Krups EA 8050 Compact Espresseria - User Manual

Krups EA 8050 Compact Espresseria

Krups EA 8050 Compact Espresseria Coffee Machine – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
Page: / 128

Table of Contents:

  • Page 2 – CONTENTS; This product may differ from the photos
  • Page 3 – Top view; DESCRIPTION; ISH
  • Page 5 – BEFORE FIRST USE; Degree of; MEASURING WATER HARDNESS; * indications provided by the manufacturer; CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 CARTRIDGE (SOLD SEPARATELY)
  • Page 6 – PREPARING THE APPLIANCE; FIRST USE / SETTING MACHINE PARAMETERS; NEVER PUT GROUND COFFEE IN THE COFFEE CONTAINER.
  • Page 7 – PREPARING ESPRESSO AND ORDINARY COFFEE; YOUR APPLIANCE IS DESIGNED TO MAKE COFFEE FROM COFFEE BEANS ONLY.; PREPARING THE GRINDER; RINSING OF CIRCUITS
  • Page 8 – MAKING A LONG COFFEE (FROM 120 TO 240 ML); DO NOT REMOVE THE WATER COMPARTMENT BEFORE THE END OF THE CYCLE; PREPARING HOT WATER
  • Page 9 – PREPARING STEAM; BE CAREFUL, BECAUSE THE CYCLE DOES NOT STOP IMMEDIATELY.; FROTHING MILK
  • Page 10 – MAINTAINING YOUR APPLIANCE; EMPTYING THE COFFEE GROUNDS COLLECTOR, THE COFFEE CLEANING; when informed to do so. Be sure to follow the order of operations.
  • Page 11 – cartridge during the descaling operation.; AUTOMATIC SCALE REMOVAL PROGRAM – TOTAL DURATION: ABOUT 22 MINUTES; These parts are not designed to go into the dishwasher.
  • Page 12 – MAINTENANCE; Services; OTHER FUNCTIONS: KEY; SERVICES; SETTINGS
  • Page 13 – PRODUCT INFORMATION; DEMONSTRATION MODE
  • Page 14 – ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT END OF SERVICE LIFE; Keep the packing and use it again to move the appliance.; MOVING THE APPLIANCE; risk of fire or electrical problems.; Let’s all help protect the environment !; Take it to a civic waste collection point.
  • Page 15 – PROBLEMS AND CORRECTIVE ACTIONS
  • Page 16 – • To finish off, you can sprinkle with cocoa.; • Café Crème; You will obtain a delicious liqueur. A real treat for coffee lovers; • Italian style iced coffee
  • Page 17 – Nur für den privaten Gebrauch; E S P R E S S E R I A AU TO M AT I C; HOTLINE; Dieses Produkt kann von der Abbildung leic; кр; CH
  • Page 18 – INHALTSVERZEICHNIS; Dieses Produkt kann von der Abbildung leicht abweichen
  • Page 19 – Ansicht von oben; BESCHREIBUNG
  • Page 21 – VOR DER ERSTEN VERWENDUNG; Härtegrad; MESSUNG DER WASSERHÄRTE; EU
  • Page 22 – VORBEREITUNG DES GERÄTS; ERSTE VERWENDUNG / EINSTELLUNG DER MASCHINENPARAMETER
  • Page 23 – ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS UND EINES KAFFEES; ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS (20 BIS 70 ML); VORBEREITUNG DES MAHLWERKS
  • Page 24 – FUNKTION 2 TASSEN; ZUBEREITUNG EINES KLEINEN KAFFEES (80 BIS 120 ML); ZUBEREITUNG EINES GROSSEN KAFFEES (120 BIS 240 ML); (also ungefähr 15 Sekunden nachdem kein Kaffee mehr austritt).; ZUBEREITUNG DES HEISSEN WASSERS
  • Page 25 – ZUBEREITUNG MIT DAMPF; VORSICHT, DER ZYKLUS WIRD NICHT SOFORT BEENDET.; MILCHSCHAUM
  • Page 26 – WARTUNG IHRES GERÄTS; AUSLEEREN DES KAFFEESATZBEHÄLTERS, DER KAFFEESCHUBLADE; wenn diese aus Marmor, Stein oder Holz sind.
  • Page 27 – ren, wenn die entsprechende Meldung am Gerät erscheint.; Kartusche aus dem Wassertank während des Entkalkungsvorgangs.; ALLGEMEINE WARTUNG; Diese Teile sind nicht spülmaschinenfest.
  • Page 28 – PFLEGE UND WARTUNG; Wartung; SONSTIGE FUNKTIONEN: TASTE; WARTUNG; PROG; EINSTELLUNGEN
  • Page 29 – PRODUKTINFOS; PRODUKTINFORMATIONEN; PRÄSENTATIONSMODUS
  • Page 30 – Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
  • Page 32 – Einige Rezeptvorschläge für Ihre Espresseria Automatic:; • Cappuccino; • Mischen Sie in einer leeren 0,75 l-Flasche; Italienischer Eiskaffee; und in Schalen oder Gläser füllen.
  • Page 33 – Прибор предназначен исключительно для бытового использования; предоставляемой производителем.; ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ
  • Page 34 – СОДЕРЖАНИЕ; «CLARIS»; Допустимы некоторые отличия изделия от изображений на упаковке.
  • Page 35 – ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
  • Page 36 – Уважаемые клиенты; Важно : Инструкция по безопасности
  • Page 37 – ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА; Используйте родниковую воду или фильтрованную.; ° dH; ИЗМЕРЕНИЕ ЖЁСТКОСТИ ВОДЫ; * данные предоставлены изготовителем; УСТАНОВКА ФИЛЬТРА
  • Page 38 – ПОДГОТОВКА ПРИБОРА; ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / НАСТРОЙКА ПРИБОРА; НИКОГДА НЕ НАСЫПАЙТЕ МОЛОТЫЙ КОФЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ КОФЕ В ЗЕРНАХ.; При первом использовании прибор может попросить
  • Page 39 – Вы можете выбирать крепость кофе, регулируя тонкость помола кофе.; УСТАНОВКУ МОЖНО ИЗМЕНЯТЬ ТОЛЬКО ВО; более мелкий; ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО ИЛИ КОФЕ; к размерам ваших чашек, есть риск разбрызгивания кофе или ожога.; ПОДГОТОВКА КОФЕМЕЛЬНИЦЫ; ПРОМЫВКА КОФЕМАШИНЫ
  • Page 40 – За короткое время продолжается собственная перколация.; Прибор автоматически; или ОК, а также повернув регулятор в положение «min».; ФУНКЦИЯ «2 ЧАШКИ»; НЕ СНИМАЙТЕ РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ ДО ОКОНЧАНИЯ ЦИКЛА; ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ
  • Page 41 – ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА; предлагается установить емкость под паровое сопло.; ВНИМАНИЕ; ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА ВРУЧНУЮ; АВТОКАПУЧИНАТОР
  • Page 42 – КОФЕЙНЫХ ЧАСТИЦ И ПОДДОНА ДЛЯ СБОРА КАПЕЛЬ; время проведения цикла.
  • Page 43 – Если на Вашей кофемашине установлен фильтр для воды; Очистите контейнер для сбора мелких кофейных частиц,; ОБЩИЙ УХОД; Не применяйте приспособления или чистящие средства
  • Page 44 – Уход; ДРУГИЕ ФУ; УХОД; НАСТРОЙКА
  • Page 45 – Последняя; ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ; ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ РЕЖИМ
  • Page 46 – Сохраните упаковку прибора и используйте её при перевозке.; ПЕРЕВОЗКА ПРИБОРА; Давайте бережно относиться к окружающей среде !
  • Page 47 – ПРОБЛЕМЫ И ИХ РЕШЕНИЕ
  • Page 48 – • Кофе можно посыпать тертым шоколадом.; • Кофе со сливками; или водки из черешни.; • Кофе со льдом по-итальянски
  • Page 49 – Виключно для використання в домашніх умовах; Для; УКРАЇНА
  • Page 50 – ЗМІСТ; CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM; Filter System; Аксесуари
  • Page 51 – ОПИС
  • Page 52 – УВАГА; ОБМЕЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
  • Page 53 – ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Claris Aqua; Ступінь; сек; ВИЗНАЧЕННЯ ЖОРСТКОСТІ ВОДИ; OK – «
  • Page 54 – ПІДГОТОВКА ПРИЛАДУ ДО РОБОТИ; ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ
  • Page 57 – ПРИГОТУВАННЯ ІЗЗАСТОСУВАННЯМ ПАРИ; МОЛОЧНА ПІНКА; КОМПЛЕКТ
  • Page 58 – ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ; ВИПОРОЖНЕННЯ ЄМНОСТІ ДЛЯ ЗБОРУ КАВОВОЇ ГУЩІ; ПРОМИВАННЯ ДЕТАЛЕЙ СИСТЕМИ ПРИГОТУВАННЯ КАВИ; ПРОГРАМА ЧИЩЕННЯ; Увага; Стежте за тим
  • Page 59 – ПРОГРАМА ВИДАЛЕННЯ ВАПНЯНОГО НАЛЬОТУ; ЗАГАЛЬНИЙ ДОГЛЯД
  • Page 60 – ДОГЛЯД; Информация о продукте; Demo; ІНШІ ФУНКЦІЇ; НАСТРОЙКИ
  • Page 61 – ІНДИКАЦІЯ ДАНИХ; якщо раніше було правильно
  • Page 62 – Приймайте участь в охороні навколишнього середовища; Ваш прилад містить численні комплектні
  • Page 65 – Przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; Produkt może różnić się od pokazanego na zdjęciu; INFOLINIA
  • Page 67 – Widok z góry; OPIS URZĄDZENIA; PO
  • Page 68 – Państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość jego obsługi.; Ważne : Instrukcje bezpieczeństwa
  • Page 69 – PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA; POMIAR TWARDOŚCI WODY
  • Page 70 – PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA; czanie; PIERWSZE UŻYCIE / USTAWIENIE URZĄDZENIA
  • Page 71 – USTAWIENIE MOGĄ PAŃSTWO ZMIENIAĆ WYŁĄCZNIE W TRAKCIE MIELENIA.; ŚĆ; PARZENIE ESPRESSO ORAZ KAWY; niem kawą lub poparzeniem.; Ilość wody na jedną porcję espresso - od 20 do 70 ml.; PRZYGOTOWANIE MŁYNKA; PŁUKANIE UKŁADÓW
  • Page 72 – FUNKCJA 2 FILIŻANEK; PRZYGOTOWANIE DU; ść; NIE WYJMOWAĆ ZBIORNIKA PRZED KOŃCEM CYKLU; PRZYGOTOWANIE GORĄCEJ WODY
  • Page 73 – PRZYGOTOWANIE PARY; UWAGA, WYŁĄCZENIE CYKLU NIE JEST NATYCHMIASTOWE.; Prosz; AMLECZNA PIANKA
  • Page 74 – KONSERWACJA URZĄDZENIA; dokładnie osuszyć; OPRÓŻNIENIE POJEMNIKA NA FUSY, SZUFLADY NA RESZTKI KAWY; PŁUKANIE UKŁADU DO PARZENIA KAWY: PATRZ STRONA 5; wodnego, zwłaszcza jeżeli jest z marmuru, kamienia lub drewna.
  • Page 75 – rozpoczęciem procesu odkamieniania.; PROGRAM USUWANIA KAMIENIA WODNEGO – CZAS TRWANIA: OKO O 22 MINUty.; Przepłukać pojemnik; OGÓLNA KONSERWACJA; Części te nie mogą być myte w zmywarce do naczyń.
  • Page 76 – KONSERWACJA; Powrót do poprzedniego menu.; Serwis; POZOSTAŁE FUNKCJE : PRZYCISK; SERWIS; USTAWIENIA
  • Page 77 – EKSPRES INFO; INFORMACJE DOTYCZĄCE EKSPRESU; TRYB DEMONSTRACYJNY; Dwie pierwsze opcje pod menu Info s
  • Page 78 – TRANSPORT URZĄDZENIA; problemów z obwodami elektrycznymi.; Bierzmy udział w ochronie środowiska!
  • Page 81 – Přístroj je určen výhradně pro domácí použití; ZÁKAZNICKÁ LINKA; Skutečný výrobek se může lišit od tohoto vyobrazení.
  • Page 82 – OBSAH; ĚŘ
  • Page 83 – Pohled zeshora; POPIS PŘÍSTROJE; ČESKY
  • Page 85 – PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE; Stupeň tvrdosti; MĚŘENÍ TVRDOSTI VODY; INSTALACE FILTRU (VLOŽKA CLARIS – AQUA FILTER SYSTEM)
  • Page 86 – PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE; Filtr; PRVNÍ POUŽITÍ / NASTAVENÍ PŘÍSTROJE; NIKDY NEVKLÁDEJTE MLETOU KÁVU DO ZÁSOBNÍKU NA KÁVU.; i prvním použití je možné, že p
  • Page 87 – Směrem; PŘÍPRAVA ESPRESA NEBO KÁVY; PŘÍSTROJ JE URČEN VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ ZRNKOVÉ KÁVY.; Množství vody pro jedno espreso možno nastavit mezi 20 až 70 ml.; PŘÍPRAVA MLÝNKU; VYPLÁCHNUTÍ OKRUHŮ
  • Page 88 – FUNKCE 2 ŠÁLKY; Množství vody na jednu velkou ká vu je mezi 120 až 240 ml. Př; PŘÍPRAVA HORKÉ VODY
  • Page 89 – PŘÍPRAVA PÁRY; MLÉČNÁ PĚNA
  • Page 90 – ÚDRŽBA; VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRAČE KÁVOVÉ SEDLINY, ZÁSUVKY; VYPLÁCHNUTÍ OKRUHU PRO PŘÍPRAVU KÁVY: VIZ STRANA 5; PROGRAM ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE – CELKOVÁ DOBA: 20 MINUT; jakmile vás na to upozorní. Dbejte na správné pořadí operací.
  • Page 91 – Pokud máte ve svém p; OBECNÁ ÚDRŽBA; Toto příslušenství není určeno k mytí v myčce na nádobí.
  • Page 92 – Údržba; DALŠÍ FUNKCE : TLAČÍTKO; NASTAVENÍ
  • Page 93 – INFO VÝROBEK; INFORMACE O VÝROBKU; DEMONSTRAČNÍ REŽIM
  • Page 94 – Přispějme k ochranně životního prostředí!; úprava
  • Page 96 – • Nechejte směs macerovat po dobu alespoň 2 týdnů.
  • Page 97 – Určené výhradne na domáce použitie; ZÁKAZNĺCKA LINKA; ento výroblok sa môže odlišovať od fotografie)
  • Page 98 – VYPRÁZDNENIE ZBERAČA KÁVOVEJ USADENINY, ČISTIACEJ ZÁSUVKY; PREPRAVA PRÍSTROJA; (Tento výroblok sa môže odlišovať od fotografie)
  • Page 99 – Pohľad zhora; POPIS PRÍSTROJA; nie šálok; VEN
  • Page 100 – Dôležité: Bezpečnostné pokyny; Obmedzenia použitia prístroja
  • Page 101 – PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÍSTROJA; MERANIE TVRDOSTI VODY
  • Page 102 – PRÍPRAVA PRÍSTROJA; PRVÉ POUŽTIE/NASTAVENIE PRÍSTROJA; NIKDY NEVKLADAJTE MLETÚ KÁVU DO ZÁSOBNÍKA NA KÁVU.
  • Page 103 – Smerom; PRÍPRAVA ESPRESA ALEBO KÁVY; PRÍSTROJ JE URČENÝ VÝHRADNE NA POUŽITIE ZRNKOVEJ KÁVY.; Množstvo vody pre jedno espreso možno nastaviť medzi 20 až 70 ml.; PRÍPRAVA MLYNČEKA; VYPLACHOVANIE OKRUHOV
  • Page 104 – FUNKCIA 2 ŠÁLKY; (vyberte ju asi až po 15 sekundách po ukončení vytekania kávy).; PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY
  • Page 105 – PRÍPRAVA PARY; MLIEČNA PENA
  • Page 106 – ÚDRŽBA PRÍSTROJA; dôkladne; VYPRÁZDNENIE ZBERAČA KÁVOVEJ USADENINY, ZÁSUVKY NA KÁVU A; VYPLACHOVANIE OKRUHU NA PRÍPRAVU KÁVY: POZRI STRANU 5; PROGRAM; hneď ako vás na to upozorní. Dbajte na správne poradie operácií.
  • Page 107 – vyberte ho počas odvápňovania.; VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA; Tieto
  • Page 108 – ČIDLO; NASTAVENIE
  • Page 109 – INFO O PRÍSTROJI; Koniec; INFORMÁCIE O VÝROBKU; DEMONSTRAČNÝ REŽIM
  • Page 110 – Prispejme k ochranne životného prostredia!
  • Page 112 – Tu; V prázdnej fľaši s objemom 0,75 litra zmiešajte; • Ľadová káva po taliansky
  • Page 113 – Kizárólag háztartáson belüli használatra készült; A készülékre vonatkozó évi 3000 ciklusra szóló garanciát illet; HU; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
  • Page 114 – KÁVÉKÉSZÍTŐ VEZETÉK KIÖBLÍTÉSE
  • Page 115 – A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA; MA
  • Page 116 – napján elkészítheti.; Fontos: Biztonsági utasítások
  • Page 117 – KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT; Keménységi fok; A VÍZ KEMÉNYSÉGÉNEK MÉRÉSE; * a gyártó adatai alapján; CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 SZŰRŐBETÉT (KÜLÖN KAPHATÓ)
  • Page 118 – KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE; ELSŐ HASZNÁLAT / A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSA; A SZEMESKÁVÉ-TARTÓBA SOHA NE TEGYEN ŐRÖLT KÁVÉT.; Els
  • Page 119 – Balra fordítva; ESZPRESSZÓ VAGY KÁVÉ KÉSZÍTÉSE; A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAG SZEMESKÁVÉ HASZNÁLATÁRA KÉSZÜLT.; Egy adag kávé elkészítéséhez 20 – 70 ml vízre van szükség.; A KÁVÉDARÁLÓ ELŐKÉSZÍTÉSE; VEZETÉKEK ÖBLÍTÉSE
  • Page 120 – Minden bekapcsoláskor a készülék egy el; NE VEGYE LE A TARTÁLYT A CIKLUS VÉGE ELŐTT; FORRÓ VÍZ KÉSZÍTÉSE
  • Page 121 – GŐZ KÉSZÍTÉSE; VIGYÁZAT, A CIKLUS NEM FEJEZŐDIK BE AZONNAL.; TEJHAB; Töltse meg a tejeskannát és helyezzen
  • Page 122 – A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA; A KÁVÉZACC-GYŰJTŐ, A KÁVÉTÁROLÓ ÉS A CSEPPTÁLCA KIÜRÍTÉSE; A KÁVÉKÉSZÍTŐ VEZETÉK KIÖBLÍTÉSE: LÁSD 5. OLDAL; A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÓPROGRAMJA – TELJES ID; tisztítóciklus és a vízkő-eltávolító ciklus alatt.
  • Page 123 – távolítsa el a vízkő eltávolítási ciklus idején.; jt; ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS; Ezek az elemek nem tisztíthatók mosogatógépben.
  • Page 124 – KARBANTARTÁS; Karbantartás; EGYÉB FUNKCIÓK : NYOMÓGOMB; BEÁLLÍTÁSOK
  • Page 125 – TERMÉK INFO; Kilépés; A TERMÉKRŐL SZÓLÓ INFORMÁCIÓK; DEMO ÜZEMMÓD; sz
  • Page 126 – hibáinak elkerülése végett márkaszervizbe szállítani.; Járuljunk hozzá környezetünk védelméhez !
  • Page 127 – PROBLÉMÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS; Az
  • Page 128 – • A kész kávét csokoládéporral szórhatja be.; • Te; • A keveréket hagyja legalább 2 hétig összeėrni.; • Jeges kávé olasz módra; nagymértékű alkoholfogyasztás káros az egészségre.)
Loading the manual

For domestic use only

Please check your guarantee card for more details on the guarantee conditions in your country, with a

maximum of 3000 cycles a year. This appliance is intended for domestic use only and is not suitable for

commercial or professional use.This product has been designed for domestic use only. Any commercial

use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility

and the guarantee will not apply.

E S P R E S S E R I A AU TO M AT I C

T

his product may differ from the photos

UK

0845 330 6460

(01) 677 4003

ROI

HOTLINE

EN

G

L

ISH

D

EU

T

SC

H

Р

У

С

С

К

И

Й

У

кр

аï

нс

ьк

а

PO

L

SK

I

ČESKY

SL

O

VEN

SK

Y

MA

G

Y

A

R

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - CONTENTS; This product may differ from the photos

CONTENTS PAGE DESCRIPTION Information on espresso coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety instructions BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

Page 3 - Top view; DESCRIPTION; ISH

1 Hot water key OK validation key Steam button Rotating button Setting key “On/Off” key Coffee grounds collector Top view Grinding fineness setting button Cleaning tablet pipe DESCRIPTION Cleaning tray Water tank Select Confirm Metal grinding wheel Special servicing instructions Coffee outlets with ...

Page 5 - BEFORE FIRST USE; Degree of; MEASURING WATER HARDNESS; * indications provided by the manufacturer; CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 CARTRIDGE (SOLD SEPARATELY)

3 To get the best taste from your coffee and extend your appliance’s service life, we advise you to use the Claris - Aqua Filter System cartridge sold as an accessory. It comprises a scale-removing substance and activated carbon that reduces chlorine, impurities, lead, copper, pesticides, etc. that ...

Other Krups Coffee Machines Models

All Krups Coffee Machines