Page 5 - Оглавление; Символы на приборе; Приборный выключатель; Использование по назначению
– 5 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. 몇 ОСТОРОЖНО Защитные устройства служ...
Page 6 - Описание прибора
– 6 Комплектация устройства (в зависимости от моде-ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк-сплуатации содержится описание всех возможных опций. Рисунки см. на вкладке 4 1 Cоединительный элемент для подключения во-ды, 2 Элемент для подключения водоснабжения со встроенным сетчатым фильтром ...
Page 7 - Начало работы; Подача воды; Эксплуатация; Система Full Control Plus
– 7 Поставить устройство на ровную поверхность. Рисунок Вставить сзади высоконапорный шланг через направляющую для шланга. Рисунок Вставить высоконапорный шланг в высокона-порный пистолет до щелчка. Указание: Соблюдать правильность располо- жения соединительного ниппеля.Проверить надежность кр...
Page 8 - Дополнительные принадлежности; Режим работы высокого давления; Насадка для чистки пеной; Перерыв в работе
– 8 Примечание: При эксплуатации с T-Racer и други- ми принадлежностями индикация давления неин-формативна. Для безупречного функционирования на высоконапорном пистолете всегда устанавли-вать давление на максимальный уровень. Возмож-ные настройки выполнять прямо на принадлежно-стях. 몇 ОСТОРОЖНО При ...
Page 9 - Транспортировка
– 9 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений ! При транспортировке следует обратить внима - ние на вес устройства . Высоко поднять прибор за ручку и перенести. Вытянуть до щелчка рукоятку для транспорти-ровки.Прибор тянуть за ручку для транспортирования. Перед транспортировкой в горизонтально...
Page 10 - одного часа; Помощь в случае неполадок
– 10 ОПАСНОСТЬ Опасность поражения током . Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслужива - нию выключить устройство и вынуть сетевую вилку из розетки . Ремонтные работы и работы с электрическими узлами могут производиться только уполномо - ченной службой сервисного обслуживания ....
Page 11 - Технические данные; Электрическое подключение; Гарантия
– 11 В каждой стране действуют соответственно гаран-тийные условия, изданные уполномоченной органи-зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га-рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изгото...
Page 12 - Tartalomjegyzék; Szimbólumok a készüléken; Készülék kapcsoló; Rendeltetésszerű használat
– 5 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! 몇 VIGYÁZAT A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét sz...
Page 13 - Készülék leírása
– 6 A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az összes lehetséges opciót ismerteti. Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon 1 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 2 Vízcsatlakozás beépített szűrővel 3 Magasnyomású tömlő 4 Tömlővezetés ...
Page 14 - Vízellátás; Üzem; Full Control Plus rendszer
– 7 A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki adatoknál. FIGYELEM A vízben lév ő szennyez ő dések megrongálhatják a ma- gasnyomású szivattyút és a tartozékokat. A védelem ér-dekében ajánlott a KÄRCHER vízsz ű r ő használata (kü- lönleges tartozék, megrendelési szám: 4.730-059). Vegye figy...
Page 15 - Szállítás
– 8 * Opcionális tartozék A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké-szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös tekintettel a személyes védelmi felszerelésre ...
Page 16 - A vízcsatlakozás szűrőjét rendszeresen tisztítani kell.; egy óráig; Ápolás és karbantartás
– 9 VESZÉLY Áramütés veszélye. A készüléken történ ő bármiféle munka el ő tt kap- csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla-kozót. A vízcsatlakozás szűrőjét rendszeresen tisztítani kell. Távolítsa el csatlakozót a vízcsatlakozásról. FIGYELEM A sz ű r ő t nem szabad megsérteni. Ábra ...
Page 17 - Műszaki adatok; Garancia
– 10 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonyla...
Page 18 - Obsah; Symboly na zařízení; Přístrojový spínač; Používání v souladu s určením
– 5 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 몇 UPOZORN Ě NÍ Bezpe č nostní za ř ízení slouží k ochran ě uživatele a nesm ě j...
Page 19 - Popis zařízení
– 6 Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy-obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš-keré možné volitelné příslušenství. Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 1 Spojovací element pro přívod vody 2 Vodní přípojka s integrovaným sítkem 3 Vysokotlaká hadice 4 Vedení hadic...
Page 20 - Uvedení do provozu; Přívod vody; Provoz; Systém Full Control Plus
– 7 Přístroj postavte na rovné ploše. Ilustrace Zezadu skrz průchodku zasuňte vysokotlakou ha-dici. Ilustrace Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříkací pisto-le tak, aby slyšitelně zaskočila. Upozornění: Dbejte na správné seřízení připojo- vací matice. Prověřte bezpečné spojení tahem za vy...
Page 22 - Pravidelně čistěte síto v přípojce vody.; jedné hodiny; Ošetřování a údržba
– 9 POZOR Ne zcela vyprázdn ě né p ř ístroje a p ř íslušenství mohou být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazd ň uje p ř ístroj a p ř íslušenství a chra ň te je p ř ed mrazem. Aby nedošlo ke škodám: Odpojte zařízení od přívodu vody. Odpojte proudnici od ruční stříkací pistole. Zapněte přístroj ...
Page 23 - Nouzový provoz; Technické údaje; Záruka
– 10 Při závadě regulace tlaku na vysokotlaké pistoli (elek-tronická závada, baterie atd.) pracuje vysokotlaký čistič dál v naposledy nastaveném stupni.Pro aktivaci nouzového provozu na maximální stupeň:. Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. Síťovou zástrčku znovu zasuňte do...
Page 24 - Vsebinsko kazalo; Simboli na napravi; Stikalo naprave; Namenska uporaba
– 5 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. 몇 PREVIDNOST Varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spremin...
Page 25 - Opis naprave
– 6 Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika-zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane vse možne opcije. Za slike glejte razklopno stran 4 1 Spojni del za priključek za vodo 2 Vodni priključek z vgrajenim sitom 3 Visokotlačna cev 4 Cevno vodilo 5 Nastavek za shranjevanje brizga...
Page 26 - Zagon; Oskrba z vodo; Obratovanje; Sistem Full Control Plus
– 7 Napravo postavite na ravno površino. Slika Visokotlačno gibko cev od zadaj vtaknite skozi cev-no vodilo. Slika Visokotlačno gibko cev vtaknite v ročno brizgalno pištolo, dokler se slišno ne zaskoči. Opozorilo: Pazite na pravilno usmerjenost pri- ključne električne napeljave.Preverite varno...
Page 28 - Sito v vodnem priključku redno čistite.; eno uro; Vzdrževanje
– 9 POZOR Zmrzal lahko uni č i naprave in pribor, pri katerih voda ni bila popolnoma izpraznjena. Napravo in pribor popolno-ma izpraznite in zaš č itite pred zmrzaljo. Da preprečite škode: Napravo ločite z oskrbe z vodo. Brizgalno cev ločite od ročne brizgalne pištole. Vklopite napravo "I/...
Page 29 - Zasilno delovanje; Tehnični podatki; Garancija
– 10 Pri okvarjeni regulaciji tlaka na visokotlačni pištoli (elek-tronska okvara, prazna baterija itd.) visokotlačni čistilnik deluje naprej z nazadnje nastavljeno stopnjo.Aktiviranje maksimalne stopnje med zasilnim delova-njem: Izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtični-ce. Omrežni v...
Page 30 - Ilustracje, patrz strona rozkładana 4; Symbole na urządzeniu; Zabezpieczenia; Wyłącznik urządzenia
– 5 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. 몇 OSTRO Ż NIE Urz ą dzenia zabezpieczaj ą ...
Page 31 - Montaż; Dopływ wody z instalacji wodnej
– 6 12 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“13 Przewód zasilający z wtyczką14 Tabliczka identyfikacyjna15 Magazyn na akcesoria16 Hak na mocowanie siatki 17 Siatka schowka na akcesoria18 Kółko transportowe19 Nóżka z uchwytem do noszenia20 Full Control Pistolet wysokociśnieniowy21 Komora baterii22 Blo...
Page 32 - Działanie; Full Control Plus System
– 7 Rysunek Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu. Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przy-łącza wody. Podłączyć wąż do dopływu wody. Całkowicie otworzyć kran. Niniejsza myjka wysokociśnieniowa nadaje się do za-stosowania z wężem ssawnym KÄRCHER z zaworem zwrotn...
Page 34 - Regularnie czyścić sitko przyłącza wody.; jedną godzinę; Czyszczenie i konserwacja
– 9 Włączyć urządzenie „I/ON”. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, aż przestanie wydostawać się woda (ok. 1 min). Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnienio-wego. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Przechowywać urządzenie z wszyst...
Page 35 - Tryb awaryjny; Dane techniczne; Gwarancja
– 10 W razie defektu regulacji ciśnienia w pistolecie wysoko-ciśnieniowym (błąd w układzie elektronicznym, rozłado-wana bateria, etc.) myjka wysokociśnieniowa pracuje z ostatnio ustawionym stopniem.Aby aktywować tryb awaryjny na najwyższym stopniu ustawienia: Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z ...
Page 36 - Cuprins; Simboluri pe aparat; Comutator principal; Utilizarea corectă
– 5 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran-ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii-torul posesor. 몇 PRECAU Ţ IE Dispoziti...
Page 37 - Descrierea aparatului
– 6 Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie toate opţiunile posibile. Pentru imagini vezi pagina interioară 4 1 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă 2 Racord de apă cu sită inclusă 3 Furtun de înaltă presiune 4 Suport pentr...
Page 38 - Punerea în funcţiune; Alimentarea cu apă; Funcţionarea
– 7 Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Figură Introduceţi din spate furtunul de înaltă presiune prin suportul furtunului. Figură Introduceţi furtunul de înaltă presiune în pistolul de pulverizat, până când se aude că acesta intră în lo-caş. Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a niplul...
Page 39 - Accesorii opţionale; în sensul invers al acelor de cea-; Transport
– 8 Figură Montaţi lancea Multi Jet 3 în 1 la pistolul de pulve-rizat şi fixaţi-o prin rotire cu 90° (respectaţi direc-ţia!). Selectaţi tipul de jet prin rotirea lancei Multi Jet 3 în 1, până ce în partea de sus se vede afişajul jetului necesar. Porniţi aparatul „I/ON“. Deblocaţi maneta pist...
Page 40 - Îngrijirea şi întreţinerea
– 9 ATEN Ţ IE Dac ă nu goli ţ i complet aparatul ş i accesoriile, acestea pot fi distruse de înghe ţ . Goli ţ i complet aparatul ş i ac- cesoriile acestuia ş i feri ţ i-le de înghe ţ . Pentru evitarea deteriorărilor: Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu apă. Separaţi lancea de la pi...
Page 41 - Funcţionare în regim de avarie; Date tehnice; Garanţie
– 10 În cazul unei defecţiuni la reglajul presiunii de la pistolul de pulverizat (defecţiune electronică, acumulator des-cărcat etc.), aparatul de curăţat sub presiune continuă să funcţioneze cu ultima treaptă reglată.Pentru activarea treptei maxime la funcţionarea în re-gim de avarie: Deconectaţi...
Page 42 - Symboly na prístroji; Vypínač prístroja
– 5 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. 몇 UPOZORNENIE Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu použív...
Page 43 - Popis prístroja
– 6 Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje všetky možné voliteľné vybavenia. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 4 1 Spojovací diel na pripojenie prívodu vody 2 Prípojka vody so zabudovaným sitkom 3 Vysokotlaková hadica 4 Hadi...
Page 44 - Uvedenie do prevádzky; Napájanie vodou; Prevádzka
– 7 Prístroj postavte na rovnú plochu. Obrázok Presuňte vysokotlakovú pištoľ zo zadnej strany cez hadicový rozvod. Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasuňte do vysokotlakovej pištole tak, aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto. Upozornenie: Dbajte na správne nastavenie prí- pojky.Potiahnutím z...
Page 46 - Starostlivosť a údržba
– 9 POZOR Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne vyprázdne-né, môžu by ť poškodené mrazom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslušenstvo a chrá ň te ich pred mrazom. Aby ste zabránili vzniku škôd: Zariadenie odpojte od vodovodnej prípojky. Rozstrekovaciu rúrku odpojte od vysokotlakovej pišto...
Page 47 - Núdzový chod
– 10 Pri poruche regulácie tlaku na vysokotlakovej pištoli (elektronická porucha, prázdna batéria atď.) bude vyso-kotlakový čistič ďalej pracovať s naposledy nastaveným stupňom.Pre aktiváciu núdzového chodu s maximálnym stup-ňom: Vypnite zariadenie a sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Sieťo...
Page 48 - Pregled sadržaja; Simboli na uređaju; Sklopka uređaja; Namjensko korištenje
– 5 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto-ga ne smije mijenjati niti zaob...
Page 49 - Opis uređaja
– 6 Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu-će opcije. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 1 Dio spojke za priključak za vodu 2 Priključak za vodu s ugrađenom mrežicom 3 Visokotlačno crijevo 4 Vodilica crijeva 5 Prihvatni držač ...
Page 50 - Stavljanje u pogon; Dovod vode; U radu; Sustav Full Control Plus
– 7 Postavite uređaj na ravnu podlogu. Slika Visokotlačno crijevo sa stražnje strane provucite kroz vodilicu crijeva. Slika Utaknite visokotlačno crijevo u visokotlačnu prska-licu tako da čujno dosjedne. Napomena: Pazite na pravilnu usmjerenost pri- ključne nazuvice.Povlačenjem visokotlačnog c...
Page 52 - Redovito čistite mrežicu u priključku za vodu.; jedan sat; Njega i održavanje
– 9 PAŽNJA Mraz može uništiti ure đ aje i pribor koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Ure đ aj i pribor sasvim ispraznite i zaštitite od mraza. Kako biste spriječili oštećenja: Odvojite uređaj od dovoda vode. Cijev za prskanje odvojite od visokotlačne prskali-ce. Uključite uređaj s "I/ON...
Page 53 - Rad u slučaju nužde; Tehnički podaci; Jamstvo
– 10 U slučaju kvara regulacije tlaka na visokotlačnoj ručnoj prskalici (elektronski kvar, prazna baterija, itd.) visoko-tlačni čistač dalje radi na zadnje namještenom stupnju.Kako bi ste aktivirali rad u slučaju nužde na maksimal-nom stupnju: Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice...
Page 54 - Prekidač uređaja; Namensko korišćenje
– 5 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prek...
Page 56 - Snabdevanje vodom; Rad; Full Control Plus sistem
– 7 Postavite uređaj na ravnu podlogu. Slika Crevo visokog pritiska utaknite sa zadnje strane kroz vođicu za crevo. Slika Utaknite crevo visokog pritiska u visokopritisnu prskalicu tako da se čujno uglavi. Napomena: Pazite na pravilnu usmerenost priključne nazuvice.Povlačenjem creva visokog pr...
Page 58 - Redovno čistite mrežicu u priključku za vodu.; Nega i održavanje
– 9 PAŽNJA Mraz može uništiti ure đ aje i pribor koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Ure đ aj i pribor stoga dobro ispraznite i zaštitite od mraza. Kako biste sprečili oštećenja: Odvojite uređaj od dovoda vode. Cev za prskanje odvojite od visokopritisne prskalice. Uključite uređaj sa "I/ON...
Page 59 - Rad u nuždi
– 10 U slučaju kvara na regulaciji pritiska na visokopritisnoj ručnoj prskalici (elektronski kvar, prazna baterija, itd.), visokopritisni čistač radi na stepenu koji je podešen kao poslednji.Za aktiviranje rada u nuždi na maksimalnom stepenu: Isključiti uređaj i izvući strujni utikač iz utičnice. ...
Page 60 - Съдържание; Символи на уреда; Прекъсвач на уреда; Употреба по предназначение
– 5 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Предпазните приспособления служат за за - щита...
Page 61 - Описание на уреда
– 6 Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо-дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство за експлоатация описва всички възможни опции. Вижте фигурите на разгъната страница 4 1 Куплунг за свързване към захранване с вода 2 Връзка за вода с вградена цедка 3 Маркуч за работа под налягане 4 ...
Page 62 - Пускане в експлоатация; Захранване с вода; Експлоатация
– 7 Поставете уреда върху равна повърхност. Фигура Прекарайте маркуча за високо налягане отзад през направляващата за маркуча. Фигура Поставете маркуча за високо налягане в писто-лета за ръчно пръскане, докато се чуе неговото фиксиране. Указание: Внимавайте за правилната посока на присъедините...
Page 63 - Tранспoрт
– 8 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ При почистване на лакирани повърхности спаз - вайте минимално разстояние на пръскане от 30 c м , за да избегнете уврежданията ВНИМАНИЕ Не почиствайте автомобилни гуми , лак или чувствителни повърхности като дърво с фреза - та за замърсявания , опасност от увреждане . Фигура Пъх...
Page 64 - в посока обратна на часовниковата стрелка; Почиствайте редовно цедката в извода за вода.; Съхранение; Съхранение на уреда; Грижи и поддръжка; Почистване на цедката в извода за вода
– 9 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда ! При съхранение имайте пред вид теглото на уре - да . Уредът се поставя върху равна плоскост. Отделете тръбата за разпръскване от пистоле-та за ръчно пръскане. Натиснете разделителния бутон на пистолета за ръчно пръскане и изтеглете маркуча...
Page 65 - един час; Помощ при неизправности
– 10 ОПАСНОСТ Опасност от токов удар . Преди всички дейности по поддръжката и техническото обслужване из - ключете уреда и извадете щепсела . Извършването на ремонти и работата по елек - трическите елементи е позволено само от стра - на на оторизиран сервиз . Можете сами да отстраните дребните пов...
Page 66 - Технически данни; Гаранция
– 11 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистр...
Page 67 - Sisukord; Seadmel olevad sümbolid; Seadme lüliti; Sihipärane kasutamine
– 5 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. 몇 ETTEVAATUS Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ...
Page 68 - Seadme osad
– 6 Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku-jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või-malikke variante. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 2 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 3 Kõrgsurvevoolik 4 Vooliku juhik 5 Joatoru hoidik 6 Pi...
Page 69 - Kasutuselevõtt; Veevarustus; Käitamine
– 7 Paigutage seade tasasele pinnale. Joonis Juhtida kõrgsurvevoolik tagant läbi vooliku juhiku. Joonis Torgake kõrgsurvevoolik pihustuspüstolile, kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas.Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kontrollida, kas ühend...
Page 71 - Puhastage veevõtuliitmikus olevat sõela.; tund aega; Korrashoid ja tehnohooldus
– 9 TÄHELEPANU Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tühjad, võivad need pakasega puruneda. Tühjendage seade ja tarvi-kud täielikult ja kaitske neid pakase eest. Kahjustuste vältimiseks: Lahutage masin veevarustusest. Võtke joatoru pihustuspüstoli küljest ära. Lülitage masin sisse „I/SEES“. ...
Page 72 - Avariikäitus; Tehnilised andmed; Garantii
– 10 Kõrgsurve-pesupüstoli surve reguleerimise defekti kor-ral (elektrooniline defekt, aku tühi jne) töötab kõrgsurve-pesupüstol edasi viimati seadistatud astmel.Avariikäituse aktiveerimiseks maksimaalsel astmel: Lülitage seade välja ja tõmmake võrgupistik pisti-kupesast välja. pistke võrgupisti...
Page 73 - Satura rādītājs; Simboli uz aparāta; Ierīces slēdzis; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 5 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. 몇 UZMAN Ī BU Droš ī bas ietaises kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai...
Page 74 - Aparāta apraksts
– 6 Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at-tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap-rakstīti visi iespējamie varianti. Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā 1 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam 2 Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu 3 Augstspiediena šļūtene 4 Šļūtenes vadī...
Page 75 - Ekspluatācijas uzsākšana; Ūdens padeve; Darbība; Full Control Plus sistēma
– 7 Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Attēls Izlieciet augstspiediena šļūteni no aizmugures cau-ri šļūtenes vadīklai. Attēls Iespraudiet augstspiediena šļūteni rokas smidzinā-šanas pistolē, līdz tā dzirdami nofiksējas. Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pieslēguma ni- peļa novietojums.P...
Page 76 - Opcionālie piederumi; pretēji pulksteņrādītāja virzienam; Transportēšana
– 8 Attēls Ievietojiet 3-In-1 Multi Jet strūklas cauruli augst-spiediena pistolē un nofiksējiet, to pagriežot par 90° (ņemiet vērā caurules novietojumu). Izvēlieties strūklas veidu, pagriežot 3-in-1 Multi Jet strūklas cauruli, līdz ir redzams vēlamais strūklas rādījums. Ieslēdziet aparātu („I/...
Page 77 - Regulāri iztīriet ūdens pieslēguma sietu.; vienu stundu; Kopšana un tehniskā apkope
– 9 IEV Ē R Ī BAI Ja ier ī ce un piederumi nav iztukšoti piln ī b ā , tos var sa- boj ā t sals. Iztukšojiet ier ī ci un piederumus piln ī b ā un sargiet no sala. Lai novērstu bojājumus: Atvienojiet aparātu no ūdens padeves pieslēguma. Noņemiet smidzināšanas cauruli no rokas smidzi-nāšanas pistol...
Page 78 - Ārkārtas darbība; Tehniskie dati; Garantija
– 10 Augstspiediena pistoles spiediena regulēšanas sistē-mas bojājuma (elektronisks bojājums, izlādēta baterija, utt.) augstspiediena tīrītājs turpina darboties pēdējā ie-statītajā pakāpē.Lai ārkārtas darbību iestatītu maksimālajā pakāpē: Izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu no kon-taktli...
Page 79 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Simboliai ant prietaiso; Prietaiso jungiklis; Naudojimas pagal paskirtį
– 5 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. 몇 ATSARGIAI Saugos į renginiai skir...
Page 80 - Prietaiso aprašymas; * Pasirenkami priedai; Montavimas
– 6 Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo-delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci-joje aprašyti visi galimi variantai. Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. 1 Movos dalis vandens prijungimo antgaliui 2 Vandens čiaupas su įmontuotu filtru 3 Aukšto slėgio žarna 4 Žarn...
Page 81 - Naudojimo pradžia; Vandens tiekimas; Naudojimas; Sistema „Full Control Plus“
– 7 Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. Paveikslas Aukšto slėgio žarną iš galo įkiškite pro žarnos krei-piamąją. Paveikslas Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinį purškimo pis-toletą taip, kad pasigirstų spragtelėjimas. Pastaba: sitikinkite, ar tinkama kryptimi nustatytas jungiamasis e...
Page 83 - Reguliariai valykite vandens tiekimo čiaupo filtrą.; valandą; Priežiūra ir aptarnavimas
– 9 D Ė MESIO Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali sugadinti šaltis. Prietais ą ir priedus visiškai ištuštinkite ir apsau- gokite nuo užšalimo. Kad apsisaugotumėte nuo pažeidimų: Atjunkite prietaisą nuo vandens tiekimo sistemos. Nuo rankinio purškimo pistoleto atjunkite purškimo ant...
Page 84 - Avarinė eiga; Techniniai duomenys
– 10 Sutrikus rankinio purškimo pistoleto slėgio reguliavimui (elektronikos triktis, išsikrovusios baterijos ir pan.), di-džiaslėgis valytuvas toliau veikia paskiausiai nustatyta pakopa.Norėdami aktyvinti avarinę eigą maksimalia pakopa: Išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. ...
Page 85 - YLFH; Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...