Page 5 - GEFAHR; Inhalt; Sicherheitshinweise; Gefahrenstufen
– 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs-anleitung, handeln Sie danach und be-wahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf was-serfesten Har...
Page 6 - Elektrische Komponenten
– 6 몇 WARNUNG Hinweis auf eine möglicherwei- se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. 몇 VORSICHT Hinweis auf eine möglicherwei- se gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherwei- se gefährliche Situ...
Page 7 - Sicherer Umgang
– 7 GEFAHR Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu ver- wenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berück- sichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten. Der Betrieb in explosionsge- fährdeten Bereichen ist unter- sagt. Beim Einsatz des Gerätes in Gefah...
Page 8 - Gerätebeschreibung; Walzen montieren
– 8 Mit dem Gerät dürfen keine scharfen oder größeren Ge- genstände (z. B. Scherben, Kieselsteine, Spielzeugteile) aufgesaugt werden. Keine Essigsäure, Entkalker, ätherische Öle oder ähnliche Stoffe in den Frischwasser- behälter füllen. Ebenfalls dar- auf achten, dass diese Stoffe nicht aufgesau...
Page 9 - Betrieb; Allgemeine Hinweise zur
– 9 Nach Bedarf können KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemittel in den Frischwassertank gefüllt wer-den.*Siehe Kapitel „Reinigungs- und Pflegemittel“. Markierung „MAX“ darf bei der Befüllung nicht überschritten werden. Tankverschluss schließen. Abbildung Frischwassertank in das Gerät einsetzen....
Page 10 - Betrieb unterbrechen; Pflege und Wartung; Gerätereinigung durch Spülvorgang
– 10 Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Ausdrücken. Abbildung Gerät in die Reinigungsstation stellen. ACHTUNG Zur Standsicherheit Gerät bei Arbeitsunterbrechungen immer in die Reinigungs- bzw. Parkstation stellen. Durch unzureichende Standsicherheit kann das Gerät umkippen und...
Page 11 - Hilfe bei Störungen
– 11 ACHTUNG Bei Reinigung in der Waschmaschine keinen Weich-spüler verwenden. So werden die Mikrofasern nicht be-schädigt und die Reinigungswalzen behalten ihre hohe Reinigungswirkung.Die Reinigungswalzen sind nicht für den Trockner ge-eignet. Nach der Reinigung Walzen an der Luft trocknen lassen...
Page 12 - Technische Daten
– 12 Walzen werden blockiert.Abbildung Walzen entnehmen und prüfen, ob sich ein Gegen-stand oder das Netzkabel in den Walzen ver-klemmt hat. Walzen sind zu trocken. Walzen befeuchten bzw. Gerät mit 50 ml Wasser in Parkstation befeuchten. Teile (z. B. Steine oder Splitter) befinden sich im Saug-k...
Page 13 - Contents; Safety instructions; Hazard levels
– 5 Before using your appliance for the first time, read these original operating instructions, act in compliance with them, and keep them for later use or for subsequent owners. Use the floor cleaner exclusively for cleaning hard floors in your private household and only on waterproof hard floors.D...
Page 16 - Description of the Appliance; Installing the rollers; Operation; General information on the
– 8 Do not use the appliance over the floor grilles of convector heaters. The appliance is not able to take in the water dis- charged when used above grilles. In case of longer breaks and after use, switch the appli- ance off at the main switch / appliance switch and pull the mains plug. Do no...
Page 18 - Care and maintenance; Cleaning appliance with rinsing process
– 10 ATTENTION When the work is finished, always rinse the appliance through with the cleaning station and fresh water. This is the best way of cleaning the appliance. It prevents the build-up of dirt and bacteria or unpleasant odours. Illustration Switch off the appliance; press the on/off button...
Page 19 - Troubleshooting
– 11 Illustration untilIllustration Remove the waste water tank from the appliance.See Chapter "Emptying the waste water tank". Clean the lid/separator and waste water tank with tap water. The waste water tank can also be cleaned in the dishwasher. After cleaning, put the waste water...
Page 20 - Technical specifications
– 12 Subject to technical modifications! Technical specifications Power connection Voltage 220-240 V1~50-60 Hz Protection class IPX4 Protective class II Performance data Intake performance 460 W Roller revolutions per minute 500 rpm Filling quantity Fresh water tank 400 ml Cleaning station 200 ml Di...
Page 21 - Contenu; Consignes de sécurité
– 5 Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins-tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu-tur propriétaire. Le nettoyeur de sols est uniquement destiné au net-toyage des sols durs et rési...
Page 23 - Manipulation fiable
– 7 la même protection contre les projections d'eau et la même résistance mécanique. 몇 PRÉCAUTION Veiller à ne pas abîmer ni en- dommager le câble d’alimen- tation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violem- ment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre...
Page 24 - Description de l’appareil
– 8 Eloigner les parties du corps (p. ex. cheveux, doigts) des rouleaux de nettoyage en ro- tation. Protéger ses mains lors du nettoyage de la tête d'aspira- tion en raison du risque de blessures causées par la pro- jection d'objets tranchants (p. ex. éclats). ATTENTION Mettre l'appareil en ma...
Page 25 - Mise en service
– 9 Figure : Visser les rouleaux de nettoyage sur le porte-rou-leaux jusqu'en butée. Tenir compte de l'affectation des couleurs figurant à l'intérieur des rouleaux et sur le porte-rouleaux de l'appareil (p. ex. le bleu avec le bleu). Après le montage, vérifier si les rouleaux de net-toyage son...
Page 26 - Entretien et maintenance
– 10 Le réservoir d'eau propre doit être bien installé dans l'appareil. ATTENTION Afin d'éviter tout débordement du bac d'eau sale, contrôler régulièrement le niveau de l'eau. Le marquage « MAX » ne doit en aucun cas être dépassé. Figure : Placer l'appareil dans la station de nettoyage. Figure : ...
Page 27 - Nettoyage des rouleaux
– 11 Figure : Débrancher la fiche secteur. Figure : Enrouler le câble d'alimentation autour de l'at-tache-câbles. Fixer le câble d'alimentation avec le clip de câble. ATTENTION Avant de déposer l'appareil au sol pour retirer les rou-leaux, le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale doivent...
Page 28 - Assistance en cas de panne
– 12 Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste sui-vante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé. L'élément filtrant n'a pas été inséré.(Voir représentation graphique pour la description de...
Page 29 - Caractéristiques techniques
– 13 Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension 220-240 V1~50-60 Hz Degré de protection IPX4 Classe de protection II Performances Puissance absorbée 460 W Rotations des rouleaux par mi-nute 500 tr/min Contenance Réservoir d'eau propre 400 m...
Page 30 - Indice; Norme di sicurezza; Livelli di pericolo
– 5 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istru-zioni per l'uso originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Utilizzare la pulitrice per pavimenti esclusivamente per la pulizia di pavimenti duri in ambiente domestic...
Page 33 - Montaggio dei rulli
– 8 o sostanze simili. Fare anche attenzione a non aspirare queste sostanze. Non devono essere bloccate le aperture di aerazione dell'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo su pavimenti duri con rivesti- mento impermeabile all'ac- qua (ad es. parquet vernicia- to, piastrelle smaltate, lino- ...
Page 34 - Funzionamento; Indicazioni generali riguardo all'
– 9 Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con acqua del rubinetto fredda o tiepida. In caso di necessità, possono essere aggiunti al serbatoio dell'acqua pulita anche prodotti per la pu-lizia e la manutenzione KÄRCHER.*Vedi capitolo "Prodotti per la pulizia e la manuten-zione". Duran...
Page 35 - Interrompere il funzionamento; Cura e manutenzione; Ciclo di lavaggio per la pulizia
– 10 Figura Inserire il serbatoio acqua sporca nell'apparecchio.Il serbatoio acqua sporca deve avere una posizio-ne salda all'interno dell'apparecchio. Figura Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore on/off. Figura Posizionare l'apparecchio nella stazione di pulizia. ATTENZIONE Per assic...
Page 36 - Pulizia della testa di aspirazione; Guida alla risoluzione dei guasti; Umidificazione dei rulli mancanti con acqua
– 11 Indicazione In caso di sporco tenace è possibile pulire separata-mente i rulli.Figura Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore on/off. Se nel serbatoio dell'acqua pulita c'è ancora dell'acqua, rimuoverlo e svuotarla. Figura Staccare la spina di alimentazione dalla presa. Svuotare ...
Page 37 - Dati tecnici
– 12 Rimuovere con cautela i tubi flessibili di aspirazio-ne dalla testata aspirante e dall'apparecchio base. Immergere i tubi flessibili di aspirazione in acqua fredda per 10 - 20 minuti. Pulire i tubi flessibili di aspirazione con un oggetto smussato e/o sotto acqua corrente. Il serbatoio de...
Page 38 - GEVAAR; Inhoud; Veiligheidsaanwijzingen; Gevarenniveaus
– 5 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaan-wijzing, ga navenant te werk en be-waar deze voor later gebruik of voor een andere eigenaar. Gebruik de vloerreiniger uitsluitend voor het reinigen van harde vloeren in het privé-huishouden en alleen op waterbestendige harde...
Page 39 - Elektrische componenten
– 6 몇 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernsti- ge en zelfs dodelijke lichaams- verwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogelijk ge- vaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke si...
Page 40 - Veilige omgang
– 7 GEVAAR De gebruiker moet het appa- raat op reglementaire wijze gebruiken. Hij moet rekening houden met de plaatselijke omstandigheden en tijdens de werkzaamheden met het apparaat letten op personen in de omgeving. Het is verboden om het appa- raat in explosiegevaarlijke bereiken te gebruik...
Page 41 - Beschrijving apparaat; Walsen monteren
– 8 LET OP Schakel het apparaat alleen in als het verswater- en het vuilwaterreservoir zijn ge- plaatst. Met dit apparaat mogen geen scherpe of grote voorwerpen (bijv. scherven, kiezelstenen, onderdelen van speelgoed) worden opgezogen. Geen azijnzuur, ontkalker, etherische oliën of gelijkaar- ...
Page 42 - Gebruik; Algemene instructies voor de
– 9 Afbeelding Haal het verswaterreservoir met de greep uit het apparaat. Afbeelding Tankdop openen. Vul het verswaterreservoir met koud of lauwwarm leidingswater. Indien nodig kunnen reinigings- en onderhouds-middelen van KÄRCHER in het schoonwaterreser-voir worden gevuld.*Zie hoofdstuk ...
Page 43 - Werking onderbreken; Onderhoud; Apparaatreiniging door spoeling
– 10 Afhankelijk van de verontreiniging deksel/afschei-der en vuilwaterreservoir met leidingswater reini-gen. Deksel van het vuilwaterreservoir plaatsen.Deksel moet vast op het vuilwaterreservoir zitten. Afbeelding Vuilwatertank in het apparaat plaatsen.Vuilwaterreservoir moet vast in het appa...
Page 44 - Hulp bij storingen
– 11 Afbeelding Stekker uit het stopcontact trekken. Schoonwaterreservoir leegmaken. Afbeelding Vuilwatertank leegmaken. Afbeelding Draai aan de greep de borstelwalsen eruit. Reinig de walsen onder stromend water. of Was de walsen op maximaal 60 °C in de wasma-chine. LET OP Bij reiniging...
Page 45 - Technische gegevens
– 12 Afbeelding Borstelwalsen monteren of de walsen tot de aan-slag op de walshouder draaien. Borstelwalsen zijn vervuild of versleten. Borstelwalsen reinigen. of Borstelwalsen vervangen. Walsen worden geblokkeerd.Afbeelding Walsen verwijderen en controleren of een voor-werp of het netsnoer ...
Page 46 - Índice de contenidos; Instrucciones de
– 5 Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual, siga sus ins-trucciones y consérvelo para posterio-res usos o futuros propietarios. Utilice el limpiador de suelos únicamente para la limpie-za de suelos resistentes en el hogar y solamente sobre suelos resistentes impermeables.No lim...
Page 48 - Manipulación segura
– 7 dañarlos o estropearlos. Pro- teger los cables de alimenta- ción del calor, el aceite y los bordes afilados. PELIGRO El usuario debe utilizar el equipo de forma correcta. Debe tener en cuenta las si- tuaciones locales y respetar las personas del entorno a la hora de trabajar con el apara- to...
Page 49 - Descripción del aparato; Montaje de las rodillos
– 8 CUIDADO Conecte el equipo solo si se han colocado el depósito de agua fresca y el depósito de agua sucia. Con el equipo no deben aspi- rarse objetos afilados o gran- des (p. ej. vidrios, guijarros, piezas de juguetes). No llenar el depósito de agua fresca con ácidos acéticos, descalcificad...
Page 50 - Funcionamiento; Indicaciones generales sobre
– 9 Llenar el depósito de agua fresca con agua del gri-fo fría o tibia. El depósito de agua fresca puede llenarse con de-tergentes o productos de conservación KÄRCHER en caso necesario.*Véase el capítulo "Detergentes y productos de conservación". Durante el llenado no debe sobrepasarse...
Page 51 - Cuidados y mantenimiento
– 10 Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de limpieza. CUIDADO Para garantizar la estabilidad del equipo durante las pausas en el funcionamiento, colocarlo siempre en la estación de limpieza o para...
Page 52 - Limpieza del cabezal de aspiración; Ayuda en caso de avería; Falta humidificación de rodillos con agua
– 11 Imagen Vaciado del depóito de agua sucia. Imagen Desenroscar los rodillos de limpieza por la ranura. Limpiar los rodillos de limpieza con agua corriente. o Limpiar los rodillos de limpieza en la lavadora con hasta 60 °C. CUIDADO No utilizar suavizante si se lava a máquina. De esa for-ma...
Page 53 - Datos técnicos
– 12 No hay agua en el depósito de agua. Rellenado del depósito con agua El depósito de agua fresca no se encuentra correcta-mente colocado en el equipo. Colocar el depósito de agua fresca de forma que quede firmemente asentado en el equipo. Faltan rodillos de limpieza o no están correctamente i...
Page 54 - PERIGO; Índice; Avisos de segurança; Níveis do aparelho
– 5 Leia o manual de instruções original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no ma-nual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize o detergente para pavimentos exclusivamente para a limpeza de pavimento...
Page 55 - Componentes elétricos
– 6 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos...
Page 56 - Manuseamento seguro
– 7 PERIGO Utilize o aparelho somente para os fins a que se destina. Deve ter em consideração as condições locais e, ao utilizar o aparelho, ter em conta o comportamento de pessoas nas proximidades. É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. Ao utilizar o apa...
Page 57 - Descrição da máquina; Montar os cilindros
– 8 ADVERTÊNCIA Ligar o aparelho apenas com o depósito de água limpa e o depósito de água suja monta- dos. Não devem ser aspirados ob- jectos pontiagudos ou de maiores dimensões (p.ex., vi- dros, seixos, peças de brin- quedos) com o aparelho. Não colocar ácido acético, descalcificador, óleos e...
Page 58 - Funcionamento
– 9 Figura Colocar o aparelho na estação de limpeza, para assegurar o posicionamento estável do mesmo. Figura Retirar o depósito de água limpa do aparelho pelo punho. Figura Abrir a tampa do depósito. Encher o depósito de água limpa com água da tor-neira fria ou morna. Se necessário, pode ...
Page 59 - Conservação e manutenção
– 10 Figura Retirar a tampa do depósito de água suja. Esvaziar o depósito de água suja. Consoante a sujidade, lavar a tampa/separador e o depósito de água suja com água da torneira. Colocar a tampa no depósito de água suja.A tampa tem de estar firmemente encaixada no de-pósito de água suja. ...
Page 60 - Limpar o cabeçote de aspiração; Ajuda em caso de avarias; Falta humedecer os cilindros com água
– 11 Figura Desligar o aparelho, premindo para o efeito o inter-ruptor do aparelho Ligar/Desligar. Caso ainda se encontre água no depósito de água limpa, retirar e esvaziar o depósito de água limpa. Figura Puxar a ficha de rede da tomada. Esvaziar o depósito de água limpa. Figura Esvaziar ...
Page 61 - Dados técnicos
– 12 Limpar as mangueiras de aspiração com um objec-to rombo e/ou sob água corrente. Não há água no depósito de água. Encher água O depósito de água limpa não está correctamente mon-tado no aparelho. Montar o depósito de água limpa de modo a ficar firmemente encaixado no aparelho. Os cilindros...
Page 62 - FARE; Indhold; Sikkerhedsanvisninger; Faregrader
– 5 Læs den originale driftsvejledning in-den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere brug eller til den næste ejer. Gulvrenseren må kun anvendes til rengøring af hårde gulve i private husholdninger og kun på vandfaste hårde gulve.Rens ingen belægninger, som f.eks. ubehand...
Page 65 - Beskrivelse af apparatet; Montering af valser; Drift; Generelle henvisninger til
– 8 Apparatet må ikke anvendes til rengøring af tæpper og gulvtæpper. Apparatet må ikke føres hen over gulvvarmegitre. Det ud- strømmende vand kan ikke opsuges af apparatet, hvis det føres hen over et gitter. Sluk for apparatet på hoved- afbryderen / kontakten ved længere arbejdspauser og træk...
Page 66 - Starte med arbejdet
– 9 Figur Arbejd dig tilbage i retning mod døren, så du ikke efter-lader fodaftryk på det nyvaskede gulv. Hold apparatet i en vinkel på ca. 60 grader i hånd-taget. Bevæg apparatet frem og tilbage med samme ha-stighed som en støvsuger, når gulvet rengøres. Lad apparatet glide langsomt over gulv...
Page 67 - Opbevaring af apparatet; Pleje og vedligeholdelse; Apparatrengøring ved hjælp af skylleproces
– 10 BEMÆRK For at undgå lugtudvikling skal ferskvand- og snavse-vandstanken tømmes helt ved opbevaring af maskinen. Figur Løft apparatet i bærehåndtaget, og bær det hen til opbevaringsstedet. Figur Anbring apparatet i rengøringsstationen, så det står sikkert. Opbevar maskinen i tørre rum. BEM...
Page 68 - Hjælp ved fejl
– 11 Fastgør sugehovedets afdækning på sugehovedet. OBS Der skal lyde et klik, når sugehovedsafdækningen fast-gøres på sugehovedet.Figur Drej rengøringsvalserne helt i bund på valseholde-ren. Se kapitlet "Rengøring af valserne". BEMÆRK Snavsevandsbeholderen skal rengøres jævnligt, så af-...
Page 69 - Apparatet laver striber på gulvet; Tekniske data
– 12 Rengørings- eller plejemidlet er ikke egnet til apparatet eller er forkert doseret. Anvend de rengørings- og plejemidler, der anbefa-les af producenten.Se kapitlet "Rengørings- og plejemiddel". Overhold producentens doseringsanvisninger. Den første fugtning af valserne er ikke eller...
Page 70 - Innhold; Sikkerhetsanvisninger; Risikotrinn
– 5 Les og følg denne originale bruksan-visningen før første gangs bruk av en-heten og oppbevar den til senere bruk eller overlevering til neste eier. Gulvrengjøringsmaskinen må kun brukes til rengjøring av vannfaste, harde gulv i privathusholdninger.Ikke rengjør belegg som er ømfintlige ovenfor van...
Page 73 - Beskrivelse av apparatet; Montere valser; Generelle anvinsninger for
– 8 ikke absorberes av enheten når den føres over risten. Ved lengre arbeidspauser og etter bruk må apparatet slås av med hovedbryteren/appa- ratbryteren og trekke ut støp- selet. Maskinen skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C. Beskytt apparatet mot regn. Det må ikke oppbevares utendørs...
Page 74 - Pleie og vedlikehold
– 9 ten, men kan brukes til ulike bruksområder (f.eks. fargeskille for kjøkken og bad). OBS Straks enheten blir slått på, begynner rengjøringsvalse-ne å rotere. Håndtaket må holdes fast slik at enheten ikke beveger seg av seg selv.Sørg for at renvanntanken er fylt med vann og at brukt-vanntanken er ...
Page 75 - Rengjøring av valsene
– 10 Fyll vanntanken for friskt vann med litt kaldt eller lunkent springvann for å skylle vekk alle rester av rengjøringsmidler fra sugekanalene og slissene i sugehodet. Figur Sett rentvannstanken i apparatet. Figur Ta ut bruktvanntanken og tøm den.Se kapittel "Tømme bruktvanntanken". ...
Page 76 - Feilretting
– 11 Dermed blir fyllmengden "MAX" ikke overskredet i renvanntanken, og ved vannpåfylling er det fortsatt plass til rengjørings- eller pleiemidler. Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyr...
Page 77 - FARA; Innehåll; Säkerhetsanvisningar; Risknivåer
– 5 Läs bruksanvisningen innan maskinen används första gången, följ anvisning-arna och spara den för framtida behov, eller för nästa ägare. Golvrengöringsmaskinen får endast användas för ren-göring av hårda golv för privat bruk och endast på hårda golv som tål vatten.Rengör inga vattenkänsliga under...
Page 80 - Beskrivning av aggregatet; Montera valsar; Allmän information om
– 8 För inte maskinen över golv- galler till konvektorelement. Vattnet som rinner ut kan inte sugas upp av maskinen när den förs över galler. Stäng av maskinen på huvud- brytaren/maskinens ström- brytare och dra ur elkontak- ten vid längre arbetspauser och efter användning. Använd inte maskine...
Page 81 - Skötsel och underhåll
– 9 OBSERVERA Direkt när maskinen startas börjar rengöringsvalsarna att rotera. Håll hårt i handtaget så att maskinen inte åker iväg.Kontrollera att det finns vatten i färskvattentanken och att smutsvattentanken är insatt i maskinen. Bild Anslut nätkontakten till ett vägguttag. Bild För att vals...
Page 82 - Rengör valsarna
– 10 Fyll renvattentanken med lite kallt eller ljummet kranvatten för att rengöra sugkanalerna och springorna i sugenheten helt från rengöringsmedel. Bild Sätt tillbaka tanken i maskinen. Bild Ta ur smutsvattentanken och töm den.Se kapitlet ”Töm smutsvattentanken”. Fyll koppen med 200 ml vat...
Page 83 - Åtgärder vid störningar
– 11 OBSERVERA Olämpliga rengörings- och skötselmedel kan skada ma-skinen och leda till att garantin upphör. Hänvisning Tillsätt rengörings- eller skötselmedel för golvrengöring från KÄRCHER efter behov. Följ tillverkarens doseringsanvisningar för rengö-rings- eller skötselmedel. Fyll först på v...
Page 84 - Tekniska data
– 12 Med reservation för tekniska ändringar! Tekniska data Elanslutning Spänning 220-240 V1~50-60 Hz Skyddsgrad IPX4 Skyddsklass II Prestanda Effekt 460 W Valsvarv per minut 500 V/min Påfyllningsmängd Färskvattentank 400 ml Rengöringsstation 200 ml Mått Kabellängd 7,0 m Vikt (utan rengöringsvätska) ...
Page 85 - VAARA; Sisältö; Turvaohjeet; Vaarallisuusasteet
– 5 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi ensimmäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista toista omistajaa varten. Käytä lattianpuhdistinta vain kovien lattioiden puhdis-tukseen yksityisissä kotitalouksissa ja vain vedenkestä-villä kovilla la...
Page 88 - Laitekuvaus; Telojen asentaminen; Käyttö; Yleiset
– 8 Laitetta ei saa viedä konvek- torilämmittimien pohjaverkko- jen yli. Laite ei pysty otta- maan vastaan ulosvaluvaa vettä, jos sitä viedään verkon yli. Pitempien käyttötaukojen ajaksi ja laitteen käyttämisen jälkeen, kytke pääkytkin/laite- kytkin pois päältä tai vedä verkkopistoke irti pistor...
Page 90 - Hoito ja huolto; Laitteen puhdistus huuhtelulla
– 10 Kuva Aseta seisontavakauden vuoksi laite puhdistus-asemaan. Säilytä laitetta kuivissa tiloissa. HUOMIO Työn lopuksi on laite huuhdeltava puhtaalla vedellä puhdistusasemassa. Tämän toimenpiteen avulla laite voidaan optimaalisesti puhdistaa ja välttää se, että likaa ja bakteereita kerääntyy l...
Page 91 - Häiriöapu
– 11 HUOMIO Jotta erotin ei tukkeudu pölyn ja lian johdosta tai likaa tartu kiinni säiliöön, täytyy likavesisäiliö säännöllisesti puhdistaa. Kuva Kytke laite pois päältä painamalla laitekytkintä päälle/pois. Kuva Aseta laite puhdistusasemaan. Kuva -Kuva Irrota likavesisäiliö laitteesta.Katso l...
Page 92 - Kädensijan irrottaminen peruslaitteesta; Tekniset tiedot
– 12 HUOMIO Älä irrota kädensijaa enää peruslaitteesta sen kokoami-sen jälkeen.Kädensijan saa irrottaa peruslaitteesta vain, jos laite lä-hetetään huoltoon. Kuva Katso käyttöohjeen lopussa oleva kuva Aseta ruuvitaltta 90 asteen kulmassa kädensijan takana olevaan pieneen aukkoon ja irrota kädensi-j...
Page 93 - Υποδείξεις ασφαλείας
– 5 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτό και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρισμού δαπέδων απο-κλειστικά για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων σε ι...
Page 94 - IEC; Επίπεδα ασφαλείας
– 6 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπει - λούμενο κίνδυνο , ο οποίος μπο - ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επι - κίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σο - βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια...
Page 95 - Ασφαλής χρήση
– 7 τος ή τα καλώδια προέκτασης μόνο από υλικά με τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης προστασί - ας και την ίδια μηχανική αντο - χή . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Φροντίστε να μην προκληθεί ζημιά στον αγωγό σύνδεσης δικτύου ή προέκτασης από πάτημα , σύνθλιψη , ρήξη ή άλλη καταπόνηση . Προστα - τεύετε τους αγωγούς σύνδε - σης ...
Page 97 - Περιγραφή συσκευής; Τοποθέτηση κυλίνδρων; Λειτουργία; Γενικές υποδείξεις
– 9 Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελί-δα! * FC 5** FC 5 Premium Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελί-δα! Εικόνα Τοποθετήστε τη ράβδο χειρολαβής μέχρι τέρμα στο βασικό μηχάνημα, ώσπου να ακουστεί ότι ασφάλισε.Η ράβδος χειρολαβής πρέπει να είναι σταθερά συνδεδεμένη στη συσκευή. Εικόνα Βιδώστε τους κυ...
Page 98 - Έναρξη εργασίας
– 10 ΠΡΟΣΟΧΗ Μόλις ενεργοποιηθεί η συσκευή ξεκινούν να περιστρέ - φονται οι κύλινδροι καθαρισμού . Για να μην κινείται η συ - σκευή προς τα εμπρός από μόνη της , πρέπει να κρατάτε καλά τη χειρολαβή . Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή καθαρού νερού είναι γεμάτη με νερό και ότι έχει τοποθετηθεί η δεξαμενή ακ...
Page 99 - Φύλαξη της συσκευής; Φροντίδα και συντήρηση; Καθαρισμός συσκευής με διαδικασία
– 11 ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αποφυγή της δυσοσμίας θα πρέπει κατά την αποθήκευση της συσκευής να αδειάσετε τελείως τις δε - ξαμενές καθαρού και ακάθαρτου νερού . Εικόνα Σηκώστε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς και μεταφέρετέ την στο χώρο αποθήκευσης. Εικόνα Για να στέκεται καλά η συσκευή, τοποθετήστε τη...
Page 100 - Καθαρισμός δεξαμενής ακάθαρτου νερού; Αντιμετώπιση βλαβών; Καμία ύγρανση κυλίνδρων με καθαρό νερό
– 12 Εικόνα Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το δι-ακόπτη Οn/Off της συσκευής. Εικόνα Βγάλτε το φις από την πρίζα. Εικόνα Αφαιρέστε τους κυλίνδρους καθαρισμού. Βλέπε κεφάλαιο "Καθαρισμός των κυλίνδρων". Εικόνα Πιέστε την ασφάλεια της κεφαλής αναρρόφησης. Αφαιρέστε το κάλυ...
Page 101 - Τεχνικά χαρακτηριστικά
– 13 Οι κύλινδροι είναι πολύ στεγνοί. Υγραίνετε τους κυλίνδρους ή υγραίνετε τη συσκευή με 50 ml νερό στον σταθμό στάθμευσης. Στην κεφαλή αναρρόφησης υπάρχουν ξένα σώματα (π.χ. πέτρες ή χαλίκια).Εικόνα Αφαιρέστε το κάλυμμα της κεφαλής αναρρόφησης και καθαρίστε την.Βλέπε κεφάλαιο "Καθαρισμός κ...
Page 102 - İçindekiler; Güvenlik uyarıları; Tehlike kademeleri
– 5 Cihazın ilk kullanımından önce bu oriji-nal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kı-lavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiple-rine vermek için bu kılavuzu saklayın. Zemin temizleyiciyi sadece evde kullanımda sert zemin temizliği için ve sadece su geçirmez sert zeminler ü...
Page 105 - Cihaz tanımı; Silindirleri monte edin; Çalıştırma; Kullanımla ilgili genel
– 8 geçirildi ğ inde, d ı ş ar ı s ı zan su cihaz taraf ı ndan toplanamaz. Uzun çal ı ş ma molalar ı nda ve kulland ı ktan sonra cihaz ı ana ş alterden / cihaz ş alterinden kapat ı n ya da elektrik fi ş ini çekin. Cihaz, 0 °C nin alt ı ndaki s ı - cakl ı klarda çal ı ş t ı r ı lmamal ı - d ı r. ...
Page 106 - Koruma ve Bakım
– 9 ma alanları (renk farkı, ör. mutfak ve banyo için) için kullanılabilir. DIKKAT Cihaz çal ı ş t ı r ı ld ı ğ ı anda temizlik silindirleri dönmeye ba ş lar. Cihaz ı n kendi kendine hareket etmemesi için tu- tamak s ı k ı ca tutulmal ı d ı r. Temiz su deposuna su doldurulmu ş olmas ı n ı ve kirli s...
Page 107 - Silindirlerin temizliği
– 10 Şekil Cihazı kapatın, bu amaçla açık/kapalı cihaz şalteri-ne basın. Şekil Cihazı temizlik istasyonuna yerleştirin. Vakum kafasındaki vakum kanallarını ve girintileri temizleme maddesi artıklarından tamamen arındır-mak amacıyla yıkama işlemi için temiz su deposu-nu biraz soğuk suyla veya ı...
Page 108 - Arızalarda yardım
– 11 Kapak/ayırıcı ve kirli su deposunu şebeke suyu ile temizleyin. Kirli su deposu bulaşık makinesinde yıkanabilir. Temizledikten sonra kirli su deposunu kapağıyla birlikte tekrar cihaza takın. DIKKAT Uygun olmayan temizleme ve bak ı m maddelerinin kul- lan ı lmas ı cihaza zarar verebilir ve ...
Page 109 - Teknik Bilgiler
– 12 Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! Teknik Bilgiler Akım bağlantısı Gerilim 220-240 V1~50-60 Hz Koruma derecesi IPX4 Koruma sınıfı II Performans değerleri Giriş gücü 460 W Dakika başına silindir turu 500 d/dk Dolum miktarı Temiz su deposu 400 ml Temizlik istasyonu 200 ml Boyutlar K...
Page 111 - Указания по технике; Степень опасности
– 6 – Наряду с указаниями по технике безопасности , со - держащимися в руководст - ве по эксплуатации , необ - ходимо также соблюдать общие положения законо - дательства по технике безопасности и предо - твращению несчастных случаев . – Предупредительные и ука - зательные таблички , раз - мещенные н...
Page 112 - Безопасное
– 7 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство можно под - ключать только к элемен - ту электроподключения , исполненному электро - монтером в соответст - вии со стандартом Между - народной электротехни - ческой комиссии ( МЭК ) IEC 60364. Устройство следует включать только в сеть переменного тока . Напря - же...
Page 114 - Описание прибора; Установка цилиндрических щеток
– 9 Использовать устройство только на твердых полах с водостойким покрытием ( например , лакированном паркете , глазурованной плитке , линолеуме ). Не использовать устрой - ство для очистки ковров и ковровых покрытий . Не перемещать устрой - ство по напольной решет - ке конвекторных систем ото...
Page 115 - Эксплуатация прибора
– 10 ВНИМАНИЕ Рисунок Устройство предназначено только для сбора гря - зи и жидкости ( макс . 250 мл ). Рисунок Перед началом работ собрать с пола такие пред - меты ( при наличии ), как осколки стекла , галька , винты или детали игрушек . Перед использованием устройства протестиро - вать напольное по...
Page 116 - Выключение прибора; Уход и техническое обслуживание; Очистка устройства путем промывки
– 11 ВНИМАНИЕ Во время перерывов в работе всегда ставить устройство в станцию очистки или парковки для обеспечения устойчивого положения . При недо - статочной устойчивости устройство может пе - ревернуться и при этом может вытечь жидкость и повредить напольное покрытие . Рисунок Выключить устройс...
Page 117 - Помощь в случае неполадок
– 12 или Мыть щетки в стиральной машине при темпера-туре до 60 °C. ВНИМАНИЕ Во время мойки в стиральной машине не использо - вать средства для полоскания . В результате пре - дотвращается повреждение микроволокон и щет - ки сохраняют высокую эффективность очистки . Щетки не пригодны для сушки в су...
Page 118 - Технические данные
– 13 Рисунок Установить щетки или вкрутить их до упора в держатели. Щетки загрязнены или изношены. Очистить щетки. или Заменить щетки. Цилиндрические щетки блокируются.Рисунок Извлечь и проверить, не застрял ли в цилин-дрических щетках какой-либо предмет или се-тевой кабель. Цилиндрические щ...
Page 119 - VESZÉLY; Tartalom; Biztonsági tanácsok; Veszély fokozatok
– 5 A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti kezelési útmu-tatót, ez alapján járjon el, és tartsa meg a későbbi használatra vagy a kö-vetkező tulajdonos számára. A padlótisztítót kizárólag vízálló, kemény padló tisztítá-sára szabad használni magánháztartásban.Ne tisztítson vízre é...
Page 120 - Elektromos komponensek
– 6 몇 FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely sú- lyos testi sérüléshez vagy halál- hoz vezethet. 몇 VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen ve- szélyes helyzetre, amely kön- ny ű sérüléshez vezethet. FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anya...
Page 121 - Biztonságos használat
– 7 VESZÉLY A felhasználónak a készülé- ket rendeltetésszer ű en kell használnia. Figyelembe kell vennie a helyi adottságokat, és a készülékkel való munka közben ügyelnie kell a kör- nyezetében lév ő személyek- re. Az üzemeltetés robbanásve- szélyes környezetben nem megengedett. A készülék v...
Page 122 - Készülék leírása; Hengerek felszerelése
– 8 FIGYELEM Csak akkor kapcsolja be a ké- szüléket, ha a friss víz tartály és a szennyvíztartály be lett helyezve. A készülékkel nem szabad éles vagy nagyobb tárgyakat (pl. szilánkokat, kavicsokat, játékszer alkatrészeket) fel- szívni. Ecetsavat, vízk ő oldót, illóola- jokat vagy hasonló anya...
Page 123 - Üzem; Általános megjegyzések a
– 9 Ábra Nyissa ki a tanksapkát. Hideg vagy langyos vezetékes vízzel töltse meg a friss víz tartályt. Szükség esetén KÄRCHER tisztító-, ill. ápolósze-rek is tölthetők a friss víz tartályba.*Lásd a „Tisztító- és ápolószerek” fejezetet. A „MAX” jelzést a feltöltésnél nem szabad túllépni. Zár...
Page 124 - A használat megszakítása; Ápolás és karbantartás; Készülék tisztítása öblítési eljárással
– 10 Ábra Kapcsolja ki a készüléket, ehhez nyomja meg a Be/Ki készülékkapcsolót. Ábra Állítsa a készüléket a tisztítóállomásba. FIGYELEM A stabilitáshoz a készüléket munkaszünetek esetén mindig állítsa a tisztító-, ill. parkolóállomásba. A nem ki-elégít ő stabilitás miatt a készülék felborulhat,...
Page 125 - Segítség üzemzavar esetén
– 11 A tisztítóhengerek szárítógéphez nem alkalmasak. A tisztítás után levegőn szárítsa meg a hengereket. Ábra A tisztítóhengereket ütközésig csavarja be a hen-gertartóra. Ügyeljen a henger belső oldalán és a készüléken a hengertartón levő színes hozzárendelésre (pl. kék a kékhez). A beszere...
Page 126 - Műszaki adatok
– 12 A hengerek túl szárazak. Nedvesítse be a hengereket ill. nedvesítse be a ké-szüléket a parkolóállomáson 50 ml vízzel. Valaminek a darabjai (pl. kövek vagy szilánkok) találha-tók a szívófejben.Ábra Vegye le a szívófej burkolatát és tisztítsa meg a szívófejet.Lásd a „Szívófej tisztítása” feje...
Page 127 - Obsah; Bezpečnostní pokyny; Stupně nebezpečí
– 5 Před prvním použitím svého přístroje si přečtěte tento originální provozní ná-vod, řiďte se jím a uložte jej pro pozděj-ší použití nebo pro dalšího majitele. Čistič podlah používejte výhradně na čištění tvrdých podlah v soukromých domácnostech a na tvrdých pod-lahách s krytinou odolnou vůči vodě...
Page 128 - ěň; Elektrické komponenty
– 6 몇 UPOZORN Ě NÍ Upozorn ě ní na p ř ípadnou ne- bezpe č nou situaci, která m ů že vést k lehkým fyzickým zran ě - ním. POZOR Upozorn ě ní na potenciáln ě ne- bezpe č nou situaci, která m ů že mít za následek poškození ma- jetku. NEBEZPE Č Í Za ř ízení nepoužívejte v bazé- nech, ve kterých je ...
Page 129 - Bezpečné zacházení
– 7 NEBEZPE Č Í Uživatel musí p ř ístroj použí- vat dle ur č ení. P ř i práci s p ř í- strojem je uživatel povinen dbát místních podmínek a brát ohled na osoby nacháze- jící se okolí. Provoz v prost ř edí s nebez- pe č ím výbuchu je zakázáno. Používáte-li za ř ízení v nebez- pe č ných prosto...
Page 130 - Montáž válců
– 8 ny, odstra ň ova č e vodního ka- mene, éterické oleje nebo po- dobné látky. Dbejte rovn ě ž na to, abyste tyto látky nenasáli. V ě trací otvory p ř ístroje ne- sm ě jí být zablokované. P ř ístroj používejte jen na tvr- dé podlahy s vodot ě sným ná- t ě rem (nap ř . lakované parke- ty, smalto...
Page 131 - Provoz
– 9 Viz kapitolu „Čisticí a ošetřovací prostředky“. Při plnění se nesmí překročit značení „MAX“. Zavřete závěr nádrže. Ilustrace Nasaďte do zařízení nádrž na čerstvou vodu. Nádrž na čistou vodu musí být pevně usazena v přístroji. POZOR Dodržujte doporu č ené dávkování č isticích, pop ř . oše...
Page 132 - Vypnutí přístroje; Ošetřování a údržba; Čištění přístroje propláchnutím
– 10 Ilustrace Přístroj vypněte, k tomu stiskněte hlavní spínač zap/vyp. Ilustrace Přístroj postavte do čisticí stanice. Ilustrace POZOR Po skon č ení práce p ř ístroj vy č ist ě te propláchnutím. Viz kapitolu „ Č išt ě ní p ř ístroje propláchnutím“. Ilustrace Přístroj úplně vyprázdněte. Ilust...
Page 133 - Čištění sací hlavy; Pomoc při poruchách; Neprobíhá zvlhčování válce čerstvou vodou
– 11 POZOR P ř i silném zne č išt ě ní nebo pokud se do sací hlavy do- stanou č ásti (nap ř . kameny, st ř epy), musí se hlava vy- č istit. Tyto č ásti vyvolávají p ř i práci klapavý zvuk nebo ucpou sací kanály a snižují sací výkon. Ilustrace Přístroj vypněte, k tomu stiskněte hlavní spínač zap/vy...
Page 134 - Technické údaje
– 12 Válce jsou příliš suché. Navlhčete válce příp. navlhčete přístroj pomocí 50 ml vody v parkovací stanici. V sací hlavě jsou částice (např. kameny nebo střepy).Ilustrace Sejměte kryt sací hlavy a vyčistěte sací hlavu.Viz kapitolu „Čištění sací hlavy“. Sací kanály a drážky sací hlavy jsou ucpa...
Page 135 - NEVARNOST; Kazalo; Varnostna navodila; Stopnje nevarnosti
– 5 Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Talni čistilnik uporabljajte izključno za čiščenje trdih tal v zasebnem gospodinjstvu in samo na vodoodpornih tr-dih tleh.Ne čistite oblog...
Page 138 - Opis naprave; Namestitev valjev; Obratovanje; Splošni napotki za
– 8 kov. Č e napravo vodite prek rešetk, ne more posesati izte- kajo č e vode. Pri daljših delovnih premorih in po uporabi napravo izklopi- te na glavnem stikalu / stikalu naprave ali izvlecite omrežni vti č . Naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 °C. Napravo zaš č itite pred dež- jem...
Page 140 - Vzdrževanje; Čiščenje naprave s spiranjem
– 10 POZOR Po koncu dela napravo s pomo č jo č istilne postaje ve- dno sperite s svežo vodo. S tem postopkom napravo optimalno o č istite in prepre č ite nabiranje umazanije in razmnoževanje bakterij ali nastanek neprijetnih vonjav v napravi. Slika Izklopite napravo, v ta namen pritisnite stikalo ...
Page 141 - Pomoč pri motnjah
– 11 Rezervoar za umazano vodo odstranite iz naprave.Glejte poglavje „Praznjenje rezervoarja za umaza-no vodo“. Pokrov/ločilnik in rezervoar za umazano vodo oči-stite z vodovodno vodo. Rezervoar za umazano vodo lahko operete tudi v pomivalnem stroju. Rezervoar za umazano vodo s pokrovom po č...
Page 142 - Snemanje ročaja z osnovne naprave; Tehnični podatki
– 12 POZOR Ro č aja po montaži ve č ne snemite z osnovne naprave. Ro č aj lahko snamete z osnovne naprave samo takrat, ko napravo pošljete na servis. Slika Glejte sliko na koncu navodil za uporabo. Izvijač pod kotom 90 stopinj vstavite v majhno od-prtino na hrbtni strani ročaja in snemite ročaj. P...
Page 143 - Spis treści; Wskazówki
– 5 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instruk-cję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze-go wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Odkurzacz podłogowy jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia twardych i odpornych na działanie wody po...
Page 145 - Bezpieczna obsługa
– 7 몇 OSTRO Ż NIE Zwróci ć uwag ę na to, by nie uszkodzi ć kabla sieciowego lub przed ł u ż acza z powodu ich przejechania, zgniecenia, szarpni ę cia itp. Przewody sieciowe chroni ć przed wyso- kimi temperaturami, olejem i ostrymi kraw ę dziami. NIEBEZPIECZE Ń STWO U ż ytkownik musi u ż ywa ć ...
Page 146 - Opis urządzenia
– 8 Dzia ł aj ą cego urz ą dzenia ni- gdy nie pozostawi ć bez nad- zoru. W ł osy, r ę ce i inne cz ęś ci cia ł a trzyma ć z dala od obracaj ą - cych si ę wa ł ków czyszcz ą - cych. Chroni ć r ę ce podczas czysz- czenia g ł owicy ss ą cej ze wzgl ę du na ryzyko skalecze- nia si ę o ostre przedm...
Page 147 - Montaż
– 9 Ilustracje, patrz strony rozkłada-ne! Rysunek Włożyć listwę uchwytową do oporu w urządzenie podstawowe aż do słyszalnego zablokowania.Listwa uchwytowa musi być prawidłowo nasadzo-na na urządzenie. Rysunek Wkręcić wałki czyszczące do oporu w ich mocowa-nie. Zwrócić uwagę na przyporządkowa...
Page 148 - Opróżnianie zbiornika brudnej wody; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie urządzenia przez płukanie
– 10 Rysunek Zbiornik czystej wody włożyć do urządzenia.Zbiornik świeżej wody musi być prawidłowo nasa-dzony na urządzenie. UWAGA Aby nie przela ć zbiornika brudnej wody, nale ż y regular- nie sprawdza ć jego poziom. Nie mo ż na przekroczy ć oznaczenia „MAX”. Rysunek Włożyć urządzenie w stację c...
Page 149 - Czyszczenie wałków; Usuwanie usterek
– 11 Patrz rozdział „Opróżnianie zbiornika brudnej wo-dy”. Jeśli w stacji czyszczącej znajduje się jeszcze wo-da, należy ją wylać. Rysunek Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Rysunek Nawinąć kabel sieciowy na hak kablowy. Zamocować kabel sieciowy opaską. UWAGA Przed po ł o ż eniem urz ą dzenia na ...
Page 150 - Dane techniczne
– 12 Wkład filtra nie jest włożony.(patrz rysunek do opisu urządzeń) Wyjąć zbiornik świeżej wody i włożyć wkład filtra trzpieniem do góry. Wkład filtra jest włożony odwrotnie. Wyjąć wkład filtra i włożyć go trzpieniem do góry. Wąż ssący jest zatkany osadami z brudu. Ostrożnie wyjąć węże ssące ...
Page 151 - ţă; Cuprins; Măsuri de siguranţă
– 5 Înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră, citiţi manualul original de utilizare, respectaţi instrucţiunile cu-prinse în acesta şi păstraţi-l pentru în-trebuinţarea ulterioară sau pentru ur-mătorii posesori. Utilizaţi soluţia de curăţat pardoseala exclusiv pentru curăţarea pardoselil...
Page 152 - Trepte de pericol
– 6 PERICOL Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar pu- tea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 PRECAU Ţ IE Indic ă o posibil ă situ...
Page 153 - Manipulare în siguranţă
– 7 dur ă excesiv ă , ulei, muchii ascu ţ ite. PERICOL Beneficiarul are obliga ţ ia de a utiliza aparatul în mod cores- punz ă tor. El trebuie s ă ţ in ă cont de împrejur ă rile de la fa ţ a locului ş i în timpul lucrului s ă fie atent la persoanele din preajm ă . Este interzis ă utilizarea în...
Page 154 - Descrierea aparatului; Montarea valţurilor
– 8 ATEN Ţ IE Porni ţ i aparatul doar dac ă re- zervorul de ap ă curat ă ş i re- zervorul de ap ă uzat ă sunt montate. Nu aspira ţ i cu aparatul obiec- te ascu ţ ite sau de dimensiuni mari (de ex. cioburi, pietrice- le, piese de juc ă rii). Nu introduce ţ i în rezervorul de ap ă curat ă acid a...
Page 155 - Funcţionarea; Începerea lucrului
– 9 Umpleţi rezervorul de apă curată cu apă de la robi-net rece sau caldă. După caz, în rezervorul cu apă curată se pot adău-ga soluţii de curăţare sau de îngrijire KÄRCHER.*Vezi capitolul „Produse pentru curăţenie şi întreţi-nere”. La umplere, marcajul „MAX” nu trebuie depăşit. Închideţi ca...
Page 156 - Întreruperea utilizării; Îngrijirea şi întreţinerea; Curăţare aparat prin procesul de spălare
– 10 Figură Opriţi aparatul, apăsând întrerupătorul de pornit/oprit al acestuia. Figură Introduceţi aparatul în staţia de curăţare. ATEN Ţ IE În vederea stabilit ăţ ii, când aparatul nu func ţ ioneaz ă , acesta trebuie pus întotdeauna în sta ţ ia de cur ăţ are sau de depozitare. În caz de stabil...
Page 157 - Curăţarea capului de aspirare; Remedierea defecţiunilor; Lipseşte umezirea cu apă curată a cilindrului
– 11 Curăţaţi cilindrii de curăţare sub apă curentă. sau Spălaţi cilindrii de curăţare în maşina de spălat la max. 60 °C. ATEN Ţ IE La cur ăţ area în ma ş ina de sp ă lat, nu folosi ţ i balsam de rufe. Astfel microfibrele nu sunt deteriorate, iar cilindrii de cur ăţ are î ş i men ţ in capacitate...
Page 158 - Date tehnice
– 12 Cilindrii se blochează.Figură Se scot cilindrii şi se verifică dacă nu a rămas blo-cat vreun obiect sau cablul de reţea. Cilindrii sunt prea uscaţi. Umeziţi valţurile, resp. umeziţi dispozitivul cu 50 ml de apă în staţia de parcare. În capul de aspirare sunt piese (de ex. pietre sau cio-bur...
Page 159 - NEBEZPE; Bezpečnostné pokyny; Stupne nebezpečenstva
– 5 Pred prvým použitím Vášho zariadenia si prečítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Podlahový čistič používajte výlučne v domácnosti na čistenie tvrdých podláh s povrchom odolným voči vode.Nečis...
Page 162 - Popis prístroja; Montáž valcov; Prevádzka; Všeobecné pokyny k
– 8 Prístroj nepoužívajte na č iste- nie kobercov a kobercových podláh. Prístroj neve ď te cez podlaho- vé mriežky konvektorového kúrenia. Prístroj nemôže na- sáva ť unikajúcu vodu, ke ď je vedený cez podlahové mriež- ky. Pri dlhších pracovných pre- stávkach a po používaní vy- pnite prístroj h...
Page 163 - Začiatok práce
– 9 Pokyny Rukoväť držte v jednej ruke a sieťový kábel v druhej, týmto zabránite potknutiu sa o sieťový kábel.ObrázokAby na čerstvo umytej podlahe nevznikali odtlačky nôh, pracujte dozadu smerom k dverám. Prístroj držte za rukoväť v uhle cca 60 stupňov. Čistenie podlahy vykonávajte pohybom príst...
Page 164 - Uskladnenie prístroja; Starostlivosť a údržba; Čistenie prístroja prepláchnutím
– 10 POZOR V záujme zabránenia vytváraniu zápachu je nutné pri skladovaní prístroja celkom vyprázdni ť nádrž na č istú a zne č istenú vodu. Obrázok Prístroj chyťte za držadlo a preneste ho na miesto uloženia. Obrázok Pre zabezpečenie stability prístroj postavte do čis-tiacej stanice . Prístroj...
Page 165 - Pomoc pri poruchách
– 11 Obrázok Čistiace valce zatočte do držiaka valcov až po do-raz. Pozri kapitolu „Čistenie valcov“. POZOR Nádrž na zne č istenú vodu je nutné pravidelne č isti ť , č ím sa zabráni upchatiu odlu č ova č a prachom a ne č istotami alebo uchyteniu ne č istôt v nádrži. Obrázok Vypnite prístroj stla...
Page 166 - Prístroj zanecháva šmuhy na podlahe
– 12 Čistiace alebo ošetrovacie prostriedky nie sú vhodné pre prístroj alebo sú nesprávne dávkované. Používajte čistiace a ošetrovacie prostriedky odpo-rúčané výrobcom.Pozri kapitolu „Čistiace a ošetrovacie prostriedky“. Dodržiavajte údaje výrobcu o dávkovaní. Prvé zvlhčenie valcov nebolo apliko...
Page 167 - Sadržaj; Sigurnosni napuci; Stupnjevi opasnosti
– 5 Prije prve uporabe svojega uređaja pročitajte ove originalne upute za rad, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vla-snika. Uređaj za čišćenje podova upotrebljavajte isključivo za čišćenje tvrdih podova u kućanstvu i samo na vodoot-pornim tvrdim podovima.Nemoj...
Page 170 - Opis uređaja; Montaža valjaka; U radu; Opće napomene za
– 8 šetke, ure đ aj ne može sku- pljati vodu koja izlazi. Kod duljih stanki u radu i na- kon uporabe ure đ aj isklju č ite pritiskom na glavni prekida č odnosno sklopku ure đ aja i izvucite strujni utika č . Nemojte koristiti ure đ aj pri temperaturama ispod 0 °C. Aparat zaštitite od kiše. Ne-...
Page 172 - Njega i održavanje; Čišćenje uređaja ispiranjem
– 10 PAŽNJA Po završetku rada ure đ aj uvijek isperite sa stanicom za č iš ć enje i svježom vodom. To je optimalan na č in č iš ć e- nja ure đ aja, č ime se spre č ava da u njemu nastanu na- slage prljavštine i bakterija ili neugodni mirisi. Slika Uređaj isključite pritiskom na uključno/isključnu ...
Page 173 - Otklanjanje smetnji
– 11 Slika doSlika Spremnik prljave vode izvadite iz uređaja.Vidi poglavlje „Pražnjenje spremnika prljave vode“. Poklopac/separator i spremnik prljave vode očistite vodovodnom vodom. Spremnik prljave vode može se prati i u perilici po-suđa. Nakon čišćenja spremnik prljave vode s poklopcem po...
Page 174 - Skidanje rukohvata s osnovnog uređaja; Tehnički podaci
– 12 PAŽNJA Rukohvat nakon sastavljanja više ne skidajte s osnov-nog ure đ aja. Skidanje rukohvata s osnovnog ure đ aja smije se prove- sti samo, ako se ure đ aj otprema u svrhe servisiranja. Slika Vidi sliku na kraju uputa za rad Utaknite odvijač pod kutom od 90 stupnjeva u mali otvor sa stražnje...
Page 175 - Sigurnosne napomene; Stepeni opasnosti
– 5 Pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad, postupajte u skladu sa njim i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj za čišćenje podova upotrebljavati isključivo za čišćenje tvrdih podova u privatnom domaćinstvu i samo na vodootpornim tvrdim ...
Page 178 - Rad; Opšte napomene o
– 8 Ure đ aj nemojte koristiti za č iš ć enje tepiha ili toplih podova. Ure đ aj nemojte voditi preko podne rešetke konvektorskih sistema grejanja. Ure đ aj ne može da prihvati vodu koja isti č e ukoliko se vodi preko rešetke. Pri dužim pauzama u radu i nakon upotrebe isklju č ite ure đ aj pri...
Page 179 - Početak rada
– 9 Slika Kako na tek očišćenom podu ne bi ostali tragovi stopala, raditi unazad u smeru vrata. Uređaj držati za ručku pod uglom od oko 60 stepeni. Čišćenje poda se obavlja pokretima uređaja napred i nazad brzinom kao kod usisavanja. Kod jačeg stepena zaprljanosti, uređaj pustiti da klizi laga...
Page 180 - Skladištenje uređaja; Nega i održavanje; Čišćenje uređaja postupkom ispiranja
– 10 PAŽNJA Da bi se izbeglo stvaranje neprijatnih mirisa prilikom skladištenja ure đ aja rezervoar sveže vode i rezervoar za prljavu vodu moraju u potpunosti da se isprazne. Slika Uređaj odneti na mesto za čuvanje držeći ga za ručku za nošenje. Slika Za bezbedno odlaganje uređaj postaviti u sta...
Page 182 - Uređaj ostavlja linije po podu
– 12 Sredstva za čišćenje ili negu nisu pogodna za uređaj ili su pogrešno dozirana. Koristiti sredstva za čišćenje i negu koja je preporučio proizvođač.Vidi poglavlje "Sredstva za čišćenje i negu". Obratiti pažnju na podatke proizvođača o doziranju. Prvo kvašenje valjaka nije primenjeno ...
Page 183 - Съдържание; Указания за
– 5 Преди първото използване на Ва-шия уред прочетете това оригинал-но упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-къс-но използване или за следващия притежател. Използвайте уреда за почистване на подове само за почистване на твърди подове в частни домакинства и само върху водоуст...
Page 185 - Сигурно боравене
– 7 водни пръски и същата ме - ханична здравина . 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Обърнете внимание на то - ва , мрежовият захранващ кабел или удължителният кабел да не се наранят или повредят поради премина - ване на автомобили върху тях , премазване , опъване или подобни . Пазете мре - жовите захранващи кабе - ...
Page 187 - Описание на уреда; Монтиране на валяците; Експлоатация; Общи указания за
– 9 Вижте схемите на разгънатата страница! * FC 5** FC 5 Premium Вижте схемите на разгънатата страница! Фигура Поставете планката на ръкохватката до упор в основния уред, докато се чуе щракване.Планката на ръкохватката трябва да стои не-подвижно в уреда. Фигура Поставете почистващите валяци ...
Page 188 - Допълнете почистваща течност
– 10 Фигура Включете щепсела в контакта. Фигура За бързо овлажняване на валяците, с помощта на измервателна чаша напълнете почистваща-та станция с 50 ml прясна вода. Фигура Включете уреда и пуснете да работи в станция-та за 5 секунди. След това уредът има оптималната влажност, за да позволи бъ...
Page 189 - Грижи и поддръжка; Почистване на уреда чрез изплакване
– 11 ВНИМАНИЕ След приключване на работата винаги оставяй - те уреда да се изплакне с почистващата станция и с чиста вода . С този процес уредът се почиства оптимално и се избягва натрупване на мръсотия и бактерии или неприятни миризми в уреда . Фигура Изключете уреда, за целта натиснете прекъсва-...
Page 190 - Помощ при неизправности
– 12 Закрепете капака на смукателната глава върху нея. Указание При закрепване на капака на смукателната глава върху смукателната глава трябва да се чуе ясно из-щракване.Фигура Поставете почистващите валяци в носача до упор. Вижте глава „Почистване на валяците“. ВНИМАНИЕ Резервоарът за мръсна во...
Page 191 - Технически данни
– 13 Всмукателните канали и прорези на смукателната глава са запушени.Фигура Свалете капака на смукателната глава и я по-чистете.Вижте глава „Почистване на смукателната гла-ва“. Резервоарът за мръсна вода е препълнен.Фигура доФигура Незабавно изпразнете резервоара за мръсна вода.Вижте глава „Поч...
Page 192 - OHT; Sisukord; Ohutusalased märkused; Ohuastmed
– 5 Enne seadme esmakordset kasutuse-levõttu lugege läbi originaalkasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Kasutage põrandapuhastajat eranditult kõvade põran-date puhastamiseks eramajapidamises ja ainult vee-kindlatel kõvadel põranda...
Page 195 - Seadme osad; Valtside monteerimine; Käitamine; Üldisi märkusi
– 8 ei saa see väljuvat vett sisse imeda. Kui seade pikemat aega ei tööta ning pärast kasutamist tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lülitada ja toitepis- tik välja tõmmata. Ärge kasutage seadet tempe- ratuuridel alla 0 °C. Kaitske seadet vihma eest. Ärge ladustage seadet väljas. J...
Page 196 - Korrashoid ja tehnohooldus
– 9 TÄHELEPANU Kohe, kui seade sisse lülitatakse, hakkavad puhastus-valtsid pöörlema. Et seade iseenesest edasi ei liiguks, tuleb käepidemest kinni hoida.Kontrollige, kas puhta vee paak on vett täis ja musta vee paak on seadmesse paigaldatud. Joonis Torgake võrgupistik seinakontakti. Joonis Sell...
Page 197 - Valtside puhastamine
– 10 Joonis Asetage seade puhastusjaama. Loputamiseks tuleb mageveemahuti täita natukese külma või käesooja kraaniveega, et vabastada imi-kanalid ja imipea soon täielikult puhastusvahendi jääkidest. Joonis Pange puhta vee paak seadmesse. Joonis Võtke musta vee paak välja ja tühjendage.Vt ptk...
Page 198 - Abi häirete korral
– 11 TÄHELEPANU Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasutami-ne võib seadet rikkuda ja garantii kehtetuks muuta. Märkus Kasutage põranda puhastamiseks vastavalt vajadusele KÄRCHERi puhastus- või hooldusvahendit. Puhastus- ja hooldusvahendite doseerimisel järgi-ge tootja antud koguseid. Vah...
Page 199 - Tehnilised andmed
– 12 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Tehnilised andmed Elektriühendus Pinge 220-240 V1~50-60 Hz Kaitseaste IPX4 Elektriohutusklass II Jõudluse andmed Võimsus 460 W Valtside pööret minutis 500 p/min Täituvus Puhta vee paak 400 ml Puhastusjaam 200 ml Mõõtmed Kaabli pikkus 7,0 m Kaal (ilma...
Page 200 - āņ; Saturs; Drošības norādījumi; Riska pakāpes
– 5 Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo oriģinālo lietošanas instruk-ciju, rīkojieties saskaņā ar to un sagla-bājiet to vēlākai izmantošanai vai nā-kamajam īpašniekam. Grīdas tīrītāju izmantojiet tikai un vienīgi ūdens noturīgu cieto grīdu tīrīšanai mājsaimniecībās.Netīriet ūdens neno...
Page 201 - Elektriskie komponenti
– 6 몇 BR Ī DIN Ā JUMS Nor ā de par iesp ē jami draudo- š ā m briesm ā m, kuras var izrais ī t smagas traumas vai n ā vi. 몇 UZMAN Ī BU Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu si- tu ā ciju, kura var rad ī t vieglus ie- vainojumus. IEV Ē R Ī BAI Nor ā de par iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī...
Page 203 - Aparāta apraksts; Veltņu montāža; Ekspluatācija; Vispārīgi norādījumi
– 8 Nevadiet ier ī ci p ā r gr ī d ā ieb ū - v ē to apkures konvektoru res- t ē m. Ier ī ci vadot p ā r rest ē m, t ā nevar uz ņ emt izpl ū stošo ū deni. Ilg ā kos darba p ā rtraukumos un p ē c apar ā ta lietošanas iz- sl ē dziet to ar galveno sl ē dzi / apar ā ta sl ē dzi un atvienojiet elektr ...
Page 204 - Kopšana un tehniskā apkope
– 9 IEV Ē R Ī BAI Tikl ī dz ier ī ce tiek iesl ē gta, t ī r ī šanas rull ī ši s ā k griezties. Lai ier ī ce nep ā rvietotos pati no sevis, j ā pietur rokturis. P ā rliecinieties, ka t ī r ā ū dens tvertne ir piepild ī ta ar ū deni un net ī r ā ū dens tvertne ir ievietota ier ī c ē . Attēls Iesprau...
Page 205 - Rullīšu tīrīšana
– 10 Attēls Izslēdziet ierīci, šim nolūkam nospiediet ierīces ie-slēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Attēls Ievietojiet ierīci tīrīšanas stāvvietā. Skalošanas procesa veikšanai tīrā ūdens tvertni piepildīt ar nelielu daudzumu auksta vai remdena krāna ūdens, lai sūkšanas galviņas sūkšanas ka-nālus un...
Page 206 - Palīdzība darbības traucējumu
– 11 Vāku / separatoru un netīrā ūdens tvertni izmazgā-jiet ar krāna ūdeni. Netīrā ūdens tvertni var mazgāt arī trauku mazgā-jamajā mašīnā. Pēc mazgāšanas netīrā ūdens tvertni ar vāku ievie-tojiet atpakaļ ierīcē.. IEV Ē R Ī BAI Nepiem ē rotu t ī r ī šanas un kopšanas l ī dzek ļ u izmantoša- na...
Page 207 - Roktura noņemšana no pamatierīces; Tehniskie dati
– 12 IEV Ē R Ī BAI P ē c mont ā žas rokturi no pamatier ī ces vairs nedr ī kst no- ņ emt. Rokturi no pamatier ī ces dr ī kst no ņ emt tikai tad, ja ier ī ce tiek nodota apkopes nol ū k ā . Attēls Skatīt attēlu lietošanas instrukcijas beigās Skrūvgriezi 90 grādu leņķī ievietojiet mazajā atverē rokt...
Page 208 - PAVOJUS; Turinys; Nurodymai dėl saugos; Rizikos lygiai
– 5 Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti va-dovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba per-duoti naujam savininkui. Grindų valiklį naudokite tik privačių namų kietoms grin-dų dangoms valyti ir tik kietoms grindims su vandeniui ats...
Page 211 - Prietaiso aprašymas; Veleno montavimas; Naudojimas; Bendrieji nurodymai dėl
– 8 Prietaiso negalima naudoti ki- lim ų arba kilimini ų dang ų va- lymui. Prietaiso negalima vežti per konvekcinio šildymo grind ų groteles. Prietaisas negali su- rinkti išsiliejusio vandens, jei jis vežamas per groteles. Jei į renginio nenaudojate il- gesn į laik ą , išjunkite j į pagrin- di...
Page 212 - Darbo pradžia
– 9 PaveikslasKad ant ką tik išplautų grindų neliktų kojų pėdsakų, rei-kia dirbti judant atbulyn durų kryptimi. Prietaisą reikia laikyti už rankenos maždaug 60 laipsnių kampu. Grindų danga prietaisu valoma judant pirmyn ir at-gal tokiu greičiu, kaip naudojant siurblį. Esant didesniems nešvarum...
Page 213 - Prietaiso laikymas; Priežiūra ir aptarnavimas; Prietaiso valymas išskalaujant
– 10 D Ė MESIO Kad nesklist ų blogas kvapas laikant prietais ą reikia vi- siškai ištuštinti šviežio vandens ir nešvaraus vandens bak ą . Paveikslas Prietaisą už rankenos reikia nunešti į jo laikymo vietą. Paveikslas Siekiant užtikrinti stovėjimo stabilumą, prietaisą rei-kia įstatyti į valymo sto...
Page 214 - Pagalba gedimų atveju
– 11 Siurblio galvutės apdangą reikia pritvirtinti prie siur-blio galvutės. Pastaba Siurbimo galvutės gaubtelį tvirtinant prie siurbimo gal-vutės turi pasigirsti aiškus susikimo garsas.Paveikslas Valymo velenus reikia įsukti į velenų laikiklį, kol jie užsifiksuos. Žr. skyrių „Velenų valymas“. D ...
Page 215 - Prietaisas ant grindų palieka dryžius; Techniniai duomenys
– 12 Valymo arba priežiūros priemonės netinka prietaisui arba netinkamas jų dozavimas. Būtina naudoti gamintoj rekomenduojamas valymo ir priežiūros priemones.Žr. skyrių „Valymo ir priežiūros priemonės“. Būtina laikytis gamintojo dozavimo nurodymų. Velenai pirmą kartą nebuvo sudrėkinti arba buvo ...
Page 216 - Зміст; Правила безпеки
– 5 Перед першим застосуванням при-строю прочитати цю оригінальну ін-струкцію з експлуатації, після цього діяти відповідно до неї та зберегти її для подальшого користування або для наступного власника. Поломийна машина призначена виключно для чи-щення водостійких твердих підлогових покриттів у домаш...
Page 218 - Безпечне обслуговування
– 7 ном проводу не менш 3x1 мм ². Муфти на мережевому ка - белі або подовжувачі замі - нювати тільки аналогічні вироби з тим же бризкозах - истом та механічною міц - ністю . 몇 ОБЕРЕЖНО Слідкуйте за тим , щоб ме - режні кабелі або подовжу - вачі не можна було пошко - дити наступивши на них , у ре...
Page 220 - Опис пристрою; Встановлення циліндричних щіток; Експлуатація; Загальні вказівки щодо
– 9 Зображення див. на розвороті! * FC 5** FC 5 Premium Зображення див. на розвороті! Рисунок До упора вставити ручку у базовий пристрій до клацання.Ручка повинна міцно триматися у пристрої. Рисунок Вкрутити щітки до упора у тримачі. Слідкувати за кольоровим маркування вну-трішньої сторони...
Page 222 - Догляд та технічне обслуговування; Очищення пристрою шляхом промивання
– 11 УВАГА Після закінчення роботи завжди промивати при - стрій чистою водою у станції очищення . Цей про - цес забезпечує оптимальне очищення пристрою і запобігає накопиченню бруду й бактерій , а також утворенню неприємного запаху у пристрої . Рисунок Вимкнути пристрій, для цього натиснути на пе-...
Page 223 - Допомога у випадку неполадок
– 12 УВАГА Щоб віддільник не був засмічений пилом або брудом чи щоб бруд не пристав до резервуару , резервуар для брудної води слід регулярно чистити . Рисунок Вимкнути пристрій, для цього натиснути на пе-ремикач пристрою Увімк./Вимк. Рисунок Поставити пристрій у станцію очищення. Рисунок доРису...
Page 224 - Технічні характеристики
– 13 Миючий засіб або засіб для догляду не придатний для пристрою чи неправильне дозування. Використовувати рекомендований виробником миючий засіб або засіб для догляду.Див. главу «Миючі засоби і засоби для догля-ду». Дотримуватись інформації виробника щодо до-зування. Перше зволоження щіток не ...
Page 225 - Мазмұны; Жалпы нұсқаулар
– 5 Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейін пайдалану үшін немесе осы бұйымды кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Еден тазалағышын тек үй шаруашылығындағы қатты еденді тазалау үшін жəне тек суға төз...
Page 226 - FI; Қауіпсіздік нұсқаулары; Қауіп деңгейі
– 6 – Пайдалану нұсқауындағы ережелермен қоса , жалпы заңды қауіпсіздік жəне жазатайым оқиғаны алдын алу талаптарын сақатаған жөн . – Бұйымға орнатылған ескерту жəне нұсқау белгілері бұйымды қауіпсіз қолдану үшін маңызды нұсқауларды береді . ҚАУІП Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тікеле...
Page 227 - Қауіпсіз қолдану
– 7 қауіпсіздік ажыратқышы арқылы жалғаңыз . Көлденең қимасы ең кемі 3x1 мм ² ылғалдан қорғалған электрлік ұзартқыш сымдарды ғана пайдаланыңыз Қуат сымы не ұзартқыш сымдағы муфталарды тек ылғалдан қорғанысы мен механикалық беріктігі сəйкес муфталарға ауыстырыңыз . 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Қуат сымы мен ұза...
Page 229 - Бұйым сипаттамасы; Білікшелерді орнату; Пайдалану; Қолдану бойынша жалпы
– 9 Бұйымды жаңбырдан сақтаңыз . Далада ашық аспан астында сақтауға болмайды . Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! * FC 5** FC 5 Premium Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Сурет Тұтқа жиегін негізгі бұйымға шерту дыбысымен тірелгенше енгізіңіз.Тұтқа жиегі бұйымға берік орнатылуы керек. Сурет ...
Page 231 - Күту мен техникалық тексеру; Бұйымды шаю процедурасы арқылы
– 11 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Жұмысты аяқтаған соң , бұйымды əрдайым тазалау станциясымен жəне таза сумен шайып жуыңыз . Бұл процедура бұйымның оңтайлы тазалануын қамтамасыз етеді жəне бұйымда кір мен бактериялардың жиналуына немесе қолайсыз иістің пайда болуына жол бермейді . Сурет Бұйымды өшіру үшін, бұй...
Page 232 - Кедергілер болғанда көмек алу
– 12 Нұсқау Соратын білікшеге бекіткенде қақпақ ілініске дыбыс шығып кіруі керек.Сурет Тазалағыш білікшелерді тірелгенше білікше бекіткішіне бұрап бекітіңіз. "Білікшелерді тазалау" тарауын қараңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Айырғыш шаңмен жəне кірмен бітелмес үшін немесе бакта кірдің жиналғанын болд...
Page 233 - Техникалық мағлұматтар
– 13 Тазалау кезінде лас суға арналған бак сепараторы сүзгісінің торы зақымдалды. Сепараторды ауыстырыңыз. Тазалағыш жəне күтімге арналған зат бұйым үшін жарамайды немесе қате мөлшерленген. Өндірушімен ұсынылған тазалағыш жəне күтімге арналған затты қолданыңыз."Тазалағыш жəне күтімге арналға...
Page 234 - !ةظوفحم ةينف تلايدعت لاخدإ قوقح عيمج; ةينفلا تانايبلا
13 – !ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ ﺔﻴﻨﻓ تﻼﻳﺪﻌﺗ لﺎﺧدإ قﻮﻘﺣ ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا 220-240 V 1 ~ 50-60 Hz ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺟرد IPX4 ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ II ءادﻷا تﺎﻧﺎﻴﺑ ﻂﻔﺸﻟا ةرﺪﻗ 460 W ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا تﺎﻔﻟ دﺪﻋ 500 U/min ءﻞﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ 400 ml ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻄﺤﻣ 200 ml دﺎﻌﺑﻷا ﻞﺑﺎﻜﻟا لﻮﻃ 7,0 m (ﻒﻴﻈﻨ...
Page 236 - لاطعأ ثودح دنع ةدعاسملا
11 – ةرﻮﺻ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﻰﺘﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻜﺑ ةرادإ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳا .تاﺮﻜﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻚﺒﺸﻣ ﻰﻟإ ًﻻﻮﺻو ﺐﻧﺎﺠﻠﻟ ﻲﻧﻮﻠﻟا ﺐﻴﺗﺮﺘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ًﻼﺜﻣ) زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﻚﺒﺸﻣو ةﺮﻜﺒﻠﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا .(قرزﻷا ﻊﻣ قرزﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻜﺑ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺗ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺪﻌﺑ .ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺾﻌﺑ لﻮﺻو ﺪﻨﻋ وأ ةﺪﻳﺪﺸﻟا خﺎﺴﺗﻻا تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ،ﻂﻔﺸﻟا س...
Page 237 - ةنايصلاو ةيانعلا
10 – ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺐﺠﻳ ،ﺢﺋاوﺮﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ﺐﻨﺠﺘﻟ .زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟاو ةرﻮﺻ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﻞﻤﺤﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻘﻧا .ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةرﻮﺻ ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻛر فﻮﻗﻮﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ضﺮﻐﻟ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا .فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺤﻳ ﻪﻴﺒﻨﺗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎًﻤﺋاد زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻄﺷا ﻞﻤﻌﻟا ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻌﺑ هﺬﻫ لﻼﺧ ﻦﻣ ....
Page 241 - ةملاسلا تاداشرإ
6 – – ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﻹا ﻰﻠﻋ ةوﻼﻋ ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ اﺬﻫ .عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو – ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟ ﺢﻴﺿﻮﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻣ ﺔﻤﻬﻣ تادﺎﺷرإ ﻲﻄﻌﺗ ﻲﺘﻟاو دﺎﺷرﻹا تﺎﻣﻼﻋو .رﺎﻄﺧأ نوﺪﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ ﺮﻄﺧ ﻲﺘﻟا ثوﺪﺤﻟا ﺔﻜﻴﺷو ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ...