFILU?; AKO SI VYTVORÍM PROFIL?; AKO MÔŽEM SPRAVOVAŤ OBĽÚBENÉ NÁPOJE ULOŽENÉ V MOJOM PROFILE?; ÚDRŽBA KOLEKTORA KÁVOVEJ USADENINY A ODKVAPKÁVACEJ MISKY; KEDY MÁM VYPRÁZDNIŤ KOLEKTOR KÁVOVEJ USADENINY?
  • Page 196 – Dôležité: Na dosiahnutie konzistentnej kvality peny odporúčame:; ĎALŠIA ÚDRŽBA
  • Page 197 – INÉ FUNKCIE; AKO SA DOSTANEM K NASTAVENIAM PRÍSTROJA?
  • Page 198 – RIEŠENIE PROBLÉMOV; PREVÁDZKA
  • Page 199 – b. Parná tryska predtým fungovala správne:
  • Page 200 – A KRUPS csapata; SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ?; Hogyan kell karbantartani; FONTOS TERMÉKINFORMÁCIÓK
  • Page 201 – Mellékelt termékek
  • Page 202 – MŰSZAKI ADATOK; A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA; G1 . Tartozékok a tejrendszer tisztításához,; Szemeskávétartály; ELSŐ LÉPÉSEK ÉS A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSA; A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
  • Page 203 – TIPPEK ÉS TRÜKKÖK; INTUITÍV JELZŐFÉNY; MIRE HASZNÁLHATÓ AZ INTUITÍV JELZŐFÉNY?; Szín
  • Page 204 – SZŰRŐ ÉS VÍZKEMÉNYSÉG; nk°
  • Page 205 – DARÁLÓ: AZ ŐRÖLT KÁVÉ FINOMSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA; MIÉRT KELL BEÁLLÍTANOM AZ ŐRÖLT KÁVÉ FINOMSÁGÁT?; HOGYAN ÁLLÍTHATOM BE AZ ŐRÖLT KÁVÉ FINOMSÁGÁT?
  • Page 206 – EGYÉB ITALOK KÉSZÍTÉSE; A KÉSZÜLÉKKEL AZ ALÁBBI ITALOK KÉSZÍTHETŐK EL:
  • Page 207 – TEJALAPÚ ITALOK; TEÁK ÉS FORRÁZATOK
  • Page 208 – SAJÁT PROFIL; MIRE HASZNÁLHATÓ A PROFIL FUNKCIÓ?; HOGYAN HOZHATOK LÉTRE PROFILT?; HOGYAN KEZELHETEM A PROFILOMRA MENTETT KEDVENC ITALOKAT?; ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS; A KÁVÉŐRLEMÉNY-GYŰJTŐ ÉS A CSEPEGTETŐ TÁLCA KARBANTARTÁSA
  • Page 209 – TEJRENDSZER KARBANTARTÁSA; EGYÉB KARBANTARTÁS; Karbantartás
  • Page 210 – EGYÉB FUNKCIÓK; HOGYAN FÉRHETEK HOZZÁ A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSAIHOZ?; A BEÁLLÍTÁSOK LISTÁJA:; Nyelv; Dátum és idő; Fény; Kijelző
  • Page 211 – HIBAELHÁRÍTÁS; MŰKÖDÉS
  • Page 213 – Zespół KRUPS; POTRZEBUJESZ POMOCY W OBSŁUDZE URZĄDZENIA?; WAŻNE INFORMACJE O PRODUKCIE
  • Page 214 – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SYMBOLI UŻYTYCH W INSTRUKCJACH; Ważne: ogólne lub istotne uwagi dotyczące obsługi urządzenia.; PRODUKTY DOSTARCZONE WRAZ Z URZĄDZENIEM; Produkty w zestawie
  • Page 215 – Pojemnik na ziarna kawy; PIERWSZE KROKI I KONFIGURACJA URZĄDZENIA; WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
  • Page 216 – WSKAZÓWKI I PORADY; INTUICYJNY WSKAŹNIK ŚWIETLNY; DO CZEGO SŁUŻY INTUICYJNY WSKAŹNIK ŚWIETLNY?; Kolor
  • Page 217 – FILTR A TWARDOŚĆ WODY
  • Page 218 – MŁYNEK: REGULACJA STOPNIA ZMIELENIA KAWY; DLACZEGO NALEŻY DOSTOSOWAĆ STOPIEŃ ZMIELENIA KAWY?; JAK DOSTOSOWAĆ STOPIEŃ ZMIELENIA KAWY?
  • Page 219 – PRZYGOTOWYWANIE INNYCH NAPOJÓW; NAPOJE, KTÓRE MOŻNA PRZYGOTOWAĆ ZA POMOCĄ TEGO URZĄDZENIA:
  • Page 220 – NAPOJE NA BAZIE MLEKA; HERBATY I NAPARY
  • Page 221 – MÓJ PROFIL; DO CZEGO SŁUŻY FUNKCJA PROFILU?; JAK ZARZĄDZAĆ ULUBIONYMI NAPOJAMI ZAPISANYMI W MOIM PROFILU?; KONSERWACJA OGÓLNA; KONSERWACJA POJEMNIKA NA FUSY KAWOWE I TACKI OCIEKOWEJ
  • Page 222 – KONSERWACJA MODUŁU SPIENIANIA MLEKA; Ważne: w celu uzyskania jednolitej pianki:; INNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE; Konserwacja
  • Page 223 – POZOSTAŁE FUNKCJE; JAK UZYSKAĆ DOSTĘP DO USTAWIEŃ URZĄDZENIA?; Język; Data i godzina; Wskaźnik; Wyświetlacz
  • Page 224 – ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; DZIAŁANIE; UŻYTKOWANIE; PARA I MLEKO
  • Page 225 – Na tacce ociekowej znajdują się kawałki zmielonej kawy.; NAPOJE
  • Page 226 – НУЖНА ПОМОЩЬ ПО РАБОТЕ С ПРИБОРОМ?; Как ухаживать за; ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
  • Page 227 – ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ИНСТРУКЦИЯХ; Важно! Общие или важные замечания по эксплуатации прибора.; ИЗДЕЛИЯ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ В КОМПЛЕКТЕ С ПРИБОРОМ; Изделия из комплекта поставки
  • Page 228 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; ОПИСАНИЕ ПРИБОРА; Контейнер для кофейных зерен; НАЧАЛО РАБОТЫ И НАСТРОЙКА ПРИБОРА; ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
  • Page 229 – СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ; УМНЫЙ СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР; ДЛЯ ЧЕГО НУЖЕН УМНЫЙ СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР?; Цвет
  • Page 230 – ФИЛЬТР И ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
  • Page 231 – КОФЕМОЛКА: РЕГУЛИРОВКА СТЕПЕНИ ПОМОЛА КОФЕ; ПОЧЕМУ СЛЕДУЕТ ОТРЕГУЛИРОВАТЬ СТЕПЕНЬ ПОМОЛА КОФЕ?; КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ СТЕПЕНЬ ПОМОЛА КОФЕ?
  • Page 232 – ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДРУГИХ НАПИТКОВ; НАПИТКИ, КОТОРЫЕ МОЖНО ПРИГОТОВИТЬ С ПОМОЩЬЮ ЭТОГО ПРИБОРА:
  • Page 233 – КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ВЫСОТУ СОПЛА?; СОВЕТ; НАПИТКИ С МОЛОКОМ
  • Page 234 – КАК НАЧАТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКА С МОЛОКОМ?; ЧАЙ; МОЙ ПРОФИЛЬ; ДЛЯ ЧЕГО НУЖНА ФУНКЦИЯ «МОЙ ПРОФИЛЬ»?; КАК НАСТРАИВАТЬ ЛЮБИМЫЕ НАПИТКИ, СОХРАНЕННЫЕ В МОЕМ ПРОФИЛЕ?
  • Page 235 – ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ОБСЛУЖИВАНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ КОФЕЙНОЙ ГУЩИ И ПОДДОНА ДЛЯ КАПЕЛЬ; Важно! Для получения однородной пены рекомендуется:; После каждого приготовления напитка с молоком:
  • Page 236 – ДРУГОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Обслуживание
  • Page 237 – ДРУГИЕ ФУНКЦИИ; КАК ПОЛУЧИТЬ ДОСТУП К НАСТРОЙКАМ ПРИБОРА?
  • Page 238 – УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
  • Page 239 – б. Насадка для подачи пара уже использовалась ранее:
  • Page 240 – Колектив працівників компанії KRUPS; ПОТРІБНА ДОПОМОГА, ЩОБ ПОЧАТИ КОРИСТУВАННЯ МАШИНОЮ?; ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИРІБ
  • Page 241 – Продукти, які входять до комплекту постачання виробу
  • Page 242 – ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ; ОПИС ПРИЛАДУ; G. Блок «Капучино одним дотиком»; Контейнер для кавових зерен; S. Глечик для молока; ПОЧАТОК РОБОТИ ТА НАЛАШТУВАННЯ ПРИЛАДУ; ВВІМКНЕННЯ МАШИНИ
  • Page 243 – КОРИСНІ ПОРАДИ; ІНТУЇТИВНИЙ СВІТЛОВИЙ ІНДИКАТОР; ЯКІ ФУНКЦІЇ ВИКОНУЄ ІНТУЇТИВНИЙ СВІТЛОВИЙ ІНДИКАТОР?; Колір
  • Page 244 – ФІЛЬТР І ЖОРСТКІСТЬ ВОДИ; Наповніть водою склянку.
  • Page 245 – КАВОМОЛКА: РЕГУЛЮВАННЯ ДРІБНОСТІ ПОМЕЛУ КАВИ; НАВІЩО РЕГУЛЮВАТИ ДРІБНІСТЬ ПОМЕЛУ КАВИ?; ЯК РЕГУЛЮВАТИ ДРІБНІСТЬ ПОМЕЛУ КАВИ?
  • Page 246 – ПРИГОТУВАННЯ ІНШИХ НАПОЇВ; НАПОЇ, ЯКІ МОЖНА ПРИГОТУВАТИ ЗА ДОПОМОГОЮ ЦІЄЇ МАШИНИ:
  • Page 247 – НАПОЇ НА ОСНОВІ МОЛОКА; ЧАЇ ТА НАСТОЇ
  • Page 248 – МІЙ ПРОФІЛЬ; ДЛЯ ЧОГО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ФУНКЦІЯ «ПРОФІЛЬ»?; Ім’я; ЯК ЗБЕРЕГТИ УЛЮБЛЕНІ НАПОЇ У СВОЄМУ ПРОФІЛІ?; ЗАГАЛЬНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ОБСЛУГОВУВАННЯ ВІДСІКУ ДЛЯ МЕЛЕНОЇ КАВИ ТА ЛОТКА ДЛЯ КРАПЕЛЬ
  • Page 249 – ІНШЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; Пояснення
  • Page 251 – ІНШІ ФУНКЦІЇ; ЯК ОТРИМАТИ ДОСТУП ДО НАЛАШТУВАНЬ МАШИНИ?
  • Page 252 – УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; ФУНКЦІОНУВАННЯ; ВИКОРИСТАННЯ; ПАРА Й МОЛОКО
  • Page 254 – Echipa KRUPS; AVEȚI NEVOIE DE AJUTOR SĂ PORNIȚI APARATUL?; INFORMAȚII IMPORTANTE DESPRE PRODUS
  • Page 255 – Produse furnizate
  • Page 256 – G. Bloc „One Touch Cappuccino”; Recipient de cafea boabe; S. Recipient pentru lapte; INTRODUCERE ȘI CONFIGURARE APARAT; PORNIREA APARATULUI
  • Page 257 – SFATURI ȘI SUGESTII; INDICATOR CU LUMINĂ INTUITIVĂ; CE FACE INDICATORUL CU LUMINĂ INTUITIVĂ?; Culoare
  • Page 258 – FILTRU ȘI DURITATEA APEI
  • Page 259 – RÂȘNIȚĂ: REGLAREA FINEȚII CAFELEI MĂCINATE; DE CE TREBUIE REGLATĂ FINEȚEA CAFELEI MĂCINATE?; CUM REGLEZ FINEȚEA CAFELEI MĂCINATE?
  • Page 260 – PREPARAREA ALTOR BĂUTURI; BĂUTURI CARE POT FI PREPARATE CU ACEST APARAT:; Băuturi
  • Page 261 – BĂUTURI PE BAZĂ DE LAPTE; CEAIURI ȘI INFUZII
  • Page 262 – PROFILUL MEU; LA CE FOLOSEȘTE FUNCȚIA PROFIL?; Prenume; CUM GESTIONEZ BĂUTURILE PREFERATE SALVATE ÎN PROFILUL MEU?; ÎNTREȚINERE GENERALĂ; ÎNTREȚINEREA COLECTORULUI PENTRU ZAȚ ȘI AL TĂVII DE PICĂTURI
  • Page 263 – ÎNTREȚINEREA SISTEMULUI PENTRU LAPTE; ALTE OPERAȚIUNI DE ÎNTREȚINERE; Întreținere
  • Page 264 – ALTE FUNCȚII; CUM ACCESEZ SETĂRILE APARATULUI?; Limbă; Data și ora; Lumină; Afișaj
  • Page 265 – DEPANARE; FUNCȚIONARE; Ați folosit cafea măcinată în locul boabelor de cafea.
  • Page 267 – Екипът на KRUPS; НУЖДАЕТЕ СЕ ОТ ПОМОЩ ПРИ СТАРТИРАНЕ НА ВАШАТА МАШИНА?; Как да поддържате; ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА
  • Page 268 – УКАЗАНИЯ ЗА СИМВОЛИТЕ, ИЗПОЛЗВАНИ В ИНСТРУКЦИИТЕ; Важно: Общ или важен коментар за работа с уреда.; ПРОДУКТИ, ДОСТАВЕНИ С ВАШАТА МАШИНА; Доставени продукти
  • Page 269 – Контейнер за зърна кафе; ПЪРВИ СТЪПКИ И НАСТРОЙКА НА УРЕДА; ВКЛЮЧВАНЕ НА МАШИНАТА; ПОСТАВЯНЕ НА МАШИНАТА В РЕЖИМ НА ГОТОВНОСТ
  • Page 270 – СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ; ИНТУИТИВЕН СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР; ЗА КАКВО СЛУЖИ ИНТУИТИВНИЯТ СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР?; Цвят
  • Page 271 – ФИЛТЪР И ТВЪРДОСТ НА ВОДАТА
  • Page 272 – КАФЕМЕЛАЧКА: РЕГУЛИРАНЕ НА СТЕПЕНТА НА МЛЯНОТО КАФЕ; ЗАЩО ТРЯБВА ДА КОРИГИРАМ СТЕПЕНТА НА СМИЛАНЕ НА МЛЯНОТО КАФЕ?; КАК ДА КОРИГИРАМ СТЕПЕНТА НА СМИЛАНЕ НА МЛЯНОТО КАФЕ?
  • Page 273 – ПРИГОТВЯНЕ НА ДРУГИ НАПИТКИ; НАПИТКИ, КОИТО МОГАТ ДА СЕ ПРИГОТВЯТ С ТАЗИ МАШИНА:; За рецепти с кафе
  • Page 274 – НАПИТКИ С МЛЯКО; ЧАЙОВЕ И ЗАПАРКИ
  • Page 275 – МОЯТ ПРОФИЛ; Собствено име; ОБЩА ПОДДРЪЖКА; ПОДДРЪЖКА НА КОЛЕКТОРА ЗА УТАЙКА И ТАВАТА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ
  • Page 276 – ПОДДРЪЖКА НА СИСТЕМАТА ЗА МЛЯКО; ДРУГА ПОДДРЪЖКА; Поддръжка
  • Page 277 – ДРУГИ ФУНКЦИИ; КАК ДА ОСЪЩЕСТВЯ ДОСТЪП ДО НАСТРОЙКИТЕ НА МОЯТА МАШИНА?; СПИСЪК НА НАСТРОЙКИТЕ:
  • Page 278 – Вид на кафето; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ; РАБОТА
  • Page 281 – TREBATE POMOĆ PRI POČETKU RUKOVANJA UREĐAJEM?; VAŽNE INFORMACIJE O PROIZVODU
  • Page 282 – VODIČ KROZ SIMBOLE KORIŠTENE U PRIRUČNIKU; Važno: Opća ili važna napomena o radu uređaja.; PROIZVODI DOSTAVLJENI S UREĐAJEM; Dostavljeni proizvodi
  • Page 283 – TEHNIČKI PODACI; OPIS UREĐAJA; G1 . Dodatak za čišćenje sustava za mlijeko,; Spremnik za kavu u zrnu; S . Posudica za mlijeko; KAKO POČETI & POSTAVLJANJE UREĐAJA; UKLJUČIVANJE UREĐAJA
  • Page 284 – SAVJETI I PREPORUKE; INTUITIVNI SVJETLOSNI POKAZATELJ; ČEMU SLUŽI INTUITIVNI SVJETLOSNI POKAZATELJ?; Boja
  • Page 285 – FILTAR I TVRDOĆA VODE.
  • Page 286 – MLINAC: PODEŠAVANJE FINOĆE MLJEVENE KAVE; ZAŠTO TREBA PODESITI FINOĆU MLJEVENE KAVE?; KAKO PODESITI FINOĆU MLJEVENE KAVE?
  • Page 287 – PRIPREMA DRUGIH NAPITAKA; NAPITCI KOJI SE MOGU PRIPREMITI U OVOM UREĐAJU:; Za kavu
  • Page 288 – NAPITCI NA BAZI MLIJEKA; ČAJEVI I INFUZIJE
  • Page 289 – MOJ PROFIL; ČEMU SLUŽI FUNKCIJA PROFILA?; KAKO IZRADITI PROFIL?; OPĆE ODRŽAVANJE; ODRŽAVANJE SAKUPLJAČA MLJEVENE KAVE I PLITICE ZA KAPANJE; KADA TREBA ISPRAZNITI SAKUPLJAČ MLJEVENE KAVE?
  • Page 290 – ODRŽAVANJE SUSTAVA ZA MLIJEKO; OSTALO ODRŽAVANJE; Održavanje
  • Page 291 – OSTALE FUNKCIJE; KAKO PRISTUPITI POSTAVKAMA UREĐAJA?
  • Page 292 – RJEŠAVANJE PROBLEMA; RADNJA
  • Page 293 – a. Ako tijekom prve primjene ciklusa para ne izlazi ispravno:
  • Page 295 – KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE; KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE
Loading the manual

8020005357

KRUPS EA875 INTUITION PREFERENCE

+

FR ................. P. 08 – 20

EN ................. P. 21 – 33

DE ................. P. 34 – 46

NL ................. P. 47 – 60

DA ................. P. 61 – 73

NO ................ P. 74 – 86

SV ................. P. 87 – 99

FI ................... P. 100 – 112

ES ................. P. 113 – 125

IT ................... P. 126 – 138

PT ................. P. 139 – 151

EL ................. P. 152 – 165

CS ................. P. 166 – 178

SK ................. P. 179 – 191

HU ................ P. 192 – 204

PL ................. P. 205 – 217

RU ................ P. 218 – 231

UK ................. P. 232 – 245

RO ................ P. 246 – 258

BG ................ P. 259 – 272

HR ................ P. 273 – 286

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - KRUPS EA875 INTUITION PREFERENCE
Page 3 - EA875 INTUITION PREFERENCE

EA875 INTUITION PREFERENCE + www.krups.com FR EN DE NL DA NO SV FI ES IT PT EL CS SK HU PL RU UK RO BG HR KRUPS EA875 INTUITION PREFERENCE +

Page 5 - st USE; PRIMA UTILIZARE - ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА 1ВИ ПЪТ / PRVA UPORABA

CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER Beverages Favourites SETTINGS CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER Beverages Favourites SETTINGS 600 ml CAPPUCCINO L.MACCHIATO FLAT WHITE RISTRETTO ESPRESSO LONG COFFEE HOT WATER Beverage...

Other Krups Coffee Machines Models

All Krups Coffee Machines