Page 4 - Оглавление; Символы на приборе; Приборный выключатель; Использование по назначению
– 4 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. 몇 ОСТОРОЖНО Защитные устройства служ...
Page 5 - Описание прибора; Подача воды из водопровода
– 5 Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию.При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор-тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Изображения прибора см. на стр. 2 1 Соединение высо...
Page 6 - Указание; Эксплуатация; Насадка для чистки пеной; Транспортировка
– 6 ВНИМАНИЕ Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя насоса высокого давления . Если устройство в течение 2 минут не набирает дав - ление , то его следует выключить и действовать в соответствии с указаниям , которые приводят - ся в главе „ Помощь в случае неполадок “. 몇 ОСТО...
Page 7 - Хранение
– 7 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений ! При хранении следует обратить внимание на вес устройства . При длительном хранении, например зимой, допол-нительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход". Установить устройству на ровную поверхность. Нажать на корпус быстрора...
Page 8 - Электрическое подключение
– 8 В каждой стране действуют соответственно гаран-тийные условия, изданные уполномоченной органи-зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га-рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготов...
Page 9 - Tartalomjegyzék; Szimbólumok a készüléken; Készülék kapcsoló; Rendeltetésszerű használat
– 4 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! 몇 VIGYÁZAT A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét sz...
Page 10 - Készülék leírása; Vízellátás a vízvezetékből
– 5 A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso-magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt. Ábrákat lásd a 2. oldalon 1 Magasnyomású csatlakozás 2 Készülékkapc...
Page 11 - Megjegyzés; Üzem; Habfúvóka; Szállítás
– 6 FIGYELEM 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi-vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü-léket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasí-tásainak megfelel ő en járjon el. 몇 VIGYÁZAT Lakkozott felületek tisztításá...
Page 12 - Tárolás
– 7 몇 VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is. A készüléket sík területen állítsa le. A magasnyomású tömlő gyorscsatlakozó házát nyomja a nyíl ir...
Page 13 - EU konformitási nyilatkozat
– 8 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonylat...
Page 14 - Obsah; Symboly na zařízení; Přístrojový spínač; Používání v souladu s určením
– 4 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 몇 UPOZORN Ě NÍ Bezpe č nostní za ř ízení slouží k ochran ě uživatele a nesm ě j...
Page 15 - Popis zařízení; Zásobování vodou z přívodu vody
– 5 Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom-pletní.Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Ilustrace viz stránka 2 1 Přípojka vysokého tlaku 2 Vypínač na přístroji "0/OFF" / ...
Page 16 - Upozornění; Provoz; Pěnová tryska; Přeprava
– 6 POZOR Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-škození vysokotlakého č erpadla. Pokud p ř ístroj b ě hem 2 minut nevytvo ř í tlak, vypn ě te jej a postupujte podle po- kyn ů v kapitole „Nápov ě da p ř i poruchách“. 몇 UPOZORN Ě NÍ P ř i č išt ě ní lakovaných povrch ů dodržujte minimální ...
Page 18 - EU prohlášení o shodě
– 8 V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-koupení obraťte na prodejc...
Page 19 - Vsebinsko kazalo; Simboli na napravi; Stikalo naprave; Namenska uporaba
– 4 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. 몇 PREVIDNOST Varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spremin...
Page 20 - Opis naprave; Oskrba z vodo iz vodovoda
– 5 Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse-bine.Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve-stite Vašega prodajalca. Za slike glejte stran 2 1 Visokotlačni priključek 2 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Shranjevalo za ročno...
Page 21 - Opozorilo; Obratovanje; Šoba za peno; Transport
– 6 POZOR Suhi tek, ki traja ve č kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotla č ne č rpalke. Č e naprava v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu z napotki v poglavju „Pomo č pri motnjah“. 몇 PREVIDNOST Pri č iš č enju lakiranih površin upoštevajte razdaljo cu...
Page 22 - Skladiščenje
– 7 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zime, dodatno upoštevajte napotke v poglavju Vzdrževanje. Postavite napravo na ravno površino. Ohišje hitrega priključka za visokotlačno gibko cev prit...
Page 23 - Izjava EU o skladnosti
– 8 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na-pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni-te na prodajalca ozir...
Page 24 - Spis treści; Bezpieczeństwo; Symbole na urządzeniu; Zabezpieczenia; Wyłącznik urządzenia; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
– 4 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. 몇 OSTRO Ż NIE Urz ą dzenia zabezpieczaj ą ...
Page 25 - Opis urządzenia; Dopływ wody z instalacji wodnej
– 5 Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys-trybutora. Rysunki patrz strona...
Page 26 - Wskazówka; Działanie; Dysza pianowa
– 6 UWAGA Praca na sucho trwaj ą ca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokoci ś nieniowej. Je ż eli urz ą dzenie nie wytworzy ci ś nienia w ci ą gu 2 minut, na- le ż y je wy łą czy ć i post ą pi ć zgodnie ze wskazówkami z rozdzia ł u „Usuwanie usterek“. 몇 OSTRO Ż NIE W celu unikn...
Page 27 - Przechowywanie
– 7 몇 OSTRO Ż NIE Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodzenia! Przy sk ł adowaniu wzi ąć pod uwag ę ci ęż ar urz ą dzenia. Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Nacisn...
Page 28 - Deklaracja zgodności UE
– 8 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-rancyjnych prosimy kierować się z dowode...
Page 29 - Cuprins; Simboluri pe aparat; Comutator principal; Utilizarea corectă
– 4 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran-ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii-torul posesor. 몇 PRECAU Ţ IE Dispoziti...
Page 30 - Descrierea aparatului; Alimentarea cu apă din conducta de apă
– 5 Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am-balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache-tului este complet.Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip-sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Pentru imagini vezi pagina 2 1 Racord de ...
Page 31 - Indicaţie; Funcţionarea; Duză de spumă
– 6 ATEN Ţ IE Func ţ ionarea uscat ă timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înalt ă presiune. În cazul în care aparatul nu genereaz ă presiune timp de 2 minu- te, opri ţ i-l ş i proceda ţ i conform instruc ţ iunilor din capito- lul "Remedierea defec ţ iunilor". 몇 P...
Page 33 - Declaraţie UE de conformitate
– 8 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a pute...
Page 34 - Bezpečnosť; Symboly na prístroji; Vypínač prístroja; Používanie výrobku v súlade s jeho
– 4 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. 몇 UPOZORNENIE Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu použív...
Page 35 - Popis prístroja; Napájanie vodou z vodovodu
– 5 Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale-nia.Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik-nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 Vysokotlaková prípojka 2 Vypínač zariadenia „0/...
Page 36 - Upozornenie; Prevádzka; Penová hubica
– 6 POZOR Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového č erpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte pod ľ a pokynov uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“. 몇 UPOZORNENIE Pri č istení lakovaných povrchov dodržiavajte vzdiale- nos ť str...
Page 38 - EÚ Vyhlásenie o zhode
– 8 V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od-stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás-kavo obráťte na predajcu ...
Page 39 - Pregled sadržaja; Simboli na uređaju; Sklopka uređaja; Namjensko korištenje
– 4 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto-ga ne smije mijenjati niti zaob...
Page 40 - Opis uređaja; Dovod vode iz vodovoda
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala-ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot-pun.Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi-jestite o tome svog prodavača. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak visokog tlaka 2 Sklopka uređaja "0/OFF" / ...
Page 41 - Napomena; U radu; Sapnica za pjenu
– 6 PAŽNJA Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-sokotla č nu pumpu. Ako ure đ aj u roku od 2 min. ne us- postavi tlak, isklju č ite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". 몇 OPREZ Prilikom č iš ć enja lakiranih površina valja održavati raz- mak ...
Page 42 - Skladištenje
– 7 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu ure đ aja. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite do-datno u skladu s napomenama iz poglavlja "Njega". Stroj postavite na ravnu podlogu. Pritisnite kućište brzinske spojke za visokotlačno c...
Page 43 - EU izjava o suklađnosti
– 8 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod-nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri-laganje po...
Page 44 - Prekidač uređaja; Namensko korišćenje
– 4 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prek...
Page 45 - Snabdevanje vodom iz vodovoda
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak visokog pritiska 2 ...
Page 46 - Rad; Mlaznica za penu
– 6 PAŽNJA Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta ure đ aj ne uspostavi pritisak, isklju č ite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". 몇 OPREZ Prilikom č iš ć enja lakiranih površina treba održa...
Page 48 - Izjava o usklađenosti sa propisima EU
– 8 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini V...
Page 49 - Съдържание; Символи на уреда; Прекъсвач на уреда; Употреба по предназначение
– 4 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Предпазните приспособления служат за за - щита...
Page 50 - Описание на уреда; Захранване с вода от водопровода
– 5 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-ковката. При разопаковане проверете дали съдър-жанието е пълно.При липсващи принадлежности или при транспорт-ни щети моля уведомете Вашия търговец. Виж изображенията на страница 2 1 Извод за високо налягане 2 Прекъсвачи на уреда „0/OFF“ / „I/ON“ 3 М...
Page 51 - Експлоатация; Дюза за пяна; Tранспoрт
– 6 ВНИМАНИЕ Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж - дания на помпата под високо налягане . Ако уре - дът не създаде налягане в рамките на 2 минути , изключете уреда и действайте според указания - та в глава " Помощ при неизправности ". 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ При почистване на лакирани пов...
Page 52 - Съхранение
– 7 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда ! При съхранение имайте пред вид теглото на уре - да . Преди по-продължително съхранение, напр. през зимата спазвайте допълнително указанията в глава Поддръжка. Уредът се поставя върху равна плоскост. Притиснете корпуса на приспособлението за ...
Page 53 - EC Декларация за съответствие
– 8 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистри...
Page 54 - Joonised vt lk 2; Sisukord; Seadmel olevad sümbolid; Seadme lüliti; Sihipärane kasutamine
– 4 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. 몇 ETTEVAATUS Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ...
Page 55 - Paigaldamine; Veevarustus veevärgist; Käitamine; Kõrgsurvekäitus; Vahuotsak
– 5 21 Vahuotsik Tugeva puhastusvahendi vahu jaoks. 22 Puhastusvahend Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas olevad lahtised osad. Joonised vt lk 3 Joonis Lükake transpordikäepide juhikusse ja kinnitage 2 kruviga. Joonis Torgake peale pesupüstoli hoidik. Joonis Laske puhastusvahendi p...
Page 57 - ELi vastavusdeklaratsioon
– 7 Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-me garantiiaj...
Page 58 - Satura rādītājs; Simboli uz aparāta; Ierīces slēdzis; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 4 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. 몇 UZMAN Ī BU Droš ī bas ietaises kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai...
Page 59 - Attēlus skatiet 2. lapā; Aparāta apraksts; Ūdens padeve no ūdensvada
– 5 Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako-juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs.Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Attēlus skatiet 2. lapā 1 Augstspiediena padeve 2 Aparāta slēdzis „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Rokas smidz...
Page 60 - Norāde; Darbība; Putu sprausla; Transportēšana
– 6 IEV Ē R Ī BAI Ier ī cei vair ā k nek ā 2 min ū tes darbojoties tukšgait ā , tiek rad ī ti augstspiediena s ū k ņ a boj ā jumi. Ja ier ī ce 2 min ū šu laik ā nepalielina spiedienu, izsl ē dziet ier ī ci un r ī kojieties atbilstoši nor ā d ī jumiem noda ļā "Pal ī dz ī ba trauc ē jumu gad ī jum...
Page 62 - ES Atbilstības deklarācija
– 8 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau-cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirku...
Page 63 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Simboliai ant prietaiso; Prietaiso jungiklis; Naudojimas pagal paskirtį
– 4 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. 몇 ATSARGIAI Saugos į renginiai skir...
Page 64 - Prietaiso aprašymas; Vandentiekio vanduo
– 5 Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės.Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslus rasite 2 psl. 1 Aukšto slėgio jungtis 2 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.“ 3...
Page 65 - Pastaba; Naudojimas; Putų pūstuvas; Transportavimas
– 6 D Ė MESIO Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali b ū ti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi reikiamo sl ė gio, išjunkite j į ir imkit ė s skyriuje „Pagalba šalinant sutrikimus“ nurodyt ų veiksm ų . 몇 ATSARGIAI Valydami lakuotus paviršius, laikykit ė s bent 30 ...
Page 66 - Laikymas
– 7 몇 ATSARGIAI Sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Pastatydami mašin ą laikyti, atsižvelkite į jos mas ę . Prieš ilgesnį sandėliavimą, pvz., žiemą, papildomai lai-kykitės skyriaus „Priežiūra“ nurodymų. Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Aukšto slėgio žarnos greito jungimo movos korpu-s...
Page 67 - ES atitikties deklaracija
– 8 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-linimo kreipkitės į savo pard...
Page 68 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст; Символи на пристрої; Вимикач пристрою; Правильне застосування
– 4 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода-ються. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для по-дальшого користування або для наступного власни-ка. 몇 ОБЕРЕЖНО Захисні пристрої слугують для захисту кори - стувачів ....
Page 69 - Див. малюнки на сторінці 2; Опис пристрою; Подавання води з водогону
– 5 Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію.У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод-жень, отриманих під час транспортування, слід пові-домте про це в торговельну організацію, яка прода-ла апарат. Див. малюнки на сторінці 2 1 З’єднання ви...
Page 70 - Примітка; Експлуатація; Насадка для піни; Транспортування
– 6 УВАГА Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво - дить до виходу з ладу насоса високого тиску . Якщо пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск , то його слід вимкнути та діяти відповідно вказівкам , які приводяться в главі " Допомога у випадку непо - ладок ". 몇 ОБЕРЕЖНО Для запобіганн...
Page 71 - Зберігання
– 7 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень ! При зберіганні враховувати вагу пристрою . Перед тривалим зберіганням, наприклад взимку, слід додатково звернути увагу на вказівки в розділі "Догляд". Встановити пристрій на рівній поверхні. Нажати на корпус швидкороз'ємного з'єднання для ви...
Page 72 - Заява при відповідність
– 8 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо-відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при-строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної га-рантії звертіться до продавця чи в найближчий авто-...
Page 73 - YLFH
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...