Page 5 - Inhaltsverzeichnis
– 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs-anleitung, handeln Sie danach und be-wahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwi-ckelt und ist nicht für die Beanspruchungen des ge-werblichen Einsatz...
Page 6 - Sicherheitshinweise
– 6 GEFAHR – Das Gerät nur an Wechsel- strom anschließen. Die Span- nung muss mit dem Typen- schild des Gerätes überein- stimmen. – Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. – Netzstecker nicht durch Zie- hen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen. – Anschlussleitun...
Page 7 - Gefahrenstufen; Gerätebeschreibung
– 7 – Der Betrieb in explosionsge- fährdeten Bereichen ist unter- sagt. – Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger ver- wenden! Gerät niemals in Wasser tauchen. Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saug- luft explosive Dämpfe oder Ge- mische bilden! Nachfolgende Stoffe niem...
Page 8 - Inbetriebnahme / Betrieb
– 8 Achtung! Das Gerät darf bei gefülltem Wassertank nur im waagerechten Zustand betrieben werden. Der Wassertank muss vor Aufstellen des Gerätes entleert werden, sonst kann es zu Beschädigungen am Fußboden kommen. Hinweis Sollte beim Einschalten des Gerätes die Netzsicherung auslösen, kann es daran...
Page 10 - Technische Daten; Störungshilfe; Gerät saugt nicht
– 10 Technische Änderungen vorbehalten! Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier-ten Kundendienst. Stromzufuhr ist unterbrochen Netzstecker ziehen, Anschlusskabel und Netzste-cker auf Schäden prüfen. P...
Page 12 - Safety instructions
– 6 DANGER – The appliance may only be connected to alternating cur- rent. The voltage must corre- spond with the type plate on the appliance. – Never touch the mains plug and the socket with wet hands. – Do not pull the plug from the socket by pulling on the con- necting cable. – Check the power ...
Page 13 - Hazard levels; Description of the Appliance
– 7 Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials: – Explosive or combustible gases, liquids and dust parti- cles (reactive dust particles) – Reactive metal dust particles (such as aluminium, magne- sium, zinc) i...
Page 14 - Commissioning/ Operations
– 8 Caution! When the water tank is filled, the appliance may only be operated in the horizontal position. Pri-or to moving the appliance into the upright position, the water tank must be drained. Otherwise the floor can be damaged. Note Should the mains fuse trip upon switching on the appli-ance, i...
Page 15 - Maintenance and Care
– 9 Illustration Switch off the appliance; press the on/off foot switch to do so. Illustration Insert the floor nozzle into the pickup on the appli-ance when taking a break. Illustration Turn off the appliance and disconnect the mains plug. Illustration The cable is automatically retracted i...
Page 16 - Technical specifications; Troubleshooting; Appliance does not vacuum
– 10 Subject to technical modifications! You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer ser-vice. Power supply is interrupted Remove the mains plug, check the connecting ca-ble and the mains plug for damage. Rein...
Page 17 - Table des matières
– 5 Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins-tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu-tur propriétaire. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage do-mestique.Cet appareil es...
Page 18 - Consignes de sécurité
– 6 DANGER – L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alter- natif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. – Ne jamais saisir la fiche sec- teur ni la prise de courant avec des mains humides. – Ne pas debrancher la fiche secteur en t...
Page 19 - Niveaux de danger; Description de l’appareil
– 7 – Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet enflammé ou in- candescent. – Il est interdit d’utiliser l’appa- reil dans des zones présen- tant des risques d’explosion. – N'utiliser aucun produit mous- sant, pour vitres ou multi- usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Des substances déter...
Page 20 - Mise en service/Fonctionnement
– 8 Attention ! Lorsque le réservoir est plein, l'appareil ne peut être utilisé qu'en position horizontale. Il est nécessaire de vider le réservoir avant de poser l'ap-pareil, dans le cas contraire le sol risque de subir des dommages. Remarque Si le fusible réseau se déclenche lors de la mise sous t...
Page 21 - Entretien, maintenance
– 9 Figure : Arrêter l'appareil. Pour cela appuyer sur le section-neur général (marche/arrêt). Figure : Enficher la buse de sol dans la réception de l'appa-reil au cours d'une pause du travail. Figure : Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur. Figure : En tirant doucement sur le c...
Page 22 - Service de dépannage; Puissance d'aspiration faible / en diminution
– 10 Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. L'alimentation électrique est interrompue Débrancher la fiche électrique, contrôler si le câble d'alimentation et la fiche électrique sont ...
Page 24 - Norme di sicurezza
– 6 PERICOLO – Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. La ten- sione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio. – Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. – Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di colle- gamento. – Prima di ogni u...
Page 25 - Livelli di pericolo; Descrizione dell’apparecchio
– 7 – Pericolo d'incendio. Non aspi- rare oggetti brucianti o ardenti. – E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione. – Non usare detergenti abrasi- vi, detergenti per il vetro o de- tergenti universali! Non im- mergere mai l'apparecchio in acqua. Determinate sostanze possono formare I...
Page 27 - Trasporto, conservazione; Cura e manutenzione; Pulire / sostituire il filtro intermedio; Dati tecnici
– 9 Figura Prelevare il contenitore del filtro dell'acqua dall'ap-parecchio (vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL FILTRO DELL'ACQUA). Figura Togliere il coperchio del serbatoio e rimuovere la piastrina di rimbalzo. Svuotare il contenitore del filtro ad acqua. Lavare il coperchio, la piastrina di ...
Page 28 - Risoluzione guasti
– 10 Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se-guendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi-stenza autorizzato. Alimentazione elettrica interrotta Tirare la spina di rete, il cavo di collegamento e ve-rificare che la spina non sia danneggia...
Page 29 - Inhoud
– 5 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaan-wijzing, ga navenant te werk en be-waar deze voor later gebruik of voor een andere eigenaar. Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik. Het apparaat is volgens de in deze gebru...
Page 30 - Veiligheidsinstructies
– 6 GEVAAR – Gebruik uitsluitend wissel- stroom voor het apparaat. De spanning moet overeenko- men met de vermelding op het typeplaatje van het appa- raat. – Pak de stekker en wandcon- tactdoos nooit met vochtige handen beet. – Netstekker niet verwijderen door hem aan de netkabel uit het stopconta...
Page 31 - Gevarenniveaus; Beschrijving apparaat
– 7 – Apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging / elk on- derhoud uitschakelen. – Brandgevaar! Geen branden- de of glimmende voorwerpen opzuigen. – U mag het apparaat niet in gebieden met explosiegevaar gebruiken. – Geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmiddelen gebrui- ken! Dompel het apparaa...
Page 32 - Inbedrijfstelling/gebruik
– 8 Let op! Het apparaat mag alleen in horizontale toe-stand worden gebruikt, als het waterreservoir ge-vuld is. Het waterreservoir moet eerst worden leeg-gemaakt, voordat het apparaat rechtop wordt ge-plaatst, anders kan de vloer beschadigd raken. Tip Als bij het inschakelen van het apparaat de zek...
Page 33 - Reiniging en onderhoud
– 9 Afbeelding Apparaat uitsvhakelen, daartoe hoofdschakelaar (in/uit) indrukken Afbeelding De vloerspuitkop bij werkonderbrekingen in de op-name aan het apparaat steken. Afbeelding Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wand-contactdoos trekken. Afbeelding Door zacht aan de stroomkabel ...
Page 34 - Technische gegevens; Hulp bij storingen; Apparaat zuigt niet
– 10 Technische veranderingen voorbehouden! Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten-service. Stroomtoevoer is onderbroken Stekker uittrekken, aansluitkabel en stekker con-troleren op beschadigingen. Kee...
Page 36 - Indicaciones de
– 6 PELIGRO – Conecte el aparato únicamen- te a corriente alterna. La ten- sión tiene que corresponder a la indicada en la placa de ca- racterísticas del aparato. – No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas. – No saque el enchufe de la toma de corriente tirando ...
Page 37 - Niveles de peligro; Descripción del aparato
– 7 – Está prohibido usar el apara- to en zonas en las que exista riesgo de explosiones. – No utilice detergentes abrasi- vos, ni detergentes para cris- tales o multiuso. No sumerja jamás el aparato en agua. Determinadas sustancias pue- den mezclarse con el aire aspi- rado debido a las turbulencias ...
Page 39 - Transporte, almacenamiento; Cuidado y mantenimiento; Limpiar/cambiar el filtro intermedio; Datos técnicos
– 9 Atención: Después de cada uso limpiar con agua corriente y secar el depósito del filtro de agua, la tapa del filtro y la placa deflectora. Asegúrese de que las guías y las placas de-flectoras han quedado limpias. Imagen Retirar el depósito de agua del aparato (ver: LLE-NAR DEPÓSITO DE AGUA). I...
Page 40 - Subsanación de averías; El aparato no aspira
– 10 Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Alimentación de corriente interrumpida Desenchufar, comprobar si el cable de conexión y la clavija presentan daños. Colocar correctamen...
Page 41 - Índice; Instruções gerais
– 5 Leia o manual de instruções original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no ma-nual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi concebido para sust...
Page 42 - Avisos de segurança
– 6 PERIGO – Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve cor- responder à placa de tipo do aparelho. – Nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas. – Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a retirar da to- mada. – Antes de qualquer utilização do aparelho, verificar ...
Page 43 - Níveis do aparelho; Descrição da máquina
– 7 – Perigo de incêndio. Não aspi- rar materiais em combustão nem em brasa. – É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. – Não utilize produtos abrasi- vos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nun- ca mergulhe o aparelho em água. Determinadas substância...
Page 44 - Colocação em funcionamento/
– 8 Atenção! O aparelho só pode ser operado na hori-zontal se o depósito de água estiver abastecido. O depósito de água deve ser esvaziado antes de posi-cionar o aparelho, de modo a evitar possíveis da-nos no pavimento. Aviso Se durante a colocação em funcionamento ocorrer um disparo do fusível de r...
Page 45 - Conservação, manutenção
– 9 Figura Desligar o aparelho, premindo para o efeito o inter-ruptor de pé (ligar/desligar). Figura Durante as pausas deve-se inserir o bocal do chão no respectivo encaixe do aparelho. Figura Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Figura Puxando levemente pelo cabo de rede, este é au...
Page 46 - Localização de avarias; Aparelho não aspira
– 10 Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Alimentação eléctrica interrompida Retirar a ficha da tomada e controlar o cabo e a fi-cha relativamente a danos. Colocar correctament...
Page 47 - Indholdsfortegnelse
– 5 Læs den originale driftsvejledning in-den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere brug eller til den næste ejer. Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.Maskinen er i henhold til beskrivelserne i denne brugs-anvisning og ...
Page 48 - Sikkerhedsanvisninger
– 6 FARE – Højtryksrenseren må kun sluttes til vekselstrøm. Spæn- dingen skal svare til angivel- sen på typeskiltet. – Rør aldrig ved netstik og stik- kontakt med fugtige hænder. – Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen ved at trække i led- ningen. – Kontroller altid tilslutningsled- ningen og ne...
Page 49 - Faregrader; Beskrivelse af apparatet; Tilslut tilbehøret
– 7 Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: – Eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (reaktive støv) – Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med stærk alka- liske eller sure rengørings- midler. – Ufortyndede syrer og baser – Organiske opløsningsmidler (f.eks....
Page 51 - Pleje, vedligeholdelse; Afhjælpning af fejl
– 9 Bemærk : Ved normal brug bør mellemfiltret rengøres hver 8. uge eller tidligere, hvis sugeevnen reduceres. Til rengøring bruges en gængs husholdingssvamp af blødt materiale for at undgå skader på coatede lameller. Figur Mellemfilterets enkelte lameller renses med svam-pen under flydende vand. ...
Page 52 - Innholdsfortegnelse
– 5 Les og følg denne originale bruksan-visningen før første gangs bruk av en-heten og oppbevar den til senere bruk eller overlevering til neste eier. Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke for-beredt for kravene som stilles i kommersiell bruk.Maskinen skal brukes iht. de beskrivelse...
Page 53 - Sikkerhetsanvisninger
– 6 FARE – Høytrykksvaskeren må kun kobles til vekselstrøm. Spen- ningen må stemme overens med høytrykksvaskerens ty- peskilt. – Ta aldri i støpselet eller stik- kontakten med våte hender. – Strømkabelen skal ikke tas ut av stikkontakten ved at du trekker i kabelen. – Kontroller strømledningen og ...
Page 54 - Risikotrinn; Beskrivelse av apparatet; Montering av tilbehør
– 7 – Eksplosive eller brennbare gasser, væsker og støv (re- aktivt støv) – Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med sterkt alka- liske og sure rengjøringsmid- ler. – Ufortynnede sterke syrer og lut – Organiske løsemidler (f.eks. bensin, fargetynner, aceton, fyringso...
Page 56 - Transport, oppbevaring; Tekniske data
– 9 Forsiktig For oppbevaring, sett apparatet på et trygt sted, pass på at det ikk er vann i vannfilterbeholderen og at alle deler i vannfiltersystemet er helt tørre. Hols maskinen i bærehåndtaket for transport, opp-bevares i tørt rom. Figur Apparatet kan stilles opp-rett for oppbevaring. På und...
Page 57 - Hjelp ved funksjonsfeil; Apparatet suger ikke
– 10 Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over-sikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Strømtilførselen er brutt Trekk ut støpselet, koble ut sikringen, kontroller ledning og støpsel for ev. skader Sett beskyttelsesplaten inn riktig.(se: FYLLE ...
Page 58 - Innehållsförteckning
– 5 Läs bruksanvisningen innan maskinen används första gången, följ anvisning-arna och spara den för framtida behov, eller för nästa ägare. Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell använd-ning.Apparaten är avsedd att användas som torrsug enli...
Page 59 - Säkerhetsanvisningar
– 6 FARA – Aggregatet får endast anslu- tas till växelström. Spänning- en ska motsvara den spän- ning som är angiven på ag- gregatets typskylt. – Ta aldrig i nätkabeln och nät- uttaget med fuktiga händer. – Tag inte nätkontakten ur vägguttaget genom att dra i anslutningssladden. – Kontrollera före...
Page 60 - Risknivåer; Beskrivning av aggregatet; Anslut tillbehör
– 7 Vissa ämnen kan, genom upp- virvling med sugluften, bilda ex- plosiva ångor eller blandningar! Sug aldrig upp följande substan- ser: – explosiva eller antändliga ga- ser, vätskor eller damm (re- aktivt damm) – reaktivt metalldamm (ex. alu- minium, magnesium, zink) till- sammans med starkt alkali...
Page 62 - Rengöra / byta ut mellanfilter; Tekniska data
– 9 Observera Innan apparaten ställs undan ska det säkerställas att det inte finns något vatten i vattenfilterbehållaren och att alla delar i vattenfiltersystemet är ordentligt torra. Bär apparaten i handtaget vid förflyttning och förva-ra den i torra utrymmen. Bild Apparaten kan ställas ner upp...
Page 63 - Åtgärder vid fel; Maskinen suger ej
– 10 Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Strömtillförseln är avbruten Dra ut kontakten, kontrollera om anslutningskabel eller kontakt är skadade. Sätt i stötplattan ordentligt.(se : FYLLA PÅ BEHÅLLARE ...
Page 64 - Sisällysluettelo
– 5 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi ensimmäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista toista omistajaa varten. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.Imuri on tarkoitettu käytettävä...
Page 65 - Turvaohjeet
– 6 VAARA – Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä il- moitettu jännite. – Älä koskaan tartu märillä kä- sillä virtapistokkeeseen. – Älä irrota verkkojohtoa pistok- keesta vetämällä johdosta. – Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjohto ja virtapi...
Page 66 - Vaarallisuusasteet; Laitekuvaus; Lisävarusteiden liittäminen
– 7 – Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesium, sinkki) voimakkaasti alkaalis- ten ja happamien puhdistus- aineiden kanssa – Laimentamattomia, voimak- kaita happoja ja lipeää – Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, värinohennusaineet, asetoni,polttoöljy). Lisäksi nämä aineet voivat syö- v...
Page 68 - Välisuodattimen puhdistus / vaihto; Tekniset tiedot
– 9 Huomio Varmista ennen laitteen säilytykseen asettamista, että vesisuodatinsäiliössä ei enää ole vettä ja vesisuodatin-järjestelmän kaikki osat ovat täysin kuivuneita. Kanna laitetta kantokahvasta ja säilytä kuivissa ti-loissa. Kuva Laitteen voi asettaa säilytykseen pystyasennossa. Laitteen a...
Page 69 - Häiriönpoisto; Imuri ei imuroi
– 10 Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen-vedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas-palvelun puoleen. Virransyöttö on katkennut Vedä verkkopistoke irti, tarkasta onko liitäntäkaa-peli tai pistoke vahingoittunut. Aseta ohjauslevy kunnollisesti paikalleen.(ka...
Page 71 - Υποδείξεις ασφαλείας
– 6 ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα . Η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της συ - σκευής . – Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμέ - να χέρια το ρευματολήπτη και την πρίζα . – Μην βγάζετε τον ρευματολή - πτη από την πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης . – Πριν...
Page 72 - Επίπεδα ασφαλείας; Περιγραφή συσκευής
– 7 – Κίνδυνος πυρκαγιάς . Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή καυ - τά αντικείμενα . – Απαγορεύεται η χρήση σε ση - μεία , όπου υφίσταται κίνδυ - νος έκρηξης . – Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα , γυαλί ή καθαριστικά γε - νικής χρήσης ! Ποτέ μην βυθί - ζετε τη συσκευή μέσα σε νε - ρό . Ορισμένες ουσίες , ό...
Page 73 - Ενεργοποίηση / Λειτουργία
– 8 Προσοχή! Εάν η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη, χρη-σιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε οριζόντια θέση. Η δεξαμενή νερού πρέπει να εκκενωθεί πριν την από-θεση της συσκευής, διαφορετικά μπορεί να προκα-λέσει βλάβη στο δάπεδο. Υπόδειξη Εάν κατά την ενεργοποίηση της συσκευής πέσει η ασφά-λεια, αυτό μπορεί ν...
Page 75 - Τεχνικά χαρακτηριστικά; Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών; Η συσκευή δεν αναρροφά
– 10 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι-μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Διακόπηκε η παροχή ρεύματος Βγάλτε το φις από την πρίζα, ελέγξτε το κ...
Page 77 - Güvenlik uyarıları
– 6 TEHLIKE – Cihaz ı sadece alternatif ak ı - ma ba ğ lay ı n. Gerilim, cihaz ı n tip plaketiyle ayn ı olmal ı d ı r. – Fi ş i ve prizi kesinlikle ı slak veya nemli elle temas etme- yin. – Ş ebeke fi ş ini, ba ğ lant ı kablo- sundan çekerek prizden ç ı - kartmay ı n. – Ba ğ lant ı kablosuna, elek...
Page 78 - Tehlike kademeleri; Cihaz tanımı; Aksesuar Bağlanması
– 7 Belirli maddeler, emilen hava ile girdap olu ş mas ı nedeniyle pat- lay ı c ı buharlar ve kar ı ş ı mlar olu ş turabilir! A ş a ğ ı daki maddeleri kesinlikle emmeyin: – Patlay ı c ı ya da yan ı c ı gazlar, s ı v ı lar ve tozlar (reaktif tozlar) – A ş ı r ı alkali ve asidik temizlik maddeleri ile...
Page 80 - Ara filtrenin temizlenmesi / değiştirilmesi; Teknik Bilgiler
– 9 Dikkat Cihaz ı saklamadan önce, su filtresi haznesinde hiç su bulunmad ı ğ ı ndan ve su filtresi sisteminin tüm parçalar ı - n ı n iyice kurutulmu ş oldu ğ undan emin olun. Taşımak için cihazı taşıma kolundan tutun ve kuru odalarda saklayın. Şekil Saklamak için cihaz dik konuma getirilebilir...
Page 81 - Arıza yardımı; Cihaz su çekmiyor
– 10 Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken-diniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Elektrik beslemesinde kopukluk Fişi çekin, bağlantı kablosu ve fişe hasar kontrolü yapın. Darbe levhasını doğru yerleştirin.(Bkz. SU FİLTRESİ HAZNES...
Page 83 - Принадлежности и запасные детали; Указания по технике
– 6 Используйте оригинальные принадлежности и за-пчасти — только они гарантируют безопасную и бес-перебойную работу устройства.Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. ОПАСНОСТЬ – Прибор следует включать только в сеть переменно - го тока . Напряжение долж...
Page 84 - Степень опасности
– 7 – Не разрешайте детям иг - рать с устройством . – Следить за тем , чтобы дети не играли с устрой - ством . – Не разрешайте детям проводить очистку и об - служивание устройства без присмотра . – Упаковочную пленку дер - жите подальше от детей , существует опасность удушения ! – Прибор следует отк...
Page 85 - Описание прибора; Присоединить принадлежности
– 8 Изображения см. на развороте 4 1 Сетевой шнур со штепсельным разъ-емом 2 Выключатель прибора (вкл./выкл.), 3 Клапан прибора 4 Рукоятка для ношения прибора 5 Кнопка для открывания клапана прибора 6 Противопенная жидкость (FoamStop) 7 Форсунка для чистки обивки 8 Парковочное крепление насадки дл...
Page 86 - Уход, техническое обслуживание
– 9 Рисунок Нажать ногой на переключатель форсунки для чистки полов. Щеточные полосы на нижней сто-роне форсунки выдвинуты. Рисунок Нажать ногой на переключатель форсунки для чистки полов. Щеточные полосы на нижней сто-роне форсунки спрятаны. Указание При высокой мощности всасывания устройства в...
Page 87 - Очистить турбо-насадку для чистки пола; Технические данные; Устранение неисправностей; Прибор не всасывает
– 10 * в зависимости от комплектации Намотанные на валик волосы следует удалить, про-ведя ножницами вдоль режущей кромки, затем про-чистить с помощью насадки для стыков. Указание : Для обеспечения оптимальной эффек- тивности очистки и работы прибора фильтр необхо-димо заменять не реже, чем через каж...
Page 89 - Biztonsági tanácsok
– 6 VESZÉLY – A készüléket csak váltóáram- mal szabad üzemeltetni. A fe- szültségnek meg kell egyez- nie a készülék típustábláján található tápfeszültséggel. – Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és du- galjat. – A hálózati dugót ne a csatla- kozókábel húzásával távosít- sa el a háló...
Page 90 - Veszély fokozatok; Készülék leírása; Csatlakoztassa a tartozékokat.
– 7 – Ne használjon súrolószert, üveget vagy univerzális tisztí- tószert! A készüléket tilos víz- be meríteni. Bizonyos anyagok a beszívott leveg ő vel robbanékony g ő zöket vagy keverékeket alkothatnak! A következ ő anyagokat soha ne szívja fel: – Robbanékony vagy éghet ő gázok, folyadékok és por (...
Page 91 - A vízszűrőtartály feltöltése
– 8 Figyelem A készüléket ne használja feltöltött vízsz ű r ő tartály nél- kül!Kiszállításkor a köztes sz ű r ő és a terel ő lemez már be van szerelve. Feltöltésnél ügyeljen arra, hogy ezek az alkotórészek megfelel ő en legyenek behelyezve (lásd: SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM). A helytelen behelyezés rossz ...
Page 92 - Használat befejezése; A köztes szűrő tisztítása / cseréje; Műszaki adatok
– 9 Ábra Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ábra A hálózati csatlakozó kábel enyhe meghúzása által a kábel automatikusan beszívódik a készülékbe. Figyelem Minden használat után folyóvíz alatt öblítse le és szárít-sa meg a vízsz ű r ő tartályt, a sz ű r ő fedelet é...
Page 93 - Üzemzavarelhárítási segítség; A készülék nem szív
– 10 A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb-lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat-hoz. Az áramellátás megszakadt Húzza ki a hálózati dugaszolót, ellenőrizze a csat-lakozókábelt és hálózati dugaszolót, hogy nem sé-rültek-e meg...
Page 95 - Bezpečnostní pokyny
– 6 NEBEZPE Č Í – P ř ístroj zapojujte pouze na st ř ídavý proud. Nap ě tí musí být shodné s údaji o nap ě tí na typovém štítku p ř ístroje. – Zástr č ky a zásuvky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. – Sí ť ovou zástr č ku neodpojuje ze zásuvky taháním za sí ť ový kabel. – P ř ed každým použitím ...
Page 96 - Stupně nebezpečí; Popis zařízení; Připojení příslušenství
– 7 V kontaktu s nasávaným vzdu- chem m ů že u ur č itých látek dojít ke tvorb ě explozivních par č i sm ě sí. Níže uvedené látky se nesmí nasávat: – výbušné nebo ho ř lavé plyny, tekutiny a prach (reaktivní prach) – reaktivní kovový prach (nap ř . hliník, ho řč ík, zinek) ve spoje- ní se siln ě alk...
Page 98 - Vyčistěte / vyměňte pomocný filtr; Technické údaje
– 9 Pozor! P ř ed odložením p ř ístroje zajist ě te, aby se v nádrži vod- ního filtru nenacházela voda a aby byly všechny č ásti systému vodního filtru suché. Při přepravě držte přístroj za úchyt a skladujte jej v suchých místnostech. Ilustrace Při uskladnění je možné přístroj uložit ve svislé p...
Page 99 - Odstraňování poruch; Zařízení nesaje
– 10 Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle-dujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Přívod proudu je přerušen Vytáhněte síťovou zástrčku a zkontrolujte, zda při-pojovací kabel a síťová zástrčka nejsou poškoze-ny. Nasaďte odraznou des...
Page 100 - Vsebinsko kazalo
– 5 Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnju-je zahtev za uporabo v industriji.Naprava je v skladu z opisom v tem navodilu za ...
Page 101 - Varnostna navodila
– 6 NEVARNOST – Stroj priklju č ujte samo na iz- meni č ni tok. Napetost se mora ujemati s tipsko ploš č i- co stroja. – Omrežnega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. – Omrežnega vti č a ne vlecite iz vti č nice z vle č enjem priklju č - nega kabla. – Pred vsako uporabo pr...
Page 102 - Stopnje nevarnosti; Opis naprave; Priključevanje pribora
– 7 – eksplozivne ali vnetljive pline, teko č ine in prah (reaktivni prah) – reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magnezij, cink) v po- vezavi z mo č no alkalnimi in kislimi č istilnimi sredstvi – nerazred č ene mo č ne kisline in lug – organska topila (npr. bencin, barvno razred č ilo, aceton, k...
Page 104 - Transport, shranjevanje; Čiščenje, vzdrževanje; Čiščenje / menjava vmesnega filtra; Tehnični podatki
– 9 Pozor Pred shranjevanjem naprave se prepri č ajte, da v filtrirni posodi za vodo ni ve č vode in da so vsi deli sistema vo- dnega filtra dobro posušeni. Pri transportu napravo držite za nosilno držalo in jo shranjujte v suhem prostoru. Slika Za namen shranjevanja se lahko napravo postavi pok...
Page 105 - Pomoč pri motnjah; Stroj ne vsesava
– 10 Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle-dnjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Prekinjen dovod električnega toka Izvlecite omrežni vtič, preverite poškodovanost pri-ključnega kabla in omrežnega vtiča. Pravilno vstavite naletno ploščo.(glejte: POL...
Page 107 - Wskazówki
– 6 NIEBEZPIECZE Ń STWO – Urz ą dzenie pod łą cza ć jedy- nie do pr ą du zmiennego. Na- pi ę cie musi by ć zgodne z na- pi ę ciem podanym na tablicz- ce znamionowej urz ą dzenia. – Nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gniazdka mokrymi r ę kami. – Przy wyjmowaniu wtyczki sie- ciowej z gniazdka wtykowego ...
Page 108 - Stopnie zagrożenia; Opis urządzenia
– 7 – Ryzyko po ż aru. Nie zasysa ć p ł on ą cych ani ż arz ą cych si ę przedmiotów. – Eksploatacja urz ą dzenia w miejscach zagro ż onych wy- buchem jest zabroniona. – Nie stosowa ć mleczka do szorowania, ś rodka do czysz- czenia szk ł a ani uniwersalne- go ś rodka czyszcz ą cego! Ni- gdy nie zanur...
Page 109 - Uruchomienie / eksploatacja
– 8 Uwaga! Urządzenie można eksploatować tylko przy wypełnionym zbiorniku na wodę i w pozycji pozio-mej. Zbiornik na wodę należy opróżnić przed usta-wieniem urządzenia, w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia podłogi. Wskazówka Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia, może to by...
Page 110 - Czyszczenie i konserwacja
– 9 Rysunek Wyłączyć urządzenie, w tym celu nacisnąć prze-łącznik urządzenia (Wł./Wył.). Rysunek Przy przerwach w pracy dyszę podłogową włożyć do schowka przy urządzeniu. Rysunek Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Rysunek Przez lekkie pociągnięcie kabla sieciowego zwi...
Page 111 - Pomoc w usuwaniu usterek; Urządzenie nie zasysa
– 10 Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta-jąc z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa-nego serwisu. Przerwany dopływ prądu Wyjąć wtyczkę, skontrolować kabel przyłączenio-wy i wtyczkę sieciową pod względem uszkodzeń. Właściwie osadzić płytę zd...
Page 113 - Măsuri de siguranţă
– 6 PERICOL – Aparatul se conecteaz ă numai la curent alternativ. Tensiunea trebuie s ă corespund ă celei de pe pl ă cu ţ a aparatului. – Nu apuca ţ i niciodat ă fi ş a de alimentare ş i priza având mâinile ude. – Când scoate ţ i ş techerul din priz ă , nu trage ţ i de cablu. – Înainte de fiecare ...
Page 114 - ăţ; Trepte de pericol; Descrierea aparatului; Montarea accesoriilor
– 7 Prin turbionare, anumite sub- stan ţ e pot forma, împreun ă cu aerul aspirat, aburi sau ameste- curi explozive! Niciodat ă s ă nu aspira ţ i urm ă - toarele substan ţ e: – gaze, lichide ş i pulberi explo- zive sau inflamabile (pulberi reactive) – pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, magneziu...
Page 116 - Transportul, depozitarea; Îngrijire şi întreţinere; Curăţarea / schimbarea filtrului intermediar; Date tehnice
– 9 Aten ţ ie Toate piesele filtrului de ap ă trebuie s ă fie bine uscate înainte de asamblare! Aten ţ ie Înainte de depozitarea aparatului, asigura ţ i-v ă , c ă în re- zervorul pentru apa de filtrare nu mai este ap ă ş i toate piesele sistemului de filtrare cu ap ă sunt bine uscate. În vederea t...
Page 117 - Depanarea; Aparatul nu aspiră
– 10 Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat. S-a întrerupt alimentarea cu curent Trageţi ştecherul, verificaţi cablul de conectare şi ştecherul dacă pr...
Page 118 - Obsah
– 5 Pred prvým použitím Vášho zariadenia si prečítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je určený znášať nároky priemyselného používania.Prístroj ...
Page 119 - Bezpečnostné pokyny
– 6 NEBEZPE Č ENSTVO – Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie musí zodpoveda ť údajom na typo- vom štítku zariadenia. – Nikdy sa nedotýkajte sie ť ovej zásuvky a vidlice vlhkými ru- kami. – Sie ť ovú zástr č ku ne ť ahajte zo zásuvky za sie ť ový kábel. – Pred každým použitím skon- t...
Page 120 - Stupne nebezpečenstva; Popis prístroja; Pripojenie príslušenstva
– 7 Ur č ité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasávaného vzduchu vytvori ť výbušné pary alebo zmesi! Nikdy nevysávajte nasledovné látky: – Výbušné alebo hor ľ avé plyny, kvapaliny a prach (reaktívny prach) – Reaktívny kovový prach (na- opr. hliník, magnézium, zi- nok) v spojení so silne alkalic- kým...
Page 122 - Čistenie / výmena vloženého filtra
– 9 Pozor Pred uskladnením prístroja sa ubezpe č te, že sa v nádo- be s vodným filtrom nenachádza žiadna voda, a že sú všetky diely vodného filtra riadne vysušené. Spotrebič počas prenášania držte za prenosný dr-žiak a odložte do suchej miestnosti. Obrázok Prístroj sa môže uskladniť v kolmej pol...
Page 123 - Pomoc pri odstraňovaní porúch; Prístroj nevysáva
– 10 Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá-niť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo-vanú servisnú službu. Je prerušený prívod prúdu Vytiahnite sieťovú zástrčku, skontrolujte pripojova-cí kábel a sieťovú zástrčku z hľadiska poškodenia. Nárazovú dosku na...
Page 125 - Sigurnosni napuci
– 6 OPASNOST – Ure đ aj priklju č ujte samo na izmjeni č nu struju. Napon se mora podudarati s ozna č nom plo č icom ure đ aja. – Mrežni utika č i uti č nicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. – Ne vucite za priklju č ni kabel kako biste ga izvadili iz uti č nice. – Prije svakog rada provjerite im...
Page 126 - Stupnjevi opasnosti; Opis uređaja; Priključivanje pribora
– 7 – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za č iš ć e- nje – Nerazrije đ ene jake kiseline i lužine – Organska otapala (npr. ben- zin, razrje đ iva č e za boje, ace- ton, lož ulje) Ove tvari dodatno mogu nagristi materijale od ...
Page 128 - Čišćenje / zamjena međufiltra; Tehnički podaci
– 9 Pažnja Prije skladištenja ure đ aja se uvjerite da u spremniku fil- tra za vodu nema vode te da su svi dijelovi sustava filtra za vodu posve suhi. Uređaj prenosite držeći ga za ručku i čuvajte u su-him prostorijama. Slika Uređaj se radi odlaganja može uspraviti. Na donjoj strani uređaja nala...
Page 129 - Pomoć u slučaju smetnji; Uređaj ne usisava
– 10 Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede-ćeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Prekinut je dovod struje. Izvucite utikač, provjerite jesu li priključni kabel i strujni utikač oštećeni. Pravilno umetnite odbojnu pločicu.(vidi: "Punjenje spremni...
Page 131 - Sigurnosne napomene
– 6 OPASNOST – Ure đ aj priklju č ujte samo na izmeni č nu struju. Napon se mora podudarati sa tipskom plo č icom ure đ aja. – Mrežni utika č in uti č nicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. – Utika č nemojte izvla č iti iz uti č nice povla č enjem za priklju č ni vod. – Pre svake upotrebe prover...
Page 132 - Stepeni opasnosti
– 7 Nikada nemojte usisavati slede ć e: – Eksplozivne ili zapaljive gasove, te č nosti i prašinu (reaktivnu prašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i kiselim sredstvima za č iš ć enje – Nerazre đ ene jake kiseline i baze – Organske rast...
Page 134 - Čišćenje / zamena međufiltera
– 9 Pažnja Pre nego što ure đ aj odložite, uverite se da u posudi filtera za vodu nema vode kao i da su svi delovi sistema filtera za vodu potpuno suvi. Uređaj prenosite držeći ga za ručku i čuvajte u suvim prostorijama. Slika Uređaj se može skladištiti u uspravnom položaju. Na donjoj strani ure...
Page 136 - Съдържание
– 5 Преди първото използване на Ва-шия уред прочетете това оригинал-но упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-къс-но използване или за следващия притежател. Този уред е разработен за частна употреба и не е предвиден за натоварванията на промишлената употреба.Настоящият уред е...
Page 137 - Указания за
– 6 ОПАСНОСТ – Свръзвайте уреда само към променлив ток . Напре - жението трябва да съот - ветства на цитираното върху табелката на уреда напрежение . – Никога не докосвайте кон - такта и щепсела с влажни ръце . – Щепселите да не се изваж - дат посредством издърп - ване на присъединителния кабел от...
Page 138 - Степени на опасност; Описание на уреда
– 7 – Опасност от пожар . Не засмуквайте горящи или тлеещи предмети . – Забранена е работата във взривоопасни помещения . – Не използвайте абразивни средства , препарати за почистване на стъкло или универсални почистващи препарати ! Никога не по - тапяйте уреда във вода . При завихряне с въздуха за ...
Page 139 - Пускане в експлоатация / Работа
– 8 Внимание! Работата с уреда е позволена само при напълнен резервоар за вода в хоризонтално положение. Преди разполагане на уреда трябва да се изпразни резервоарът за вода, в протимен случай може да се стигне до увреждания на пода. Указание Ако при включване на уреда се задейства мрежови-ят предпа...
Page 141 - Технически данни; Помощ при проблеми; Уредът не всмуква
– 10 Запазваме си правото на технически измене - ния ! Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Прекъснато е захранването с ток Извадете щепсела, проверете присъединител-ния кабел за повреди. Пост...
Page 142 - Sisukord
– 5 Enne seadme esmakordset kasutuse-levõttu lugege läbi originaalkasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette näh-tud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koor-museks.Seade on vastav...
Page 143 - Ohutusalased märkused
– 6 OHT – Seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübi- sildil esitatud pingele. – Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiske- te kätega. – Võrgupistikut pistikupesast välja tõmmates ärge hoidke kinni ühenduskaablist. – Enne igakordset kasutam...
Page 144 - Ohuastmed; Seadme osad; Tarvikute ühendamine
– 7 Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemaldami- seks: – Plahvatusohtlikud või kerges- tisüttivad gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) – Reaktiivne metallitolm (nt alu- miinium, magneesium, tsink) ühenduses tugevasti leelise- liste ja happeliste puhastus- vahenditega – Lahjendamata...
Page 146 - Hooldus; Abi rikete korral
– 9 Märkus : Puhastage vahefiltrit normaalse kasutusse korral hiljemalt iga 8 nädala tagant, sagedamini, kui imi-jõud nõrgemaks muutub.Kasutage puhastamiseks kaubanduses saadaolevat pehmest materjalist majapidamiskäsna, et vältida lam-ellide kahjustamist.Joonis Puhastage vahefiltri üksikuid lamell...
Page 147 - Satura rādītājs
– 5 Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo oriģinālo lietošanas instruk-ciju, rīkojieties saskaņā ar to un sagla-bājiet to vēlākai izmantošanai vai nā-kamajam īpašniekam. Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai un nav pa-redzēts profesionālās lietošanas prasībām.Atbilstoši šajā l...
Page 148 - Drošības norādījumi
– 6 B Ī STAMI – Apar ā tu piesl ē dziet tikai mai ņ str ā vai. Spriegumam j ā - atbilst uz apar ā ta r ū pn ī cas pl ā ksn ī tes nor ā d ī tajam. – Nekad neaizskariet t ī kla spraudni un kontaktligzdu ar mitr ā m rok ā m. – Neatvienojiet kontaktdakšu, izraujot to aiz piesl ē gšanas kabe ļ a ā r ā ...
Page 149 - Riska pakāpes; Aparāta apraksts; Piederumu pieslēgšana
– 7 Sajaucoties ar ies ū camo gaisu, dažas vielas var veidot spr ā - dzienb ī stamus tvaikus vai mais ī - jumus! Nekad neies ū kt sekojošas vie- las: – Spr ā dzienb ī stamas vai viegli uzliesmojošas g ā zes, š ķ idru- mus un putek ļ us (reakt ī vie putek ļ i) – Reakt ī vie met ā la putek ļ i (pie- m...
Page 151 - Pārvietošana, uzglabāšana; Kopšana, tehniskā apkope; Starpfiltra tīrīšana/nomaiņa; Tehniskie dati
– 9 Uzman ī bu Pirms ier ī ces uzglab ā šanas p ā rliecinieties, ka ū dens filtra tvertn ē vairs nav ū dens un visas ū dens filtra sist ē - mas deta ļ as ir k ā rt ī gi izžuvušas. Aparāta pārvietošanai izmantojiet rokturi, kas pare-dzēts aparāta nešanai un ekspluatācijas starplai-kos uzglabājiet t...
Page 152 - Traucējumu novēršana; Aparāts neiesūc
– 10 Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz-mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Pārtraukta strāvas padeve Atvienojiet no tīkla kontaktdakšu un pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēguma kabelis un kontaktdakša. Ievietoji...
Page 153 - Turinys
– 5 Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti va-dovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba per-duoti naujam savininkui. Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra pritai-kytas pramoniniam naudojimui.Remiantis šioje naudojimo in...
Page 154 - Saugos reikalavimai
– 6 PAVOJUS – Prietais ą galima jungti tik į kintamosios srov ė s tinkl ą . Į tampa turi atitikti prietaiso skydelyje nurodyt ą į tamp ą . – Niekada nelieskite kištuko ir rozet ė s šlapiomis rankomis. – Netraukite tinklo kištuko iš ro- zet ė s laikydami už tinklo ka- belio. – Kiekvien ą kart ą pri...
Page 155 - Rizikos lygiai; Prietaiso aprašymas; Priedų prijungimas
– 7 Jokiu b ū du nesiurbkite ši ų me- džiag ų : – Sprogi ų arba degi ų duj ų , skys č i ų ir dulki ų (reaktyvi ų dulki ų ) – Reaktyvi ų metalo dulki ų (pvz., aliuminio, magnio, cin- ko) kartu su stipriai šarminiais arba r ū gštiniais valikliais – Neskiest ų r ū gš č i ų ir šarm ų – Organini ų tirpik...
Page 157 - Nešimas ir laikymas; Techninė priežiūra; Tarpinio filtro valymas / keitimas; Techniniai duomenys
– 9 D ė mesio Prieš pad ė dami į rengin į laikyti, į sitikinkite, kad vandens filtro bake n ė ra vandens ir gerai išdžiovintos visos van- dens filtro sistemos dalys. Norėdami pernešti prietaisą, paimkite jį už ranke-nos. Prietaisą laikykite sausose patalpose. Paveikslas Įrenginį laikyti galite p...
Page 158 - Pagalba atsiradus gedimams; Prietaisas nesiurbia
– 10 Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi-mus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar-nybą. Nutrauktas srovės tiekimas Ištraukite tinklo kištuką, patikrinkite, ar jungimo lai-das ir tinklo kištukas nepažeisti. Tinkamai įdėkite tarpinę plokštę.(ž...
Page 159 - Зміст
– 5 Перед першим застосуванням при-строю прочитати цю оригінальну ін-струкцію з експлуатації, після цього діяти відповідно до неї та зберегти її для подальшого користування або для наступного власника. Цей пристрій призначений для приватного викори-стання і не пристосований до навантажень проми-слов...
Page 160 - Правила безпеки
– 6 НЕБЕЗПЕКА – Пристрій слід вмикати лише до змінного струму . Напруга повинна відповіда - ти вказаним на фірмовій табличці пристрою даним щодо напруги . – Ніколи не торкайтесь ме - режного штекеру та ро - зетки вологими руками . – Неможна витягувати ме - режний штекер із розетки за мережний шнур...
Page 161 - Рівень небезпеки; Опис пристрою
– 7 – Небезпека пожежі . Не допу - скати всмоктування пала - ючих або тліючих пред - метів . – Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється . – Не використовувати засоби для чищення для скла або універсальні засоби для чи - щення ! Забороняється за - нурювати пристрій у воду . Певні речовини мо...
Page 162 - Введення в експлуатацію /
– 8 Увага! Пристрій можна експлуатувати тільки у горизонтальному положенні із заповненим ба-ком для води. Перед встановленням пристрою необхідно видалити вміст баку для води, в іншо-му випадку, можливе пошкодження підлоги. Вказівка Якщо під час вмикання пристрою спрацював запо-біжник живлення, може ...
Page 163 - Догляд, технічне обслуговування
– 9 * в залежності від оснащенняРисунок Турбо-насадка для чищення підлоги (Номер для замовлення 4.130-177.0)Очищення та всмоктування у робочому режимі. Особливо підходить для очищення шерсті тва-рин та килимів з довгим ворсом. Щітковий валик працює за допомогою потоку повітря.Для цього немає необх...
Page 164 - Технічні характеристики; Усунення несправностей; Пристрій не всмоктує
– 10 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Незначні ушкодження ви можете виправити само-стійно за допомогою наступного огляду. У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки. Перервана подача живлення Витягти з розетки штепсельну вилку, перевірити сполучн...
Page 166 - Бұйым керек-жарақтары мен қосалқы; Қауіпсіздік туралы
– 6 Тек түпнұсқа керек-жарақтар мен түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданыңыз, себебі олар бұйымның қауіпсіз және ақаусыз жұмысына кепілдік береді.Керек-жарақтар мен қосалқы құралдар туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. ҚАУІП – Бұйымды тек қана ауыспалы тоққа қосыңыз . Тоқ кернеу...
Page 167 - Қауіп деңгейі
– 7 – Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз . – Балаларға құрылғымен ойнауға жол бермеу үшін оларды бақылап отыру керек . – Балалар құрылғыны тек ересектердің бақылауында тазалауы және пайдалануы мүмкін . – Қаптауыш қағазды балалардан аулақ ұстаңыз , тұншығып қалу қаупі бар ! – Бұйымды әр пай...
Page 168 - Бұйым сипаттамасы; Бұйым керек-жарақтарын бұйымға қосу
– 8 Суреттер ашылатын 4 бетте қараңыз 1 Электр тоққа қосу кабелі мен ашасы 2 Бұйым қосқышы (Қосу/Өшіру) 3 Бұйымның қақпағы 4 Тасымалдау тұтқасы 5 Бұйым қақпағын ашатын ілгек 6 Көпіршік болдыртпаушы (FoamStop) 7 Жұмсақ жиһаздарды сору үшін шүмек 8 Еден сору шүмек ұстау үшін тұтқасы 9 Керек-жарақтар...
Page 170 - Техникалық мағлұматтар; Кедергі жағдайларында көмек
– 10 * жинақталуына байланыстыШөткелі белдікшеге оралған шаштарды шетінің бойымен қайшымен айырыңыз, одан кейін шаңсорғыштың саңылау саптамасымен сорып алыңыз. Нұсқау : Бұйымның қалыпты түрде сору жұмыс істеуін мүмкін ету үшін, осы фильтрінің ең соңы 12 айдан кейін ауыстырылуы лазым. Бұзылып немесе ...
Page 171 - لاتخا ثودح دنع ةدعاسملا; لا زاهجلا
10 – ﻼﺻإ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻷا ح ﻻا ﻊﻣ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻄﻴﺴﺒﻟا لﺎﻄﻋ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻌﻟا ضﺮﻌﻟﺎﺑ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ءﺎﺟﺮﺑ ﻞﻄﻋ دﻮﺟو ﻲﻓ ﻚﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ .ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ء ﻹا عﻮﻄﻘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ داﺪﻣ ﻼﺳ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗو ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳا ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻣ .راﺮﺿأ يأ ﻦﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻗو ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻻا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ مﺎﻄﺗر (ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎ...