Page 2 - CONTENTS; This product may differ from the photos
CONTENTS PAGE DESCRIPTION Information on espresso coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety instructions BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 3 - Top view; DESCRIPTION; ISH
1 Hot water key OK validation key Steam button Rotating button Setting key “On/Off” key Coffee grounds collector Top view Grinding fineness setting button Cleaning tablet pipe DESCRIPTION Cleaning tray Water tank Select Confirm Metal grinding wheel Special servicing instructions Coffee outlets with ...
Page 5 - BEFORE FIRST USE; Degree of; MEASURING WATER HARDNESS; * indications provided by the manufacturer; CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 CARTRIDGE (SOLD SEPARATELY)
3 To get the best taste from your coffee and extend your appliance’s service life, we advise you to use the Claris - Aqua Filter System cartridge sold as an accessory. It comprises a scale-removing substance and activated carbon that reduces chlorine, impurities, lead, copper, pesticides, etc. that ...
Page 6 - PREPARING THE APPLIANCE; FIRST USE / SETTING MACHINE PARAMETERS; NEVER PUT GROUND COFFEE IN THE COFFEE CONTAINER.
4 Pull out and fill the water tank. Select Confirm Put it back in place by pressing firmly and close the lid again. Open the coffee bean container lid. Add the coffee beans (250 g maximum). Close the coffee bean container lid again. Check that the coffee beans do not contain any foreign particles su...
Page 7 - PREPARING ESPRESSO AND ORDINARY COFFEE; YOUR APPLIANCE IS DESIGNED TO MAKE COFFEE FROM COFFEE BEANS ONLY.; PREPARING THE GRINDER; RINSING OF CIRCUITS
5 It is best to perform rinsing after the appliance has remained unused for several days. Once you have turned the machine on and the preheating stage has completed, you can rinse out the coffee circuit. Rinsing out the coffee circuit : Place a 350ml container under the coffee and steam nozzles then...
Page 8 - MAKING A LONG COFFEE (FROM 120 TO 240 ML); DO NOT REMOVE THE WATER COMPARTMENT BEFORE THE END OF THE CYCLE; PREPARING HOT WATER
6 You can change the volume of water at any time using the rotating button. Use the rotating button to select your drink and confirm by pressing the OK key. The drink selection menu will be displayed. The ground coffee is first moistened with a little hot water after the grinding stage. A few moment...
Page 9 - PREPARING STEAM; BE CAREFUL, BECAUSE THE CYCLE DOES NOT STOP IMMEDIATELY.; FROTHING MILK
7 PREPARING STEAM Steam froths up the milk to make a cappuccino or a caffe latte, for example, and also heats up liquids. As you need a higher temperature to produce steam than to make an espresso, the appliance runs an additional pre-heating phase for steam. While the screen displays the drink sele...
Page 10 - MAINTAINING YOUR APPLIANCE; EMPTYING THE COFFEE GROUNDS COLLECTOR, THE COFFEE CLEANING; when informed to do so. Be sure to follow the order of operations.
8 If the above message appears, remove, empty and clean the drip tray. The drip tray receives waste water and the coffee grounds collector receives used coffee grounds. The coffee cleaning trayallows you to eliminate any deposits of coffee grounds above the percolation chamber. Remove, empty and cle...
Page 11 - cartridge during the descaling operation.; AUTOMATIC SCALE REMOVAL PROGRAM – TOTAL DURATION: ABOUT 22 MINUTES; These parts are not designed to go into the dishwasher.
9 To perform the cleaning program, you will need a recipient with minimum capacity of 0.6 litres and a KRUPS F 054 (40 g) cleaning sachet. The scale removal program is in three parts – the scale removal cycle itself, then 2 rinsing cycles. Caution! To benefit from the guarantee conditions, it is ess...
Page 12 - MAINTENANCE; Services; OTHER FUNCTIONS: KEY; SERVICES; SETTINGS
10 You can use all the following options to start selected programs. Then follow the instructions on screen. MAINTENANCE Rinsing Cleaning Water filter Exit To access rinsing To access cleaning To access filter mode Return to the previous menu. Services Settings Machine info Demo mode Exit To access ...
Page 13 - PRODUCT INFORMATION; DEMONSTRATION MODE
11 Coffee cycles Water cycles Steam cycles Rinsing Cleaning Last Last Last Next Clean Descaling Next Filter Next Install MACHINE INFO Exit Exit PRODUCT INFORMATION Exit Exit Displays the total number of coffees the machine has made. Displays the total number of hot water cycles the machine has perfo...
Page 14 - ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT END OF SERVICE LIFE; Keep the packing and use it again to move the appliance.; MOVING THE APPLIANCE; risk of fire or electrical problems.; Let’s all help protect the environment !; Take it to a civic waste collection point.
12 ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT END OF SERVICE LIFE Keep the packing and use it again to move the appliance. MOVING THE APPLIANCE If the unpacked appliance is dropped, it is advisable to take it back to an authorized service centre to avoid any risk of fire or electrical problems. Let’s all h...
Page 15 - PROBLEMS AND CORRECTIVE ACTIONS
13 PROBLEMS AND CORRECTIVE ACTIONS The appliance does not switch on when the “On/Off” is pressed. Check that the plug of the power cord is pushed correctly into the mains socket. Water or steam comes incorrectly out of the steam nozzle. In case of repeated operation, several drops may drip from the ...
Page 16 - • To finish off, you can sprinkle with cocoa.; • Café Crème; You will obtain a delicious liqueur. A real treat for coffee lovers; • Italian style iced coffee
14 Here are some recipes you can make using your Espresseria Automatic: • Cappuccino For a cappuccino in the rules of the art, the ideal proportions are as follows: 1/3 hot milk, 1/3 coffee, 1/3 milk froth. • Caffe Latte To make coffee with milk, also often called Latte Macchiato, the proportions ar...
Page 17 - Nur für den privaten Gebrauch; E S P R E S S E R I A AU TO M AT I C; HOTLINE; Dieses Produkt kann von der Abbildung leic; кр; CH
Nur für den privaten Gebrauch Auf Ihrer Garantiekarte sind genauere Details über die Garantiebedingungen in Ihrem Land angegeben, die für höchstens 3000 Zyklen pro Jahr gelten. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht für gewerbliche oder professionelle Zwecke ein...
Page 18 - INHALTSVERZEICHNIS; Dieses Produkt kann von der Abbildung leicht abweichen
INHALTSVERZEICHNIS SEITE BESCHREIBUNG Informationen zum Thema Espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sicherheitshinweise VOR DER ERSTEN VERWENDUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3...
Page 19 - Ansicht von oben; BESCHREIBUNG
1 Heißwassertaste OK-Taste zum Bestätigen Dampftaste Drehknopf Einstelltaste „Ein/Aus“ Taste Kaffeesatzbehälter Ansicht von oben Verstellrad für die Mahlstärke Schacht für die Reinigungspastille BESCHREIBUNG Reinigungsschieber Wassertank Wählen Bestätigen Metall-Mahlwerk Spezielle Wartungsanleitung ...
Page 21 - VOR DER ERSTEN VERWENDUNG; Härtegrad; MESSUNG DER WASSERHÄRTE; EU
3 Damit Ihre Zubereitungen besonders gut schmecken und für eine längere Lebensdauer Ihres Geräts empfehlen wir Ihnen, dieals Zubehör erhältlich Filterkartusche Claris – Aqua Filter System zu verwenden. Sie enthält eine kalkentfernende Substanz und Aktivkohle, die Chlor, Verunreinigungen, Blei, Kupfe...
Page 22 - VORBEREITUNG DES GERÄTS; ERSTE VERWENDUNG / EINSTELLUNG DER MASCHINENPARAMETER
4 Nehmen Sie den Wassertank ab und fül- len Sie ihn mit Wasser. Wählen Bestätigen Setzen Sie ihn mit einem kräftigen Druck wieder ein und schlie- ßen Sie den Deckel. Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters. Füllen Sie den Kaffee ein (max. 250 gr.) Schließen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbeh...
Page 23 - ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS UND EINES KAFFEES; ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS (20 BIS 70 ML); VORBEREITUNG DES MAHLWERKS
5 Wenn das Gerät einige Tage nicht verwendet wurde, sollte eine Spülung vorgenommen werden. Am Display erscheint eine Begrüßung und der Hinweis, dass das Gerät aufheizt. Nach einigen Sekunden erscheint die Abfrage am Display, ob das Gerät einen Spülvorgang durchführen soll. Spülen des Kaffeekreislau...
Page 24 - FUNKTION 2 TASSEN; ZUBEREITUNG EINES KLEINEN KAFFEES (80 BIS 120 ML); ZUBEREITUNG EINES GROSSEN KAFFEES (120 BIS 240 ML); (also ungefähr 15 Sekunden nachdem kein Kaffee mehr austritt).; ZUBEREITUNG DES HEISSEN WASSERS
6 Sie können die Wassermenge jederzeit mit dem Drehknopf regeln. Wählen Sie Ihr Getränk mit dem Drehknopf und bestätigen Sie mit der OK-Taste. Das Menü der Getränkeauswahl erscheint. Das Kaffeemehl wird nach dem Mahlen mit etwas heißem Wasser befeuchtet. Einige Augenblicke später wird der eigentlich...
Page 25 - ZUBEREITUNG MIT DAMPF; VORSICHT, DER ZYKLUS WIRD NICHT SOFORT BEENDET.; MILCHSCHAUM
7 ZUBEREITUNG MIT DAMPF Der Dampf dient zum Aufschäumen von Milch, mit der Sie z.B. einen Cappuccino oder einen Caffe Latte zubereiten können, oder zum Erhitzen der Flüssigkeiten. Da für die Erzeugung von Dampf eine höhere Temperatur erforderlich ist, als für die Zubereitung eines Espressos, besitzt...
Page 26 - WARTUNG IHRES GERÄTS; AUSLEEREN DES KAFFEESATZBEHÄLTERS, DER KAFFEESCHUBLADE; wenn diese aus Marmor, Stein oder Holz sind.
8 Wenn die Meldung oben angezeigt wird, muss die Tropfschale abgenom- men, ausgeleert und gereinigt werden. Die Tropfschale fängt das verbrauchte Wasser auf, der Kaffeesatzbehälter das verbrauchte Kaffeemehl. Mit dem Kaffeeschieber können Sie eventuelle Ablagerungen von Kaffeesatz entfernen. Kaffees...
Page 27 - ren, wenn die entsprechende Meldung am Gerät erscheint.; Kartusche aus dem Wassertank während des Entkalkungsvorgangs.; ALLGEMEINE WARTUNG; Diese Teile sind nicht spülmaschinenfest.
9 Zur Durchführung des Entkalkungsprogramms benötigen Sie einen Behälter mit mindestens 0,6 l Fassungsvermögen und einen Beutel KRUPS-Entkalker (40 g) F 054. Der Entkalkungszyklus besteht aus 3 Phasen: die eigentliche Entkalkungsphase und anschließend 2 Spülphasen. Achtung! Damit die Garantie wirksa...
Page 28 - PFLEGE UND WARTUNG; Wartung; SONSTIGE FUNKTIONEN: TASTE; WARTUNG; PROG; EINSTELLUNGEN
10 Mit diesen Optionen können Sie die gewählten Programme starten. Anschließend müssen Sie die Anweisungen am Display befolgen. PFLEGE UND WARTUNG Spülen Reinigung Filter Exit Zugriff auf die Spülung. Zugriff auf die Reinigung. Zugriff auf den Filtermodus. Sie gelangen zum vorhergehen- den Menü zurü...
Page 29 - PRODUKTINFOS; PRODUKTINFORMATIONEN; PRÄSENTATIONSMODUS
11 Kaffezyklen Heisswasserzyklen Dampfzyklen Spülen Reinigung Letzte Letzte Letzter Nächste Reinigen Entkalkung Nächste Filter Nächster Einsetzen PRODUKTINFOS Exit Exit PRODUKTINFORMATIONEN Exit Exit Zeigt die Gesamtanzahl der von der Maschine ausgeführten Kaffeezyklen an. Zeigt die Gesamtanzahl der...
Page 30 - Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
12 ENTSORGUNG DES GERÄTS Bewahren Sie die Originalverpackung auf, um das Gerät zu transportieren. TRANSPORT DES GERÄTS Wenn das Gerät ohne seine Verpackung zu Boden fällt, sollte es zu einer autorisierten Servicestelle gebracht werden, um jegliche Brandgefahr oder elektrische Probleme zu vermeiden. ...
Page 32 - Einige Rezeptvorschläge für Ihre Espresseria Automatic:; • Cappuccino; • Mischen Sie in einer leeren 0,75 l-Flasche; Italienischer Eiskaffee; und in Schalen oder Gläser füllen.
14 Einige Rezeptvorschläge für Ihre Espresseria Automatic: • Cappuccino Die idealen Proportionen für einen Cappuccino nach allen Regeln der Kunst: 1/3 heiße Milch, 1/3 Kaffee, 1/3 geschäumteMilch. • Caffe Latte • Für diese Zubereitung, die auch häufig Latte Macchiato genannt wird, gelten die folgend...
Page 33 - Прибор предназначен исключительно для бытового использования; предоставляемой производителем.; ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ
Прибор предназначен исключительно для бытового использования Для получения дополнительной информации об условиях действия гарантии на прибор в Вашей стране, изучите гарантийный талон (гарантия предусматривает максимум 3000 рабочих циклов в год). Этот прибор предназначен исключительно для бытового ис...
Page 34 - СОДЕРЖАНИЕ; «CLARIS»; Допустимы некоторые отличия изделия от изображений на упаковке.
СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Информация о кофе эспрессо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Инструкции по безопасности ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 ИЗМЕРЕНИЕ ЖЁСТК...
Page 35 - ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1 Кнопка «Горячая вода» Кнопка ОК для подтверждения выбора Кнопка «Пар» Вращающийся регулятор для настройкиобъема кофе Кнопка выбора программ Кнопка «Вкл/Выкл» Контейнер для сбораотработанного кофе Вид сверху Регулятор тонкости помола Отверстие для помещениятаблетки от накипи ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Контей...
Page 36 - Уважаемые клиенты; Важно : Инструкция по безопасности
2 Уважаемые клиенты ! Поздравляем Вас с покупкой прибора «Espresseria Automatic Krups». Вы сможете оценить качество работы этого прибора и одновременно большую лёгкость его использования при приготовлении кофе. Эпрессо или лунго, ристретто или капучино, этот автоматический прибор для приготовления к...
Page 37 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА; Используйте родниковую воду или фильтрованную.; ° dH; ИЗМЕРЕНИЕ ЖЁСТКОСТИ ВОДЫ; * данные предоставлены изготовителем; УСТАНОВКА ФИЛЬТРА
3 Для оптимизации вкуса приготавливаемого кофе и долговечности прибора рекомендуем вам использоватьфильтр для воды «Claris - Aqua Filter System», который продаётся как аксессуар. Он состоит из веществ, которые удаляют накипь, и из активированного угля, который снижает содержание хлора, грязи, олова,...
Page 38 - ПОДГОТОВКА ПРИБОРА; ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / НАСТРОЙКА ПРИБОРА; НИКОГДА НЕ НАСЫПАЙТЕ МОЛОТЫЙ КОФЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ КОФЕ В ЗЕРНАХ.; При первом использовании прибор может попросить
4 Снимите и наполните резервуар для воды. Выбрать Подтвердить Поставьте его на место, сильно нажав на него, и закройте крышку. Откройте крышку контейнера для кофе в зёрнах. Насыпать в него кофе (максимум 250 г). Закройте крышку контейнера для кофе в зёрнах. Убедитесь, что в контейнер для молотого ко...
Page 39 - Вы можете выбирать крепость кофе, регулируя тонкость помола кофе.; УСТАНОВКУ МОЖНО ИЗМЕНЯТЬ ТОЛЬКО ВО; более мелкий; ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО ИЛИ КОФЕ; к размерам ваших чашек, есть риск разбрызгивания кофе или ожога.; ПОДГОТОВКА КОФЕМЕЛЬНИЦЫ; ПРОМЫВКА КОФЕМАШИНЫ
5 При первом использовании прибора, а также если Вы не использовали прибор в течение нескольких дней, рекомендуется провести один или несколько циклов промывки обоих устройств. Подключив прибор к сети и после окончания цикла предварительного про- гревания , Вы можете включить цикл промывки кофемашин...
Page 40 - За короткое время продолжается собственная перколация.; Прибор автоматически; или ОК, а также повернув регулятор в положение «min».; ФУНКЦИЯ «2 ЧАШКИ»; НЕ СНИМАЙТЕ РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ ДО ОКОНЧАНИЯ ЦИКЛА; ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ
Вы можете в любой момент отрегулировать объем воды с помощью вращающегося регулятора. Выберите напиток с помощью вращающегося регулятора и подтвердите выбор кнопкой OK. На экране появляется меню выбора напитков. Молотый кофе увлажнен небольшим количеством горячей воды после окончания фазы помола. За...
Page 41 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА; предлагается установить емкость под паровое сопло.; ВНИМАНИЕ; ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА ВРУЧНУЮ; АВТОКАПУЧИНАТОР
ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА Пар предназначен для приготовления пены из молока, например, для украшения капучино или латте и одновременно для подогрева жидкостей. Так как образование пара требует более высокой температуры по сравнению с приготовлением эспрессо, прибору требует достаточно врем...
Page 42 - КОФЕЙНЫХ ЧАСТИЦ И ПОДДОНА ДЛЯ СБОРА КАПЕЛЬ; время проведения цикла.
8 Если появится вышеуказанное сообщение, вытащите, опустошите и очистите поддон для сбора капель. Поддон для сбора капель собирает используемую воду, а контейнер для отработанного кофе – использованный и отработанный кофе. Поддон для сбора мелких кофейных частиц позволяет устранить возможный осадок ...
Page 43 - Если на Вашей кофемашине установлен фильтр для воды; Очистите контейнер для сбора мелких кофейных частиц,; ОБЩИЙ УХОД; Не применяйте приспособления или чистящие средства
9 Для проведения программы удаления накипи Вам необходимо иметь емкость объемом не менее 0,6 л и пакетик порошка для удаления накипи KRUPS F 054 (40 г.). Программа очистки состоит из трёх циклов : собственно цикл очистки от накипи, после этого два цикла споласкивания. Внимание! Для соблюдения услови...
Page 44 - Уход; ДРУГИЕ ФУ; УХОД; НАСТРОЙКА
10 Все эти опции позволяют Вам включить выбранные программы. Затем Вы должны следовать инструкциям, появляющимся на экране. УХОД Промывка Очистка Фильтр Выход Начать процесс промывки Начать процесс очистки Начать режим фильтрования Вы вернетесь к предыдущему меню Уход Настройки Информация Демо режим...
Page 45 - Последняя; ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ; ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ РЕЖИМ
11 Циклы приготовления кофе Циклы приготовления горячей воды Циклы образования пара Промывка Очистка Последняя Последнее Последняя замена Следующая Очистить Удаление накипи Следующее Фильтр для воды Следующая замена Замена ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Выход Выход ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Выход Выход Информаци...
Page 46 - Сохраните упаковку прибора и используйте её при перевозке.; ПЕРЕВОЗКА ПРИБОРА; Давайте бережно относиться к окружающей среде !
12 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИЛИ ЭЛЕКТР ОННЫЙ ПРИБОР В КОНЦЕ СРОКА СВОЕЙ СЛУЖБЫ Сохраните упаковку прибора и используйте её при перевозке. ПЕРЕВОЗКА ПРИБОРА В случае падения неупакованного прибора, его необходимо отнести в авторизованный сервисный центр во избежание риска возникновения пожара или короткого замы...
Page 47 - ПРОБЛЕМЫ И ИХ РЕШЕНИЕ
13 ПРОБЛЕМЫ И ИХ РЕШЕНИЕ Прибор не включается после нажатия на кнопку « Вкл / Выкл ». Проверьте , вставлена ли до конца в розетку вилка шнура питания . Происходит необычное выделение воды илипара из парового сопла . В случае неоднократного повторного использования прибора из паровогосопла могут выте...
Page 48 - • Кофе можно посыпать тертым шоколадом.; • Кофе со сливками; или водки из черешни.; • Кофе со льдом по-итальянски
14 Предлагаем вам несколько рецептов, которые Вы можете использовать для приготовления различных видов кофес помощью прибора «Espresseria Automatic»: • Ка пучино Для приготовления настоящего «capuccinо» идеальными являются следующие пропорции: 1/3 тёплого молока,1/3 кофе, 1/3 молочной пены. • Кофе Л...
Page 49 - Виключно для використання в домашніх умовах; Для; УКРАЇНА
Виключно для використання в домашніх умовах Для того щоб дізнатися про докладні умови гарантійного обслуговування у вашій країні , дивіться гарантійний талон , максимальне передбачене використання - 3000 циклів на рік . Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх умовах , він не прид...
Page 50 - ЗМІСТ; CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM; Filter System; Аксесуари
ЗМІСТ СТОРІНКА ОПИС Інформація стосовно кави еспресо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Правила безпечного використання ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 ВИЗНАЧЕННЯ ЖОРСТКО...
Page 51 - ОПИС
1 Кнопка « гаряча вода » Кнопка ОК для підтверд- ження вибору Кнопка « пара » Поворотний регулятор Кнопка програмування Кнопка та світловий індикатор « Увімкнення / Вимикання » Ємність для збору кавовоїгущі Вид зверху Регулятор тонкості помелу Жолоб для закладання таб-леток для чищення ОПИС Контейне...
Page 52 - УВАГА; ОБМЕЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
2 Шановні покупці , Вітаємо Вас з вибором цієї автоматичної кавоварки еспрессо Krups і дякуємо за ту довіру до нас , про яку свідчить ця покупка . Ви матимете можливість оцінити не тільки якість результату в чашці , а також значну легкість у використанні . Еспрессо , легка кава зі збільшеною дозою в...
Page 53 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Claris Aqua; Ступінь; сек; ВИЗНАЧЕННЯ ЖОРСТКОСТІ ВОДИ; OK – «
3 Для оптимізації смаку приготованих напоїв та тривалості строку служби вашого приладу радимо вам викори- стання картриджа Claris Aqua Filter System, що продається окремо . Він складається із захищаючої від вапняного нальоту речовини та активованого вугілля , що зменшує наявність присутніх у воді хл...
Page 54 - ПІДГОТОВКА ПРИЛАДУ ДО РОБОТИ; ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ
4 Вийміть та напов- ніть резервуар для води . Виберіть Підтвердіть Встановіть його на місце , добре натис- нувши , та закрийте кришку . Відкрийте кришку резервуара для каво- вих зерен ( максималь- на ємність 250 г ) Закрийте кришку резервуара для кавових зерен . Стежте за тим , щоб ніякі сторонні пр...
Page 57 - ПРИГОТУВАННЯ ІЗЗАСТОСУВАННЯМ ПАРИ; МОЛОЧНА ПІНКА; КОМПЛЕКТ
7 ПРИГОТУВАННЯ ІЗЗАСТОСУВАННЯМ ПАРИ Пара служить для отримання молочної пінки при приготуванні , наприклад , капучіно або кави лате , а також для підігріву рідин . Вважаючи на те , що генерація пари потребує підвищеної в порівнянні з приготуванням еспресо температури , прилад забезпечує фазу додатко...
Page 58 - ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ; ВИПОРОЖНЕННЯ ЄМНОСТІ ДЛЯ ЗБОРУ КАВОВОЇ ГУЩІ; ПРОМИВАННЯ ДЕТАЛЕЙ СИСТЕМИ ПРИГОТУВАННЯ КАВИ; ПРОГРАМА ЧИЩЕННЯ; Увага; Стежте за тим
8 У разі появи наведеного вище повідомлення , вийміть , випорожніть та очистіть резервуар для збору крапель . Резервуар для збору крапель призначений для спожитої води , а ємність для збору кавової гущі – для відпрацьованої меленої кави . Контейнер для кави дозволяє видалити можливі відкладення каво...
Page 59 - ПРОГРАМА ВИДАЛЕННЯ ВАПНЯНОГО НАЛЬОТУ; ЗАГАЛЬНИЙ ДОГЛЯД
9 Для реалізації програми видалення вапняного нальоту вам буде потрібна ємність з місткістю до 0,6 л , а також 1 пакетик засобу для видалення вапняного нальоту KRUPS (40 г ) F 054 Цикл видалення вапняного нальоту складається з 3 стадій : власно кажучи , цикл видалення , та 2 цикли полоскання . Увага...
Page 60 - ДОГЛЯД; Информация о продукте; Demo; ІНШІ ФУНКЦІЇ; НАСТРОЙКИ
10 За допомогою цих опцій ви можете запустити обрані програми . Потім необхідно буде виконувати інструк- ції , які з ’ являтимуться на дисплеї . ДОГЛЯД Промывка Очистка Фильтр Возврат Дозволяє доступ до операції промивання . Дозволяє доступ до операції чищення . Дозволяє доступ до режиму використанн...
Page 61 - ІНДИКАЦІЯ ДАНИХ; якщо раніше було правильно
11 Кофейные циклы Водные циклы Паровые циклы Споласкивание Очистка Последняя Последнее Последняя замена Следующая Очистить Устранение накипи Следующее Информация о фильтреa Следующая замена Замена ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Возврат Возврат ІНДИКАЦІЯ ДАНИХ , ПОВ ’ ЯЗАНИХ З РОБОТОЮ ПРИЛАДУ Возврат Возврат ...
Page 62 - Приймайте участь в охороні навколишнього середовища; Ваш прилад містить численні комплектні
12 ЗАКІНЧЕННЯ СТРОКУ СЛУЖБИ ЕЛЕКТРОННИХ ТА ЕЛЕКТРИЧНИХ ПРИСТРОЇВ Зберігайте фабричне пакування приладу та користуйтеся ним при його транспортуванні . ТРАНСПОРТУВАННЯ ПРИЛАДУ У разі падіння вийнятого з пакування приладу , рекомендується віднести його до одного з уповно важених центрів , щоб уникнути ...
Page 65 - Przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; Produkt może różnić się od pokazanego na zdjęciu; INFOLINIA
Przeznaczone wyłącznie do użytku domowego Aby uzyska ć bardziej szczegółowe informacje na temat warunków gwarancyjnych obowi ą zuj ą cych w Twoim kraju, przy maksymalnie 3.000 cyklach rocznie, nale y zapozna ć si ę z kart ą gwarancyjn ą . Urz ą dzenie to przeznaczone jest wył ą cznie do u ytku domow...
Page 67 - Widok z góry; OPIS URZĄDZENIA; PO
1 Przycisk gorącej wody Przycisk „OK“ do potwierd- zania Przycisk pary Obrotowe pokrętło Przycisk programowania Przycisk „włączone/wyłączone“ Pojemnik na fusy Widok z góry Pokrętło do regulacji grubości mielenia ziaren kawy Otwór do wkładania tabletkiczyszczącej OPIS URZĄDZENIA Szuflada na resztki k...
Page 68 - Państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość jego obsługi.; Ważne : Instrukcje bezpieczeństwa
2 Szanowni Państwo, Dziękujemy Państwu za zakup ekspresu Espresseria Automatic Krups. Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią Państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość jego obsługi. Ekspres do kawy został tak skonstruowany, aby mogli Państwo w domowych warunkach delektować się kawą takiej samej jak...
Page 69 - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA; POMIAR TWARDOŚCI WODY
3 W celu optymalizacji smaku parzonej kawy oraz przedłużenia żywotności urządzenia zalecamy Państwu używanie filtraClaris - Aqua Filter System, który jest sprzedawany jako akcesorium. Składa się z materiałów usuwających kamieńwodny oraz z węgla aktywnego obniżającego poziom chloru, zanieczyszczeń, o...
Page 70 - PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA; czanie; PIERWSZE UŻYCIE / USTAWIENIE URZĄDZENIA
4 Wyjąć pojemnik na wodę i wlać do niego wodę. Wybierz Potwierdź Pojemnik na wodę włożyć z powrotem, mocno docisnąć i zamknąć pokrywę. Otworzyć pokrywę pojem- nika na kawę ziarnistą. Wsypać do pojemnika kawę (maksimum 250 gr.). Zamknąć pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą. Sprawdzić, czy w pojemniku ...
Page 71 - USTAWIENIE MOGĄ PAŃSTWO ZMIENIAĆ WYŁĄCZNIE W TRAKCIE MIELENIA.; ŚĆ; PARZENIE ESPRESSO ORAZ KAWY; niem kawą lub poparzeniem.; Ilość wody na jedną porcję espresso - od 20 do 70 ml.; PRZYGOTOWANIE MŁYNKA; PŁUKANIE UKŁADÓW
5 Zalecamy przeprowadzenie płukania jeśli ekspres nie był używany przez kilka dni. Po wł ą czeniu urz ą dzenia, gdy podgrzanie b ę dzie zako ń czone, mo esz rozpocz ąć płukanie układu parzenia kawy. Płukanie układu parzenia kawy: Postawi ć pojemnik o pojemno ś ci 350 ml pod dysza do kawy i pod dysz ...
Page 72 - FUNKCJA 2 FILIŻANEK; PRZYGOTOWANIE DU; ść; NIE WYJMOWAĆ ZBIORNIKA PRZED KOŃCEM CYKLU; PRZYGOTOWANIE GORĄCEJ WODY
6 W dowolnej chwili mogą Państwo zmienić ilość wody za pomocą pokrętła. Za pomocą obroto- wego pokrętła wybrać dowolny rodzaj kawy i potwierdzić przycis- kiem OK. Wyświetli się menu wyboru rodzaju kawy. Po zakończeniu cyklu mielenia, zmielona kawa zostaje najpierw zwilżona niewielką ilością gorącej ...
Page 73 - PRZYGOTOWANIE PARY; UWAGA, WYŁĄCZENIE CYKLU NIE JEST NATYCHMIASTOWE.; Prosz; AMLECZNA PIANKA
7 PRZYGOTOWANIE PARY Para służy do spienienia mleka do przygotowania cappuccino lub caffe latte albo do podgrzewania płynów. Ponieważ wytworzenie pary wymaga wyższej temperatury niż przygotowanie espresso, urządzenie przeprowadza dodatkowy etap podgrzewania. Kiedy na wyświetlaczu pojawi się menu wyb...
Page 74 - KONSERWACJA URZĄDZENIA; dokładnie osuszyć; OPRÓŻNIENIE POJEMNIKA NA FUSY, SZUFLADY NA RESZTKI KAWY; PŁUKANIE UKŁADU DO PARZENIA KAWY: PATRZ STRONA 5; wodnego, zwłaszcza jeżeli jest z marmuru, kamienia lub drewna.
8 Jeżeli pojawi się powyższy komunikat, należy wyjąć, opróżnić i wyczyścić pojemnik ocie- kowy. Pojemnik ociekowy zbiera użytą wodę a pojemnik na fusy użytą kawę. Szuflada na resztki kawy umożliwia usunięcie ewentualnych pozostałości kawy wydostających się z komory parzącej. Wyjąć, opróżnić i wyczyś...
Page 75 - rozpoczęciem procesu odkamieniania.; PROGRAM USUWANIA KAMIENIA WODNEGO – CZAS TRWANIA: OKO O 22 MINUty.; Przepłukać pojemnik; OGÓLNA KONSERWACJA; Części te nie mogą być myte w zmywarce do naczyń.
9 Do przeprowadzenia programu usuwania kamienia wodnego będzie Państwu potrzebne naczynie o pojemności minimum 0,6 litra wody i jedna torebka środka do usuwania kamienia wodnego KRUPS F054 (40 g) . Program usuwania kamienia wodnego składa się z trzech części: właściwy cykl własnego usuwania kamienia...
Page 76 - KONSERWACJA; Powrót do poprzedniego menu.; Serwis; POZOSTAŁE FUNKCJE : PRZYCISK; SERWIS; USTAWIENIA
10 Te wszystkie opcje pomogą Państwu uruchomić wybrany program. Następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na wyświetlaczu. KONSERWACJA Płukanie Czyszczenie Filtr wody Wyjście Dostęp do programu płukania. Dostęp do programu czyszcze-nia. Dostęp do opcji filtr. Powrót do pop...
Page 77 - EKSPRES INFO; INFORMACJE DOTYCZĄCE EKSPRESU; TRYB DEMONSTRACYJNY; Dwie pierwsze opcje pod menu Info s
11 Cykle kawy Cykle wody Cykle pary Płukanie Czyszczenie Ostatnie Ostatnie Ostatnie Następne Czyszczenie Odkamienianie Następne Filtr wody Następne Instalacja EKSPRES INFO Wyjście Wyjście INFORMACJE DOTYCZĄCE EKSPRESU Wyjście Wyjście Wyświetla całkowitą ilość zaparzonych w ekspresie kaw. Wyświetla c...
Page 78 - TRANSPORT URZĄDZENIA; problemów z obwodami elektrycznymi.; Bierzmy udział w ochronie środowiska!
12 ELEKTRYCZNE LUB ELEKTRONICZNE URZĄDZENIE POD KONIEC SWOJEJ ŻYWOTNOŚCI Należy przechować oryginalne opakowanie urządzenia w celu jego transportu. TRANSPORT URZĄDZENIA W razie upadku urządzenia nie umieszczonego w oryginalnym opakowaniu zalecamy przekazać urządzenie autoryzowanemu punktowi serwisow...
Page 81 - Přístroj je určen výhradně pro domácí použití; ZÁKAZNICKÁ LINKA; Skutečný výrobek se může lišit od tohoto vyobrazení.
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití Podívejte se prosím na záru č ní kartu (maximáln ě 3000 cykl ů ro č n ě ), kde je uvedeno více informací o záru č ních podmínkách platných ve vaší zemi. Tento p ř ístroj je ur č en výhradn ě pro použití v domácnosti a nikoliv pro použití komer č ní nebo ...
Page 82 - OBSAH; ĚŘ
OBSAH STRANA POPIS P Ř ÍSTROJE Informace o káv ě espreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bezpe č nostní pokyny P Ř ED PRVNÍM POUŽITÍM P Ř ÍSTROJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 83 - Pohled zeshora; POPIS PŘÍSTROJE; ČESKY
1 Tlačítko horká voda Tlačítko „OK“ pro potvrzení Tlačítko pára Otočný ovladač Tlačítko nastavení Tlačítko „zapnuto/vypnuto“ Zásobník na použitou kávu Pohled zeshora Tlačítko pro nastavení jemnosti mletí Žlábek pro vložení čistící tabletky POPIS PŘÍSTROJE Sběrač kávové sedliny Nádržka na vodu Výběr ...
Page 85 - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE; Stupeň tvrdosti; MĚŘENÍ TVRDOSTI VODY; INSTALACE FILTRU (VLOŽKA CLARIS – AQUA FILTER SYSTEM)
3 Pro optimalizaci chutě připravované kávy a životnosti přístroje vám doporučujeme používat vložky Claris - Aqua Filter System F880, prodávané jako příslušenství. Skládá se z látek odstraňujících vodní kámen a z aktivního uhlí snižujícího obsah chlóru, nečistot, olova, mědi, pesticidů, ... obsaženýc...
Page 86 - PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE; Filtr; PRVNÍ POUŽITÍ / NASTAVENÍ PŘÍSTROJE; NIKDY NEVKLÁDEJTE MLETOU KÁVU DO ZÁSOBNÍKU NA KÁVU.; i prvním použití je možné, že p
4 Vyjměte a naplňte nádržku na vodu. Výběr Potvrzení / OK Vraťte ji na místo, silně ji přitlačte a zavřete kryt. Otevřete kryt zásobníku na zrnkovou kávu. Nasypte do něj kávu (maximálně 250 g). Zavřete kryt zásobníku na zrnkovou kávu. Zkontrolujte, zda se v zásobníku na zrnkovou kávu nenacházejí žád...
Page 87 - Směrem; PŘÍPRAVA ESPRESA NEBO KÁVY; PŘÍSTROJ JE URČEN VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ ZRNKOVÉ KÁVY.; Množství vody pro jedno espreso možno nastavit mezi 20 až 70 ml.; PŘÍPRAVA MLÝNKU; VYPLÁCHNUTÍ OKRUHŮ
5 Doporučujeme provést vypláchnutí okruhu přípravy kávy po několika dnech nepoužívání přístroje. Po zapnutí p ř ístroje a po p ř edeh ř átí je možné provést č íšt ě ní okruhu na p ř ípravu kávy. Vypláchnutí okruhu pro p ř ípravu kávy: Pod trysky na kávu a pod parní trysku postavte nádobu o objemu 35...
Page 88 - FUNKCE 2 ŠÁLKY; Množství vody na jednu velkou ká vu je mezi 120 až 240 ml. Př; PŘÍPRAVA HORKÉ VODY
6 Kdykoliv můžete nastavit objem vody pomocí otočného ovladače. Vyberte si svůj nápoj pomocí otočného ovladače a potvrďte tlačítkem OK. Zobrazí se nabídkapro volbu nápoje. Pomletá káva je zvlhčena trochou horké vody po skončení fáze mletí. Po malé chvíli pokračuje vlastní spařování. Se svým p ř ístr...
Page 89 - PŘÍPRAVA PÁRY; MLÉČNÁ PĚNA
7 PŘÍPRAVA PÁRY Pára slouží ke zpěnění mléka například pro ozdobení capuccina nebo caffe latte a rovněž k ohřívání tekutin. Jelikož tvorba páry vyžaduje vyšší teplotu než voda pro přípravu espresa, přístroj provádí dodatečné předehřívání pro přípravu páry. Když se objeví na displeji nabídka pro volb...
Page 90 - ÚDRŽBA; VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRAČE KÁVOVÉ SEDLINY, ZÁSUVKY; VYPLÁCHNUTÍ OKRUHU PRO PŘÍPRAVU KÁVY: VIZ STRANA 5; PROGRAM ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE – CELKOVÁ DOBA: 20 MINUT; jakmile vás na to upozorní. Dbejte na správné pořadí operací.
8 Pokud se objeví výše uvedení zpráva, vyjměte, vyprázdněte a vyčistěte odkapávací tácek. Odkapávací tácek zachytává použitou vodu a sběrač kávové sedliny použitou kávu. Zásuvka na kávu umožňuje odstranit případné usazeniny kávové sedliny nad spařovací komorou Vyjměte, vyprázdněte a vyčistěte zásobn...
Page 91 - Pokud máte ve svém p; OBECNÁ ÚDRŽBA; Toto příslušenství není určeno k mytí v myčce na nádobí.
9 K uskutečnění programu odstraňování vodního kamene budete potřebovat nádobu na nejméně 0.6 litru vody a jeden sáček odstraňovače vodního kamene KRUPS (40 g) F054. Cyklus odstranění vodního kamene sestává ze tří částí : cyklus vlastního odstranění vodního kamene, poté dva cykly vyplachování. Upozor...
Page 92 - Údržba; DALŠÍ FUNKCE : TLAČÍTKO; NASTAVENÍ
10 Všechny tyto volby Vám umožňují spustit vybrané programy. Potom musíte sledovat pokyny na obrazovce. ÚDRŽBA Proplachování Čištění Vodní Filtr Konec Přístup k procesu vyplachování. Přístup k procesu čištění. Přístup k režimu filtrování. Vracíte se do předchozí nabídky Údržba Nastavení Info o příst...
Page 93 - INFO VÝROBEK; INFORMACE O VÝROBKU; DEMONSTRAČNÍ REŽIM
11 Cykly kávy Cykly vody Cykly páry Proplachování Čištění Minulé Minulé Minulé Následující Vyčistit Odstranění vod- ního kamene Následující Info filtru Následující Instalovat INFO VÝROBEK Konec Konec INFORMACE O VÝROBKU Konec Konec Zobrazuje celkový počet cyklů přípravy kávy uskutečněné přístrojem.Z...
Page 94 - Přispějme k ochranně životního prostředí!; úprava
12 ELEKTRICKÝ NEBO ELEKTRONICKÝ PŘÍSTROJ NA KONCI ŽIVOTNOSTI Uchovejte originální obal přístroje a použijte ho pro jeho přepravu. PŘEPRAVA PŘÍSTROJE V případě pádu přístroje neumístěného v obalu je vhodné dopravit přístroj do autorizovaného servisu z důvodu odstranění rizika požáru nebo problémů s e...
Page 96 - • Nechejte směs macerovat po dobu alespoň 2 týdnů.
14 Zde je několik receptů, které si můžete připravit pomocí přístroje Espresseria Automatic: • Cappuccino Pro přípravu pravého capuccina jsou ideální následující poměry: 1/3 teplého mléka, 1/3 kávy, 1/3 mléčné pěny. • Pro tuto kávu, nazývanou často rovněž Latte Macchiato, jsou poměry následující: 3/...
Page 97 - Určené výhradne na domáce použitie; ZÁKAZNĺCKA LINKA; ento výroblok sa môže odlišovať od fotografie)
Určené výhradne na domáce použitie Podrobnejšie informácie o záru č ných podmienkach (maximálne 3000 cyklov ro č ne), ktoré platia vo vašom štáte, nájdete v záru č nom liste. Tento prístroj je ur č ený na domáce používanie a nevyhovuje komer č nému ani profesionálnemu používaniu. Záruka výrobcu sa n...
Page 98 - VYPRÁZDNENIE ZBERAČA KÁVOVEJ USADENINY, ČISTIACEJ ZÁSUVKY; PREPRAVA PRÍSTROJA; (Tento výroblok sa môže odlišovať od fotografie)
OBSAH STRANA POPIS PRÍSTROJA Informácie o káve espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bezpe č nostné pokyny PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÍSTROJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 99 - Pohľad zhora; POPIS PRÍSTROJA; nie šálok; VEN
1 Tlačidlo horúca voda Tlačidlo „OK“ pre potvrdenie Tlačidlo para Otočný ovládač Tlačidlo nastavenie Tlačidlo „zapnuté/vypnuté“ Zásobník na použitú kávu Pohľad zhora Tlačidlo na nastavenie jemnosti mletia Žliabok na vloženie čistiacej tabletky POPIS PRÍSTROJA Zberač kávovej usadeniny Nádržka na vodu...
Page 100 - Dôležité: Bezpečnostné pokyny; Obmedzenia použitia prístroja
2 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, gratulujeme vám k zakúpeniu prístroja Espresseria Automatic Krups. Pri tomto prístroji budete môct’ ocenit’ kvalitu pripra- vovaného nápoja a súčasne vel’kú jednoduchosť používania prístroja. Espreso alebo lungo, ristretto alebo cappuccino, tento automatický prí...
Page 101 - PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÍSTROJA; MERANIE TVRDOSTI VODY
3 Pre optimalizáciu chuti pripravovanej kávy a životnosti prístroja vám odporúčame používať vložky Claris - Aqua FilterSystem, predávané ako príslušenstvo.Skladá sa z látok odstraňujúcich vodný kameň a z aktívneho uhlia znižujúceho obsah chlóru, nečistôt, olova, medi,pesticídov ... obsiahnutých vo v...
Page 102 - PRÍPRAVA PRÍSTROJA; PRVÉ POUŽTIE/NASTAVENIE PRÍSTROJA; NIKDY NEVKLADAJTE MLETÚ KÁVU DO ZÁSOBNÍKA NA KÁVU.
4 Vy berte a naplňte nádržku na vodu. Výber Potvrdenie/OK Vrá te ju na miesto, silne ju pritlačte a zavrite kryt. Otvorte kryt zásobníka na zrnkovú kávu. Nasypte doň kávu (maximálne 250 g). Zavrite kryt zásobníka na zrnkovú kávu. Skontrolujte, či sa v zásobníku na zrnkovú kávu nenachádzajú žiadne cu...
Page 103 - Smerom; PRÍPRAVA ESPRESA ALEBO KÁVY; PRÍSTROJ JE URČENÝ VÝHRADNE NA POUŽITIE ZRNKOVEJ KÁVY.; Množstvo vody pre jedno espreso možno nastaviť medzi 20 až 70 ml.; PRÍPRAVA MLYNČEKA; VYPLACHOVANIE OKRUHOV
5 Odporúčame vykonať vypláchnutie okruhu prípravy kávy po niekoľkých dňoch nepoužívania prístroja. Po zapnutí prístroja a po predh- riatí je možné vykona č ístenie okruhu na prípravu kávy. Vypláchnutie okruhu pre prípravu kávy: Pod trysky na kávu a pod parnú trysku postavte nádobu s objemom 350 ml a...
Page 104 - FUNKCIA 2 ŠÁLKY; (vyberte ju asi až po 15 sekundách po ukončení vytekania kávy).; PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY
6 Kedykoľvek môžete nastaviť objem vody pomocou otočného ovládača. Vyberte si svoj nápoj pomocou otočného ovládača a potvrďte tlačidlom OK. Zobrazí sa ponuka pre voľbu nápoja. Pomletá káva je zvlhčená trochou horúcej vody po skončení fázy mletia. Po malej chvíli pokračuje samotné sparovanie. Tento p...
Page 105 - PRÍPRAVA PARY; MLIEČNA PENA
7 PRÍPRAVA PARY Para slúži na spenenie mlieka napríklad pre ozdobenie capuccina alebo caff e latte a taktiež na ohrievanie tekutín. Keďže tvorba pary si vyžaduje vyššiu teplotu než voda na prípravu espresa, prístroj vykonáva dodatočné predhrievanie pre prí- pravu pary. Keď sa objaví na displeji ponu...
Page 106 - ÚDRŽBA PRÍSTROJA; dôkladne; VYPRÁZDNENIE ZBERAČA KÁVOVEJ USADENINY, ZÁSUVKY NA KÁVU A; VYPLACHOVANIE OKRUHU NA PRÍPRAVU KÁVY: POZRI STRANU 5; PROGRAM; hneď ako vás na to upozorní. Dbajte na správne poradie operácií.
8 Ak sa objaví vyššie uvedená správa, vyberte, vyprázdnite a vyčistite odkvapkávaciu tácku. Odkvapkávacia tácka zachytáva použitú vodu a zberač kávovej usadeniny použitú kávu. Zásuvka na kávu umožňuje odstrániť prípadné usadeniny kávovej usadeniny nad sparovacou komorou. Vyberte, vyprázdnite a vyčis...
Page 107 - vyberte ho počas odvápňovania.; VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA; Tieto
9 Na uskutočnenie programu odstraňovania vodného kameňa budete potrebovať nádobu na najmenej 0,6 litra vody a jedno vrecko odstraňovača vodného kameňa KRUPS (40 g) F054. Cyklus odstránenia vodného kameňa pozostáva z troch častí: cyklus vlastného odstránenia vodného kameňa, potom dva cykly vyplachova...
Page 108 - ČIDLO; NASTAVENIE
10 Všetky tieto voľby Vám umožňujú spustiť vybrané programy. Potom musíte sledovať pokyny na obrazovke. ÚDRŽBA Opláchnutie Vyčistenie Vodný filter Koniec Prístup k procesu vyplachova- nia. Prístup k procesu čistenia. Prístup k režimu filtrovania. Prechod k predchádzajúcej ponuke. Údržba Nastavenia I...
Page 109 - INFO O PRÍSTROJI; Koniec; INFORMÁCIE O VÝROBKU; DEMONSTRAČNÝ REŽIM
11 Cykly kávy Cykly vody Parové cykly Oplachovanie Čistenie Posledné Posledné Predchádzajúca Nasledujúce V yčistiť Odvàpenie Nasledujúce Vodn ů filter Nasledujúca Inštalujte INFO O PRÍSTROJI Koniec Koniec INFORMÁCIE O VÝROBKU Koniec Koniec Zobrazuje celkový počet cyklov prípravy kávy uskutočnených p...
Page 110 - Prispejme k ochranne životného prostredia!
12 ELEKTRICKÝ ALEBO ELEKTRONICKÝ PRÍSTROJ NA KONCI ŽIVOTNOSTI Uchovajte originálny obal prístroja a použite ho na jeho prepravu. PREPRAVA PRÍSTROJA V prípade pádu prístroja neumiestneného v obale je vhodné dopraviť prístroj do autorizovaného servisu z dôvodu odstránenia rizika požiaru alebo problémo...
Page 112 - Tu; V prázdnej fľaši s objemom 0,75 litra zmiešajte; • Ľadová káva po taliansky
14 Tu je niekoľko receptov, ktoré si môžete pripraviť pomocou prístroja Espresseria Automatic: • Cappuccino Na prípravu pravého capuccina je ideálny nasledujúci pomer: 1/3 teplého mlieka, 1/3 kávy, 1/3 mliečnej peny. • Caffe Latte Pre túto kávu, nazývanú často taktiež Latte Macchiato, je pomer nasle...
Page 113 - Kizárólag háztartáson belüli használatra készült; A készülékre vonatkozó évi 3000 ciklusra szóló garanciát illet; HU; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Kizárólag háztartáson belüli használatra készült A készülékre vonatkozó évi 3000 ciklusra szóló garanciát illet ő en az Ön országában alkalmazott garanciális feltételekre vonatkozóan olvassa el a garancialapot. Ez a készülék kizárólag háztartáson belüli használatra készült, és nem alkalmas kereskede...
Page 114 - KÁVÉKÉSZÍTŐ VEZETÉK KIÖBLÍTÉSE
OLDAL TART ALOMJEGYZÉK A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Az eszpresszóról szóló információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Biztonsági utasítások A KÉSZÜLÉK ELS Ő HASZNÁLATA EL Ő TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 115 - A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA; MA
1 „Forró víz” nyomógomb „OK“ nyomógomb az érté- kek elmentésére „Gőz” nyomógomb Forgó vezérlőgomb Beállításra szolgáló nyomógomb „Bekapcsolva/Kikapcsolva” nyomógomb Kávézacc-gyűjtő Felülnézet A kávé őrlésének finomságát beállító nyomógomb Nyílás a tisztítótabletta behelyezésére A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Ti...
Page 116 - napján elkészítheti.; Fontos: Biztonsági utasítások
2 Kedves Vásárlónk, Köszönjük, hogy megvásárolta az Espresseria Automatic Krups készüléket. A készülék segítségével együtt élvezheti a csésze kiváló tartalmát és egyúttal a készülék rendkívül egyszerű kezelését. Espresso vagy lungo, ristretto vagy cappuccino, az eszpresszó és kávé készítésére alkalm...
Page 117 - KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT; Keménységi fok; A VÍZ KEMÉNYSÉGÉNEK MÉRÉSE; * a gyártó adatai alapján; CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 SZŰRŐBETÉT (KÜLÖN KAPHATÓ)
3 A készítendő kávé ízének optimalizálása és a készülék élettartamának meghosszabbítása érdekében ajánlatos a külön tartozékként kapható Claris - Aqua Filter System szűrőbetétek alkalmazása. A vízkövet eltávolító anyagokból és a víz-ben előforduló klór, szennyeződések, ólom, réz, mérgező anyagok, .....
Page 118 - KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE; ELSŐ HASZNÁLAT / A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSA; A SZEMESKÁVÉ-TARTÓBA SOHA NE TEGYEN ŐRÖLT KÁVÉT.; Els
4 Emelje ki és töltse fel a víztartályt. Kiválasztás Megerősités A tartályt tegye vissza a helyére, erősen nyomja le azt és csukja le a fedelet. Nyissa fel a szemes- kávé-tartó fedelét. Töltse fel kávéval (legfeljebb 250 g). Csukja le a szemeskávé-tartó fedelét. Ellenőrizze, hogy a szemeskávé-tartób...
Page 119 - Balra fordítva; ESZPRESSZÓ VAGY KÁVÉ KÉSZÍTÉSE; A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAG SZEMESKÁVÉ HASZNÁLATÁRA KÉSZÜLT.; Egy adag kávé elkészítéséhez 20 – 70 ml vízre van szükség.; A KÁVÉDARÁLÓ ELŐKÉSZÍTÉSE; VEZETÉKEK ÖBLÍTÉSE
5 A készülék néhány napos üzemszünete után a kávékészítő vezetéket öblítse ki. Miután bekapcsolta a készülé- ket és az el ő melegítés megtör- tént, elkezdheti a vezetékek kiö- blítését. A kávévezeték kiöblítése: helyezzen egy 350 ml-es edényt a kávékiereszt ő k és a g ő zfúvóka alá, majd a megjelen ...
Page 120 - Minden bekapcsoláskor a készülék egy el; NE VEGYE LE A TARTÁLYT A CIKLUS VÉGE ELŐTT; FORRÓ VÍZ KÉSZÍTÉSE
6 A forgó vezérlőgomb segítségével a víz mennyisége bármikor beállítható. A forgó vezérlőgomb segítségével válassza ki az ital fajtáját és az OK nyomógomb lenyomásá- val erősítse meg a választást. Az ital kiválasztására szolgáló menü jelenik meg. A frissen őrölt kávéra az őrlési folyamat után kevés ...
Page 121 - GŐZ KÉSZÍTÉSE; VIGYÁZAT, A CIKLUS NEM FEJEZŐDIK BE AZONNAL.; TEJHAB; Töltse meg a tejeskannát és helyezzen
7 GŐZ KÉSZÍTÉSE A gőz a cappuccino vagy caffe latte díszítésére készült tej habosítására vagy folyadékok melegítésére szolgál. Mivel a gőz előállításához magasabb hőmérsékletre van szükség, mint az eszpresszó készítéséhez, a készülék a gőz készítéséhez szükséges előmelegítő fázist fogja előbb végreh...
Page 122 - A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA; A KÁVÉZACC-GYŰJTŐ, A KÁVÉTÁROLÓ ÉS A CSEPPTÁLCA KIÜRÍTÉSE; A KÁVÉKÉSZÍTŐ VEZETÉK KIÖBLÍTÉSE: LÁSD 5. OLDAL; A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÓPROGRAMJA – TELJES ID; tisztítóciklus és a vízkő-eltávolító ciklus alatt.
8 Ha megjelenik a fenti felirat, emelje le, ürítse ki és tisztítsa meg a csepptálcát. A csepptálca a használt vizet, a kávézacc-tartó a felhasznált kávét gyűjti össze. A kávétároló elősegíti a kávézacc esetleges üledékeinek eltávolítását. Emelje ki, ürítse ki és tisztítsa ki a kávézacc-gyűjtőt. A cs...
Page 123 - távolítsa el a vízkő eltávolítási ciklus idején.; jt; ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS; Ezek az elemek nem tisztíthatók mosogatógépben.
9 A vízkő-eltávolító programhoz kb. 0,6 liter ürtartalmú edényre és egy tasak KRUPS (40 g) F054 vízkő-eltávolító készítményre lesz szüksége. A vízkő-eltávolító program három részből tevődik össze: egy vízkő-eltávolító ciklusból és két öblítő ciklusból. Figyelmeztetés! A garancia feltételei szerint a...
Page 124 - KARBANTARTÁS; Karbantartás; EGYÉB FUNKCIÓK : NYOMÓGOMB; BEÁLLÍTÁSOK
10 A fenti lehetőségek mindegyike lehetővé teszi a kiválasztott programok elindítását. Ezután kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. KARBANTARTÁS Öblítés Tisztítás Szűrő Vissza Hozzáférés az öblítés müveletei- hez. Hozzáférés a tisztítás müveletei- hez. Hozzáférés a szűrés üzem- módhoz. Visszat...
Page 125 - TERMÉK INFO; Kilépés; A TERMÉKRŐL SZÓLÓ INFORMÁCIÓK; DEMO ÜZEMMÓD; sz
11 Kávéciklus Vízciklus Gőzciklus Öblítés Tisztítás Utolsó Utolsó Utolsó Következő Tisztítani Vízk ő mentesítés Következő Sz ű r ő Következő Behelyezés TERMÉK INFO Kilépés Vissza A TERMÉKRŐL SZÓLÓ INFORMÁCIÓK Vissza Vissza A készülék által megvalósított kávéfőzési ciklusok teljes számát jelzi. A kés...
Page 126 - hibáinak elkerülése végett márkaszervizbe szállítani.; Járuljunk hozzá környezetünk védelméhez !
12 VILLAMOS VAGY ELEKTROMOS KÉSZÜLÉK AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN A készülék későbbi szállításához őrizze meg az eredeti csomagolást. A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSA Ha a nem a csomagolásba helyezett készülék földre esik, ajánlatos a tüzveszély vagy a villamos vezetékek hibáinak elkerülése végett márkaszervizbe száll...
Page 127 - PROBLÉMÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS; Az
13 PROBLÉMÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Az „On/Off“ gomb megnyomásakor, a készülék nem kapcsol be. Ellen ő rizze, hogy a tápkábel megfelel ő en be van-e dugva a csatlakozóaljzatba. A g ő zfúvókából rendellenes módon víz vagy g ő z folyik ki. Többszöri m ű ködtetés esetén, el ő fordulhat, hogy csepeg a g ő zfú...
Page 128 - • A kész kávét csokoládéporral szórhatja be.; • Te; • A keveréket hagyja legalább 2 hétig összeėrni.; • Jeges kávé olasz módra; nagymértékű alkoholfogyasztás káros az egészségre.)
14 Az alábbiakban bemutatunk néhány receptet, amelyeket az Espresseria Automatic készülék segítségével készíthet el: • Cappuccino A valódi cappuccino hozzávalóinak ideális aránya: 1/3 meleg tej, 1/3 kávé, 1/3 tejhab. • Caffe Latte A gyakran Latte Macchiato-nak nevezett kávé a következő arányban kész...