Krups EA819N10 - User Manual

Krups EA819N10

Krups EA819N10 Coffee Machine – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
Page: / 379

Table of Contents:

  • Page 5 – PANNEAU DE COMMANDE; SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES
  • Page 7 – DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
  • Page 8 – Dureté de l’eau; AVANT LA PREPARATION DES BOISSONS
  • Page 9 – Réglage de la sortie café; Les étapes de réalisation de préparation de la boisson :; PREPARATION DES BOISSONS
  • Page 10 – Personnalisation; PREPARATION D’UN CAPPUCCINO
  • Page 11 – Rinçage du pot à lait
  • Page 12 – Rinçage du circuit café; ENTRETIEN GENERAL
  • Page 14 – Programme de détartrage : 20 minutes environ
  • Page 15 – Entretien; AUTRES FONCTIONS
  • Page 16 – PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
  • Page 19 – Voici des recettes à réaliser :
  • Page 23 – CONTROL PANEL; SIGNIFICANCE OF THE PICTOGRAMS
  • Page 25 – APPLIANCE DESCRIPTION
  • Page 26 – Water hardness; Preparing the grinder: set the grind fineness; BEFORE PREPARING DRINKS
  • Page 27 – Adjusting the coffee outlet; Steps involved in making the drink:; PREPARING DRINKS
  • Page 28 – Personalisation; PREPARING A CAPPUCCINO
  • Page 29 – Rinse of the milk pot (approximately 30 seconds)
  • Page 30 – SAVE YOUR FAVOURITES
  • Page 32 – Descaling program: Approximately 20 minutes
  • Page 33 – Maintenance; OTHER FUNCTIONS
  • Page 34 – PROBLEMS AND CORRECTIVE MEASURES
  • Page 37 – Here are some recipes to make:
  • Page 41 – BEDIENFELD; BEDEUTUNG DER SYMBOLE
  • Page 43 – GERÄTEÜBERSICHT
  • Page 44 – Wasserhärte; VOR DER ZUBEREITUNG DER GETRÄNKE
  • Page 45 – Einstellung des Kaffeeauslaufs; ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN; ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS, RISTRETTOS UND LUNGOS
  • Page 46 – Nach individuellem Geschmack einstellen; Schritte für die Zubereitung des Getränks:; ZUBEREITUNG EINES CAPPUCCINOS
  • Page 47 – Spülen des Milchbehälters (ungefähr 30 Sekunden)
  • Page 48 – ALLGEMEINE INSTANDHALTUNG
  • Page 50 – Entkalkungsprogramm: ungefähr 20 Minuten
  • Page 51 – Instandhaltung; SONSTIGE FUNKTIONEN
  • Page 52 – FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
  • Page 55 – Diese Getränke können zubereitet werden:
  • Page 59 – BEDIENINGSPANEEL
  • Page 61 – BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
  • Page 62 – ALVORENS HET BEREIDEN VAN DRANKJES
  • Page 63 – Instelling van de koffie-uitlopen; Stappen voor het bereiden van het drankje:; BEREIDING VAN DRANKJES
  • Page 64 – Individualisering; BEREIDING VAN EEN CAPPUCCINO
  • Page 65 – Spoeling van de melkkan (ongeveer 30 seconden)
  • Page 66 – ALGEMEEN ONDERHOUD
  • Page 68 – Ontkalkingsprogramma: ongeveer 20 minuten
  • Page 69 – Onderhoud; OVERIGE FUNCTIES
  • Page 70 – PROBLEEMOPLOSSING
  • Page 73 – Hier vindt u enkele recepten om te bereiden:
  • Page 77 – BETJENINGSPANEL; PIKTOGRAMMERNES BETYDNING
  • Page 79 – BESKRIVELSE AF APPARATET
  • Page 80 – FØR TILBEREDNING AF DRIKKE
  • Page 81 – TILBEREDNING AF DRIKKE
  • Page 82 – Indiviualisering; TILBEREDNING AD CAPPUCCINO
  • Page 84 – GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
  • Page 85 – Manuel rengøring af mælkekanden: ca. 5 minutter
  • Page 87 – Vedligeholdelse; ANDRE FUNKTIONER
  • Page 88 – PROBLEMER OG KORREKTIVE HANDLINGER
  • Page 95 – HVA BETYR BILDENE
  • Page 97 – APPARATBSKRIVELSE
  • Page 98 – Vannhardhet; FØR DU BEGYNNER Å TILBEREDE DRIKKER
  • Page 99 – TILBEREDE DRIKKER
  • Page 100 – Personlig tilpasning; Trinn i tilberedning av drikken:; TILBEREDE EN CAPPUCCINO
  • Page 101 – Skylling av melkekannen (Omtrent 30 sekunder)
  • Page 102 – GENERELT VEDLIKEHOLD
  • Page 104 – Avkalkningsprogram: Omtrent 20 minutter
  • Page 105 – Vedlikehold; ANDRE FUNKSJONER
  • Page 106 – PROBLEMER OG KORRIGERENDE TILTAK
  • Page 109 – Her er noen oppskrifter du kan lage:
  • Page 113 – KONTROLLPANEL; BETYDELSE AV PIKTOGRAMMERNA
  • Page 115 – BESKRIVNING FÖR MASKIN
  • Page 116 – Hårdhet på vatten; INNAN FÖRBEREDELSE AV DRYCKER
  • Page 117 – FÖRBEREDA DRYCKER
  • Page 118 – Anpassning; Steg för att göra drycken:; FÖRBEREDA EN CAPPUCCINO
  • Page 119 – Skölj ur mjölkburken (ungefär 30 sekunder)
  • Page 120 – ALLMÄNT UNDERHÅLL
  • Page 122 – Avkalkningsprogram: Ungefär 20 minuter
  • Page 123 – Underhåll; ANDRA FUNKTIONER
  • Page 124 – PROBLEM OCH KORRIGERANDE ÅTGÄRDER
  • Page 127 – Prova gärna de här recepten:
  • Page 131 – KÄYTTÖPANEELI; KUVAKKEIDEN SELITYKSET
  • Page 133 – LAITTEEN KUVAUS
  • Page 134 – ENNEN JUOMIEN VALMISTAMISTA:
  • Page 135 – Omat asetukset; JUOMIEN VALMISTUS
  • Page 136 – Juomanvalmistuksen vaiheet:; CAPPUCCINON VALMISTUS
  • Page 137 – Uuden suosikin tallentaminen; SUOSIKKIEN TALLENTAMINEN
  • Page 139 – Puhdistusohjelma: Noin 13 minuuttia
  • Page 141 – MUU TOIMINNOT
  • Page 142 – VIANETSINTÄ
  • Page 145 – Seuraavassa muutama resepti:
  • Page 149 – PANEL DE CONTROL; SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
  • Page 151 – DESCRIPCIÓN DEL APARATO
  • Page 152 – Dureza del agua; ANTES DE PREPARAR BEBIDAS
  • Page 153 – Ajuste de la salida de café; Las etapas de preparación de la bebida:; PREPARACIÓN DE BEBIDAS
  • Page 154 – Personalización; PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO
  • Page 155 – Aclarado de la jarra de leche
  • Page 156 – MANTENIMIENTO GENERAL
  • Page 158 – Programa de descalcificación: 20 minutos aproximadamente
  • Page 159 – Mantenimiento; FUNCIONES COMPLEMENTARIAS
  • Page 160 – PROBLEMAS Y ACCIONES CORRECTORAS
  • Page 163 – Vea algunas recetas que puede realizar:
  • Page 167 – PANNELLO DI CONTROLLO; SIGNIFICATO DELLE ICONE
  • Page 169 – DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
  • Page 171 – Regolazione dell'ugello del caffè; PREPARAZIONE DELLE BEVANDE; PREPARAZIONE DI CAFFÈ ESPRESSO, RISTRETTO E LUNGO
  • Page 172 – Fasi di preparazione della bevanda; PREPARAZIONE DI UN CAPPUCCINO
  • Page 173 – Risciacquo della lattiera; MEMORIZZAZIONE DEI PREFERITI
  • Page 174 – MANUTENZIONE GENERALE
  • Page 176 – Programma di decalcificazione: 20 minuti circa
  • Page 177 – ALTRE FUNZIONI
  • Page 178 – PROBLEMI E AZIONI CORRETTIVE
  • Page 185 – PAINEL DE CONTROLO; EXPLICAÇÃO DAS IMAGENS
  • Page 187 – DESCRIÇÃO DO APARELHO
  • Page 188 – Dureza da água; ANTES DA PREPARAÇÃO DE BEBIDAS
  • Page 189 – Regulação da saída do café; Passos de preparação da bebida:; PREPARAÇÃO DE BEBIDAS
  • Page 190 – Personalização; PREPARAÇÃO DE UM CAPPUCCINO
  • Page 191 – Lavagem do recipiente do leite
  • Page 192 – MANUTENÇÃO GERAL
  • Page 194 – Programa de eliminação do calcário: Cerca de 20 minutos
  • Page 195 – Manutenção; OUTRAS FUNÇÕES
  • Page 196 – PROBLEMAS E AÇÕES CORRETIVAS
  • Page 199 – Eis as receitas a preparar:
  • Page 203 – ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ; ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
  • Page 205 – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
  • Page 206 – ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΡΟΦΗΜΑΤΩΝ
  • Page 207 – ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΡΟΦΗΜΑΤΩΝ
  • Page 208 – Προσωπικές επιλογές; Βήματα παρασκευής του ροφήματος:; ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ CAPPUCCINO
  • Page 209 – Έκπλυση του δοχείου γάλακτος
  • Page 210 – ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
  • Page 212 – Πρόγραμμα αφαλάτωσης: περίπου 20 λεπτά
  • Page 213 – Συντήρηση; ΑΛΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
  • Page 214 – ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ
  • Page 217 – Αυτές είναι οι συνταγές που μπορείτε να φτιάξετε:
  • Page 221 – OVLÁDACÍ PANEL; VÝZNAM PIKTOGRAMŮ
  • Page 223 – POPIS ZAŘÍZENÍ
  • Page 224 – PŘED PŘÍPRAVOU NÁPOJŮ
  • Page 225 – Nastavení trysky na kávu; Fáze přípravy nápoje:; PŘÍPRAVA NÁPOJŮ
  • Page 226 – Individuální nastavení; PŘÍPRAVA CAPPUCCINA
  • Page 227 – Propláchnutí nádoby na mléko; ULOŽIT JAKO OBLÍBENÉ
  • Page 228 – OBECNÁ ÚDRŽBA
  • Page 230 – Program na odstranění vodního kamene: Asi 20 minut
  • Page 231 – Údržba; DALŠÍ FUNKCE
  • Page 232 – Vypnutí; PROBLÉMY A NÁPRAVNÉ AKCE
  • Page 235 – Zde uvádíme několik receptů:
  • Page 239 – VÝZNAM PIKTOGRAMOV
  • Page 241 – Príprava zariadenia; POPIS ZARIADENIA
  • Page 242 – PRED PRÍPRAVOU NÁPOJOV
  • Page 243 – Nastavenie výpustu kávy; PRÍPRAVA NÁPOJOV
  • Page 244 – Personalizácia; Etapy prípravy nápoja:; PRÍPRAVA CAPPUCCINA
  • Page 245 – Opláchnutie nádobky na mlieko; ULOŽIŤ AKO OBĽÚBENÉ
  • Page 246 – VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA
  • Page 248 – Program na odstraňovanie vodného kameňa: Približne 20 minút
  • Page 249 – INÉ FUNKCIE
  • Page 250 – Vypnutie; PROBLÉMY A NÁPRAVNÉ OPATRENIA
  • Page 253 – Tu je niekoľko receptov:
  • Page 257 – KEZELŐPANEL; A PIKTOGRAMOK JELENTÉSE
  • Page 259 – A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
  • Page 260 – Vízkeménység; AZ ITALOK ELKÉSZÍTÉSE ELŐTT
  • Page 261 – Két csésze készítése; Az italkészítés lépései:; ITALOK KÉSZÍTÉSE
  • Page 262 – Személyre szabás; KAPUCSÍNÓ KÉSZÍTÉSE
  • Page 263 – A tejtartó öblítése; A KEDVENCEK ELMENTÉSE
  • Page 264 – ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
  • Page 266 – Vízkőmentesítési program: körülbelül 20 perc
  • Page 267 – Karbantartás; EGYÉB FUNKCIÓK
  • Page 268 – Kikapcsolás; PROBLÉMÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS
  • Page 271 – Az elkészítendő receptek:
  • Page 275 – PANEL KONTROLNY; ZNACZENIE PIKTOGRAMÓW
  • Page 277 – OPIS URZĄDZENIA
  • Page 278 – PRZED PRZYGOTOWANIEM NAPOJÓW
  • Page 279 – Ustawianie wylotu kawy; Etapy wykonania napoju:; PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW
  • Page 280 – Indywidualizacja; PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO
  • Page 281 – Płukanie dzbanka na mleko; ZAPISAĆ ULUBIONE
  • Page 282 – OGÓLNA KONSERWACJA
  • Page 284 – Program usuwania kamienia: około 20 minut
  • Page 285 – Konserwacja; INNE FUNKCJE
  • Page 286 – Wyłączanie; PROBLEMY I DZIALANIA NAPRAWCZE
  • Page 293 – ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; ОБОЗНАЧЕНИЕ ЗНАЧКОВ
  • Page 295 – ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
  • Page 296 – ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ НАПИТКОВ
  • Page 297 – ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ
  • Page 298 – Индивидуальные настройки; Этапы приготовления напитка:; ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО
  • Page 299 – Промывка емкости для молока:
  • Page 300 – ОБЩИЙ УХОД
  • Page 302 – Программа очистки от накипи: прибл. 20 минут
  • Page 303 – Обслуживание; ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
  • Page 304 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • Page 307 – Представляем вам несколько рецептов
  • Page 311 – ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ; ЗНАЧЕННЯ ПІКТОГРАМ
  • Page 313 – ОПИС ПРИСТРОЮ
  • Page 314 – ПЕРЕД ПРИГОТУВАННЯМ НАПОЇВ
  • Page 315 – Регулювання сопла виходу кави; Етапи приготування напою:; ПРИГОТУВАННЯ НАПОЇВ
  • Page 316 – Персоналізація; ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧИНО
  • Page 317 – Промивання контейнера для молока
  • Page 318 – ЗАГАЛЬНИЙ ДОГЛЯД
  • Page 320 – Програма очищення від накипу: приблизно 20 хвилин
  • Page 321 – ІНШІ ФУНКЦІЇ
  • Page 322 – ПРОБЛЕМИ ТА ВИРІШЕННЯ
  • Page 325 – Ось деякі рецепти, які можна приготувати:
  • Page 329 – PANOU DE COMANDĂ; SEMNFICAȚIA PICTOGRAMELOR
  • Page 331 – Pregătirea aparatului; DESCRIEREA APARATULUI
  • Page 332 – Duritatea apei; ÎNAINTEA PREPARĂRII BĂUTURILOR
  • Page 333 – Reglarea ieșirii de cafea; Prepararea a două cești; Etapele realizării băuturii:; PREPARAREA BĂUTURILOR
  • Page 334 – Personalizarea; PREPARAREA UNUI UN CAPPUCCINO
  • Page 335 – Clătirea vasului de lapte; ÎNREGISTRAREA PREFERINȚELOR DUMNEAVOASTRĂ
  • Page 336 – ÎNTREȚINEREA GENERALĂ
  • Page 338 – Programul de detartrare : aproximativ 20 minute
  • Page 339 – Întreținerea; ALTE FUNCȚII
  • Page 340 – Scoaterea de sub tensiune; PROBLEME ȘI CORECȚII
  • Page 343 – Iată câteva rețete de făcut:
  • Page 347 – КОМАНДЕН ПАНЕЛ; ЗНАЧЕНИЕ НА ПИКТОГРАМИТЕ
  • Page 349 – ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА
  • Page 350 – Твърдост на водата; ПРЕДИ ПРИГОТВЯНЕТО НА НАПИТКИТЕ
  • Page 351 – ПРИГОТВЯНЕ НА НАПИТКИТЕ
  • Page 352 – Персонализация; Етапите на приготвяне на напитката:; ПРИГОТВЯНЕ НА КАПУЧИНО
  • Page 353 – Изплакване на съда за мляко
  • Page 354 – ОБЩА ПОДДРЪЖКА
  • Page 356 – Програма за отстраняване на котления камък: около 20 минути
  • Page 357 – Поддръжка; ДРУГИ ФУНКЦИИ
  • Page 358 – ПРОБЛЕМИ И ДЕЙСТВИЯ ЗА КОРИГИРАНЕ
  • Page 361 – Ето какви рецепти могат да се изпълняват:
  • Page 365 – UPRAVL JAČKA PLOČA; ZNAČENJE PIKTOGRAMA
  • Page 367 – OPIS APARATA
  • Page 368 – Tvrdoća vode; PRIJE PRIPREME NAPITAKA
  • Page 369 – PRIPREMA NAPITAKA
  • Page 370 – Prilagođavanje kave vašem ukusu; Faze pripreme napitka:; PRIPREMA KAPUČINA
  • Page 371 – Ispiranje posudice za mlijeko; SPREMANJE FAVORITA
  • Page 372 – OPĆE ODRŽAVANJE
  • Page 374 – Program za uklanjanje kamenca: otprilike 20 minuta
  • Page 375 – DRUGE FUNKCIJE
  • Page 376 – Isključivanje aparata; PROBLEMI I KOREKTIVNE RADNJE
  • Page 379 – Recepti za pripremu:
Loading the manual

www.krups.com

FR

HOTLINE : B : 070 23 31 59 - F : 09 74 50 10 61 - CH : 044 837 18 40

EN

HOTLINE: UK: 0345 330 6460 - ROI: 01 677 4003

DE

HOTLINE: DE: 0212 387 400 - AT: 01 890 3476 - CH: 044 837 18 40

NL

HOTLINE: NL: 0318 58 24 24

DA

KUNDESERVICE: 44 66 31 55

NO

KUNDESERVICE: 815 09 567

SV

KUNDSERVICE: 08 594 213 30

FI

ASIAKASPALVELU: 09 622 94 20

ES

HOTLINE : ES : 902 31 23 00

IT

SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 1 99 207 701 - CH: 044 837 18 40

PT

Centro de Contacto do Consumidor : PT : 808 284 735

EL

ΓΡΑΜΜΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ: 2106371251

CS

HORKÁ LINKA: 731 010 111

SK

ZÁKAZNÍCKA LINKA: 232 199 930

HU

FORRÓDRÓT: 06 1 801 8434

PL

INFOLINIA: 801 300 420

RU

Ãîðÿчàÿ ëèíèÿ: 495 213 32 28

UK

ГАРЯЧА ЛIНIЯ: 044 300 13 04

RO

Centrul de Asistenţă Clienţi : 0 21 316 87 84

BG

ГОРЕЩА ЛИНИЯ : 0700 10 330

HR

HOtline : 01 30 15 294

8020002251 - 08.2018- Réalisation : Espace graphique

EA819 ARABICA LA

TTE

www.krups.com

EA819 ARABICA LATTE

FR

EN

DE

NL

DA

NO

SV

FI

ES

IT

PT

EL

CS

SK

HU

PL

RU

UK

RO

BG

HR

B

J

C

D

E

W

R

V

T

F

1

2

K

L

M

N

A

1

2

X

U

S

3

Q

P

O

G

I

H

COVER_DOS_12-KR_ARABICA-LATTE_EA819_8020002251.qxp_Mise en page 1 20/08/2018 08:40 Page1

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - PANNEAU DE COMMANDE; SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES

PANNEAU DE COMMANDE Touches et fonctions générales Bouton marche/arrêtAllumer et éteindre la machine Bouton de navigationPasser d’une fonction à une autre Bouton de sélection recettes Choisir recette café ou cappuccino Bouton + ou –Augmenter ou diminuer Bouton favoris Enregistrer vos recettes préfér...

Page 7 - DESCRIPTIF DE L’APPAREIL

Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire, vous vousexposez à des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le livret "Consignes de sécurité". Préparation de l’appar...

Page 8 - Dureté de l’eau; AVANT LA PREPARATION DES BOISSONS

- Placez le récipient de 600ml sous les sorties café (7) . - Appuyez sur la touche start (7) , le cycle d’amorçage commence. L’installation de la cartouche filtrante est terminée, le menu de recette café apparait, vous pouvez de nouveau utiliservotre machine (8) . Dureté de l’eau La dureté de l’eau ...

Other Krups Coffee Machines Models

All Krups Coffee Machines