Page 5 - GEFAHR; Inhaltsverzeichnis; Sicherheitshinweise
– 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs-anleitung, handeln Sie danach und be-wahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwi-ckelt und ist nicht für die Beanspruchungen des ge-werblichen Einsatz...
Page 6 - WARNUNG; Gefahrenstufen; Gerätebeschreibung; Zubehör anschließen
– 6 WARNUNG – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-nen mit eingeschränkten physischen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-fahrungen und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt ...
Page 8 - Transport, Aufbewahren; Technische Daten
– 8 Deckel, Prallplatte und Wasserfilterbehälter unter fließendem Wasser abspülen und und trocknen lassen. Abbildung Den Zwischenfilter nach Bedarf Reinigen/Abspü-len.(siehe: PFLEGE, WARTUNG) Achtung Alle Teile des Wasserfilters müssen vor dem Zusam-menbau gut getrocknet sein! Achtung Vor der Au...
Page 9 - Störungshilfe; Gerät saugt nicht
– 9 Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier-ten Kundendienst. Stromzufuhr ist unterbrochen Netzstecker ziehen, Anschlusskabel und Netzste-cker auf Schäden prüfen. Prallplatte richtig einsetzen.(siehe:...
Page 10 - Contents; Safety instructions
– 5 Before using your appliance for the first time, read these original operating instructions, act in compliance with them, and keep them for later use or for subsequent owners. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use. The appliance is i...
Page 11 - DANGER; Hazard levels; Description of the Appliance; Connect accessories
– 6 – Children may only use this appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safety, or if they have received in-structions on the use of this appliance and have un-derstood the resulting risks. – Children must not play with this appliance. – Supervise child...
Page 12 - Maintenance and Care
– 7 Illustration Add one cap full of the defoaming liquid (Foam-Stop) to the water filter reservoir. Note : The functioning of the vacuum cleaner is based on the whirling of the suction air in the water filter. In the process, sucked-in materials and de-posits of cleaning agents from floors get co...
Page 13 - Technical specifications; Troubleshooting
– 8 Use a commerically available soft household sponge to clean the filter to avoid damaging the coated fins.Illustration The individual fins of the intermediate filter can be cleaned under running water using the sponge. Allow the filter to dry completely. With normal use, replace the interme...
Page 14 - Table des matières; Consignes de sécurité
– 5 Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins-tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu-tur propriétaire. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage do-mestique.Cet appareil es...
Page 15 - AVERTISSEMENT; Niveaux de danger; Description de l’appareil; Raccorder les accessoires
– 6 – Seul le service après-vente agréé est autorisé à ef-fectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil. AVERTISSEMENT – Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, senso-rielles ou mentales rédui...
Page 17 - Entretien, maintenance; Service de dépannage
– 8 Rincer le couvercle, la plaque déflectrice et le ré-servoir avec filtre à eau à l'eau courante et les lais-ser sécher. Figure : Nettoyer / rincer le filtre intermédiaire en cas de be-soin.(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE). Attention Toutes les parties du filtre à eau doivent être correcte-ment sé...
Page 18 - Le clapet de l'appareil ne se ferme pas
– 9 Eliminer le bouchage.(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE). Fermer la vanne d'air infiltré.(cf. TRAVAIL AVEC LA BUSE DE SOL). Positionner correctement le couvercle du réservoir avec filtre à eau. Retirer le filtre à eau et le mettre correctement en place dans l'appareil.(cf. REMPLIR LE CORPS DU F...
Page 19 - Indice; Norme di sicurezza
– 5 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istru-zioni per l'uso originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Questo apparecchio è concepito per il solo uso dome-stico e non deve essere adibito ad uso commerciale o i...
Page 20 - PERICOLO; Livelli di pericolo; Descrizione dell’apparecchio; Collegare gli accessori
– 6 sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'appa-recchio e dei pericoli da esso derivante. – I bambini possono utilizzare l'apparecchio solo se maggiori dell'età di 8 anni e a meno che non ven-gano supervisionati per la loro sicurezza da una pe...
Page 22 - Trasporto, conservazione; Cura e manutenzione; Pulire / sostituire il filtro intermedio; Dati tecnici
– 8 Lavare il coperchio, la piastrina di rimbalzo e il con-tenitore del filtro ad acqua sotto acqua corrente e lasciare asciugare. Figura Pulire/lavare il filtro intermedio a necessità.(vedi: CURA, MANUTENZIONE) Attenzione Tutte le parti del filtro ad acqua devono essere ben asciugate prima di e...
Page 23 - Risoluzione guasti
– 9 Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se-guendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi-stenza autorizzato. Alimentazione elettrica interrotta Tirare la spina di rete, il cavo di collegamento e ve-rificare che la spina non sia danneggiat...
Page 24 - GEVAAR; Inhoud; Veiligheidsinstructies
– 5 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaan-wijzing, ga navenant te werk en be-waar deze voor later gebruik of voor een andere eigenaar. Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik. Het apparaat is volgens de in deze gebru...
Page 25 - WAARSCHUWING; Gevarenniveaus; Beschrijving apparaat; Accessoires aansluiten
– 6 WAARSCHUWING – Dit apparaat mag niet gebruikt worden door perso-nen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben g...
Page 27 - Reiniging en onderhoud; Hulp bij storingen
– 8 Let op Voor het bewaren van het apparaat moet gegarandeerd zijn dat geen water meer in het waterfilterreservoir zit en dat alle onderdelen van het waterfiltersysteem goed droog zijn. Apparaat voor het transport aan de draaghand-greep vasthouden en in droge ruimten opslaan. Afbeelding Apparaa...
Page 28 - PELIGRO; Índice de contenidos; Indicaciones de
– 5 Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual, siga sus ins-trucciones y consérvelo para posterio-res usos o futuros propietarios. Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial.El aparato está previsto para el uso como aspirador en...
Page 29 - ADVERTENCIA; Niveles de peligro; Descripción del aparato; Conecte los accesorios
– 6 – Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mante-nimiento. – Los trabajos de reparación y trabajos en compo-nentes eléctricos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. ADVERTENCIA – Este aparato no es apto para ser manejado por ...
Page 31 - Cuidado y mantenimiento; Subsanación de averías
– 8 Atención: Antes de guardar el aparato, asegúrese de que no haya agua en el depósito del filtro de agua y todas las piezas del sistema están bien secas. Sujetar el aparato por el asa para su transporte y guardar en lugares secos. Imagen Se puede colocar el aparato en vertical para su al-macen...
Page 32 - PERIGO; Índice; Instruções gerais; Avisos de segurança
– 5 Leia o manual de instruções original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no ma-nual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi concebido para sust...
Page 33 - ATENÇÃO; Níveis do aparelho; Descrição da máquina; Conectar os acessórios
– 6 ATENÇÃO – Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de ex-periência e/ou conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam instruções sobre o ...
Page 35 - Conservação, manutenção; Localização de avarias
– 8 Atenção Todos os componentes do filtro da água devem estar bem secos antes de os montar! Atenção Antes de guardar o aparelho deve-se assegurar que não existe água no recipiente do filtro de água e que todos os componentes do sistema de filtro de água estão secos. Usar o punho de transporte par...
Page 36 - FARE; Indholdsfortegnelse; Sikkerhedsanvisninger
– 5 Læs den originale driftsvejledning in-den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere brug eller til den næste ejer. Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.Maskinen er i henhold til beskrivelserne i denne brugs-anvisning og ...
Page 37 - Faregrader; Beskrivelse af apparatet; Tilslut tilbehøret
– 6 – Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke leger med maskinen. – Rengøringen og vedligeholdelsen må ikke gen-nemføres af børn uden overvågning. – Emballagefolie skal holdes væk fra børn p.gr.a. kvælningsfare! – Efter hver brug og før hver rengøring/vedligehol-delses skal maskinen ...
Page 38 - Pleje, vedligeholdelse
– 7 De kan være årsagen for en dårlig indsugning eller en tidlig svigt af mellemfilteret (se: AFSLUTTE DRIFTEN). Figur Åbn maskinlåget og tag det skumhæmmende mid-del (FoamStop) som også vandfilterbeholderen ud. Figur Fjern dækslet fra vandfilterbeholderen, tag prelpla-den ud og fyld vandfilterb...
Page 39 - Tekniske data; Afhjælpning af fejl
– 8 Til rengøring bruges en gængs husholdingssvamp af blødt materiale for at undgå skader på coatede lameller.Figur Mellemfilterets enkelte lameller renses med svam-pen under flydende vand. Filteret skal tørres fuldstændigt. Ved normalt brug skal mellemfilteret udskiftes se-nest efter 12 måned...
Page 40 - Innholdsfortegnelse; Sikkerhetsanvisninger
– 5 Les og følg denne originale bruksan-visningen før første gangs bruk av en-heten og oppbevar den til senere bruk eller overlevering til neste eier. Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke for-beredt for kravene som stilles i kommersiell bruk.Maskinen skal brukes iht. de beskrivelse...
Page 41 - Risikotrinn; Beskrivelse av apparatet; Montering av tilbehør
– 6 – Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn uten under tilsyn. – Emballasjefolien holdes unna barn, fare for kvel-ning! – Slå av apparatet etter hver bruk og før hver rengjø-ring/vedlikehold. – Brannfare. Brennene eller glødende gjenstander må ikke suges opp. – Bruk i eksplosjonsf...
Page 43 - Hjelp ved funksjonsfeil; Apparatet suger ikke
– 8 Forsiktig HEPA-filteret skal ikke vaskes! Ta av lufteklaffen. Figur Ta ut HEPA-filteret. Sett inn et nytt HEPA-filter slik at du hører et ”KLIKK” når filteret sitter som det skal. Sett på dekselet, som også går i inngrep med et ”KLIKK”. Det tas forbehold om tekniske endringer! Mindre fun...
Page 44 - FARA; Innehållsförteckning; Säkerhetsanvisningar
– 5 Läs bruksanvisningen innan maskinen används första gången, följ anvisning-arna och spara den för framtida behov, eller för nästa ägare. Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell använd-ning.Apparaten är avsedd att användas som torrsug enli...
Page 45 - Risknivåer; Beskrivning av aggregatet; Anslut tillbehör
– 6 en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisningar från en sådan person om hur appara-ten ska användas och har förstått vilka faror som kan uppstå vid användningen av apparaten. – Barn får inte leka med apparaten. – Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker ...
Page 47 - Tekniska data; Åtgärder vid fel
– 8 Hänvisning : Vid normal användning ska mellanfiltret rengöras var 8:e vecka, eller tidigare om sugkraften av-tar.Använd en handelsbruklig hushållssvamp av mjukt ma-terial för rengöringen för att undvika att lamellerna med beläggning skadas.Bild Rengör mellanfiltrets enskilda lameller med svam-...
Page 48 - VAARA; Sisällysluettelo; Turvaohjeet
– 5 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi ensimmäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista toista omistajaa varten. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.Imuri on tarkoitettu käytettävä...
Page 49 - Vaarallisuusasteet; Laitekuvaus; Lisävarusteiden liittäminen
– 6 – Pidä pakkausfoliot lasten ulottumattomissa, tukeh-tumisvaara! – Laite kytketään pois päältä jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta/huoltoa. – Palovaara. Älä imuroi mitään palavia tai hehkuvia kohteita. – Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. – Älä käytä hankausaineita,...
Page 51 - Turbolatiasuulakkeen puhdistaminen; Tekniset tiedot; Häiriönpoisto; Imuri ei imuroi
– 8 Leikkaa saksilla harjatelaan kietoutuneet hiukset poikki leikkuureunaa pitkin, imuroi hiukset sitten pois rakosuu-lakkeella. Huomautus : Jotta laitteen puhdistusteho ja toiminta säilyisivät parhaana mahdollisena, suodatin on vaihdet-tava viimeistään 12 kuukauden kuluttua. Vaihda suoda-tin aikais...
Page 52 - ΚΙΝΔΥΝΟΣ; Πίνακας περιεχομένων; Υποδείξεις ασφαλείας
– 5 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτό και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και δεν είναι σε θέση να ανταποκριθεί στι...
Page 53 - Επίπεδα ασφαλείας; Περιγραφή συσκευής
– 6 – Για την αποφυγή ηλεκτρικών ατυχημάτων , συνιστά - ται η χρήση πριζών με προεγκατεστημένο προστα - τευτικό διακόπτη ρεύματος διαρροής ( μέγ . 30 mA ονομαστική ισχύς ρεύματος απεμπλοκής ). – Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ...
Page 55 - Καθαρισμός / αντικατάσταση του ενδιάμεσου; Τεχνικά χαρακτηριστικά
– 8 Προσοχή Μετά από κάθε χρήση ξεπλύνετε το δοχείο φίλτρου νε - ρού , το καπάκι φίλτρου και την πλάκα πρόσπτωσης και αφήστε τα να στεγνώσουν . Φροντίστε να καθαρίζετε καλά τους οδηγούς της πλάκας πρόσπτωσης . Εικόνα Αφαιρέστε το δοχείο φίλτρου νερού από τη συ-σκευή (βλέπε: ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΦΙΛ...
Page 56 - Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών; Η συσκευή δεν αναρροφά
– 9 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι-μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Διακόπηκε η παροχή ρεύματος Βγάλτε το φις από την πρίζα, ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης και το φις για βλάβες...
Page 57 - TEHLIKE; İçindekiler; Güvenlik uyarıları
– 5 Cihazın ilk kullanımından önce bu oriji-nal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kı-lavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiple-rine vermek için bu kılavuzu saklayın. Bu cihaz özel kullanım için geliştirilmiştir ve cihazın tica-ri kullanım taleplerini karşılaması öngörülme...
Page 58 - Tehlike kademeleri; Cihaz tanımı; Aksesuar Bağlanması
– 6 kullan ı m ı neticesinde ortaya ç ı kan tehlikelere dair talimatlar alm ı ş olmalar ı durumunda cihaz ı kullan- mal ı d ı r. – Çocuklar cihazla oynamamal ı d ı r. – Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r. – Çocuklar gözetim olmadan temizlik ve kulla...
Page 60 - Teknik Bilgiler; Arıza yardımı
– 8 Uyarı : Normal kullanımda, ara filtreyi en geç 8 haftada bir - süpürme gücü azaldığında daha önce - temizleyin.Temizlik yaparken kaplanmış lamellere zarar verme-mek için, piyasada yaygın olarak bulunan, yumuşak malzemeden yapılmış bir sünger kullanın.Şekil Ara filtrenin münferit lamellerini sü...
Page 62 - Указания по технике; Степень опасности; Описание прибора
– 6 ОПАСНОСТЬ – Прибор следует включать только в сеть пе - ременного тока . Напряжение должно соот - ветствовать указаниям в заводской таблич - ке прибора . – Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мо - крыми руками . – Не вытаскивать сетевую штепсельную вилку путем подтягивания за сетевой шнур ...
Page 63 - Ввод в эксплуатацию/эксплуатация
– 7 23 Всасывающий шланг24 * Турбо-насадка для чистки пола * в зависимости от комплектации ** в зависимости от типа устройства - H12 / H13 EN1822 (версия 1998 г.) Внимание! Устройство может эксплуатировать-ся только в горизонтальном положении с запол-ненным резервуаром для воды. Перед монта-жом устр...
Page 65 - Устранение неисправностей; Прибор не всасывает
– 9 Небольшие неисправности можно устранить само-стоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполно-моченную службу сервисного обслуживания. Подача питания прерывается Вытащить из розетки штепсельную вилку, про-верить соединительный кабель и штепсельную вилку н...
Page 66 - Tartalomjegyzék; Biztonsági tanácsok
– 5 A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti kezelési útmu-tatót, ez alapján járjon el, és tartsa meg a későbbi használatra vagy a kö-vetkező tulajdonos számára. Ezt a készüléket háztartási használatra fejlesztettük ki, és nem ipari használat igénybevételére terveztük.A készülék j...
Page 67 - Veszély fokozatok; Készülék leírása; Csatlakoztassa a tartozékokat.
– 6 tották ő ket a készülék használatára és megértették az ebb ő l ered ő veszélyeket. – Gyermekek a készüléket csak akkor használhat-ják, ha 8 év felettiek, és ha a biztonságukért felel ő s személy felügyeli ő ket, vagy ha megtanították ő ket a készülék használatára és megértették az ebb ő l ered ő...
Page 68 - A munka megkezdése
– 7 MIN és MAX-jelölés közöttig vezetékes vízzel (kb. 2,0 liter)! Ábra A habmentesítő folyadékból (FoamStop) egy záró-kupaknyit kell tenni a vízszűrőtartályba. Megjegyzés : A porszívó működése a beszívott le- vegőnek a vízszűrőben történő megforgatásán alapszik. Amely során a padlóburkolatról fels...
Page 69 - Műszaki adatok; Üzemzavarelhárítási segítség
– 8 Megjegyzés : A köztes szűrőt normális használat mel- lett legkésőbb nyolchetente kell megtisztítani, ha csök-ken a szívóerő, akkor gyakrabban.Használjon ehhez kereskedelemben kapható, puha anyagból készült háztartási szivacsot, hogy ne sérülje-nek meg a bevonattal ellátott lamellák.Ábra A közt...
Page 70 - Obsah; Bezpečnostní pokyny
– 5 Před prvním použitím svého přístroje si přečtěte tento originální provozní ná-vod, řiďte se jím a uložte jej pro pozděj-ší použití nebo pro dalšího majitele. Tento přístroj byl navržen pro domácí použití a není ur-čen pro nároky profesionálního používání.Zařízení je v souladu s popisem uvedeným ...
Page 71 - NEBEZPE; Stupně nebezpečí; Popis zařízení; Připojení příslušenství
– 6 slušná osoba nebo pokud o ní získali pokyny, jak se p ř ístroj používá a uv ě domují si nebezpe č ím, která s používáním p ř ístroje souvisí. – Není dovoleno, aby si d ě ti s p ř ístrojem hrály. – Na d ě ti je t ř eba dohlížet, aby bylo zajišt ě no, že si se za ř ízením nebudou hrát. – Č išt ě n...
Page 73 - Technické údaje; Odstraňování poruch
– 8 Při přepravě držte přístroj za úchyt a skladujte jej v suchých místnostech. Ilustrace Při uskladnění je možné přístroj uložit ve svislé po-loze. Na spodní straně přístroje se navíc nachází parkovací pozice pro podlahovou hubici. Upozornění : Střední filtr čistěte při běžném používání nejméně...
Page 74 - NEVARNOST; Vsebinsko kazalo; Varnostna navodila
– 5 Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnju-je zahtev za uporabo v industriji.Naprava je v skladu z opisom v tem navodilu za ...
Page 75 - Stopnje nevarnosti; Opis naprave; Priključevanje pribora
– 6 – Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. – Č iš č enja in uporabniškega vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora. – Embalažne folije hranite pro č od otrok, obstaja ne- varnost zadušitve! – Napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim č iš č enjem/vzdrževanje...
Page 76 - Čiščenje, vzdrževanje
– 7 čine proti penjenju. Rahlo penjenje med obratova-njem je normalno in ne ogroža delovanja naprave. Slika Opozorilo : Dolijte vodo, če nivo vode v posodi med delom pade pod oznako „MIN”.Vstavite naletno ploščo in ponovno namestite po-krov s filtrirne posode za vodo. Filtrirno posodo za vodo popo...
Page 77 - Čiščenje turbo talne šobe; Tehnični podatki; Pomoč pri motnjah; Stroj ne vsesava
– 8 V krtačni valj navite lase prerežite s škarjami vzdolž ro-ba, nato posesajte s šobo za fuge. Opozorilo : Za zagotovitev optimalne moči čiščenja in delovanja naprave ga je potrebno najpozneje po 12 me-secih zamenjati. Pri poškodovanosti ali močni umazaniji ga zamenjajte že prej. Pozor HEPA filtra...
Page 78 - NIEBEZPIECZE; Spis treści; Wskazówki
– 5 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instruk-cję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze-go wykorzystania lub dla następnego użytkownika. To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatne-go i nie jest przeznaczone do zastosowania przemysło...
Page 79 - Stopnie zagrożenia; Opis urządzenia; Podłączanie akcesoriów
– 6 – Do wszelkich napraw i prac na podzespo ł ach elek- trycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. OSTRZE Ż ENIE – Niniejsze urz ą dzenie nie jest przewidziane do u ż yt- kowania przez osoby o ograniczonych mo ż liwo ś - ciach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, który...
Page 81 - Transport, przechowywanie; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie / wymiana filtra pośredniego; Dane techniczne
– 8 Uwaga Przed przechowywaniem urz ą dzenia nale ż y si ę upew- ni ć , ż e woda nie znajduje si ę w zbiorniku filtra do wody i ż e wszystkie cz ęś ci systemu filtra do wody s ą dok ł ad- nie osuszone. Do transportu urządzenia używać uchwytu nośne-go i przechowywać urządzenie w suchym pomiesz-czen...
Page 82 - Pomoc w usuwaniu usterek; Urządzenie nie zasysa
– 9 Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta-jąc z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa-nego serwisu. Przerwany dopływ prądu Wyjąć wtyczkę, skontrolować kabel przyłączenio-wy i wtyczkę sieciową pod względem uszkodzeń. Właściwie osadzić płytę zde...
Page 83 - PERICOL; Cuprins; Măsuri de siguranţă
– 5 Înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră, citiţi manualul original de utilizare, respectaţi instrucţiunile cu-prinse în acesta şi păstraţi-l pentru în-trebuinţarea ulterioară sau pentru ur-mătorii posesori. Acest aparat este prevăzut pentru uzul casnic şi nu este conceput pentru sol...
Page 84 - Trepte de pericol; Descrierea aparatului; Montarea accesoriilor
– 6 limitate sau de persoane, care nu dispun de expe-rien ţ a ş i/sau cuno ş tin ţ a necesar ă , cu excep ţ ia ace- lor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o per-soan ă responsabil ă de siguran ţ a lor sau au fost in- struite de c ă tre aceast ă persoan ă în privin ţ a utiliz ă - rii aparatulu...
Page 86 - Transportul, depozitarea; Îngrijire şi întreţinere; Curăţarea / schimbarea filtrului intermediar; Date tehnice
– 8 Aten ţ ie Înainte de depozitarea aparatului, asigura ţ i-v ă , c ă în re- zervorul pentru apa de filtrare nu mai este ap ă ş i toate piesele sistemului de filtrare cu ap ă sunt bine uscate. În vederea transportării, aparatul trebuie ţinut de mâner, iar depozitarea se face în spaţii uscate. Fig...
Page 87 - Depanarea; Aparatul nu aspiră
– 9 Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat. S-a întrerupt alimentarea cu curent Trageţi ştecherul, verificaţi cablul de conectare şi ştecherul dacă pre...
Page 88 - Bezpečnostné pokyny
– 5 Pred prvým použitím Vášho zariadenia si prečítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je určený znášať nároky priemyselného používania.Prístroj ...
Page 89 - Stupne nebezpečenstva; Popis prístroja; Pripojenie príslušenstva
– 6 užíva ť a pochopili nebezpe č enstvá vychádzajúce z prístroja. – Deti môžu používa ť prístroj iba vtedy, ak sú staršie než 8 rokov a ak sú kvôli vlastnej bezpe č nosti pod dozorom spo ľ ahlivej osoby, alebo od nej dostali po- kyny, ako sa má prístroj používa ť , a pochopili ne- bezpe č enstvá vy...
Page 91 - Pomoc pri odstraňovaní porúch
– 8 Spotrebič počas prenášania držte za prenosný dr-žiak a odložte do suchej miestnosti. Obrázok Prístroj sa môže uskladniť v kolmej polohe. Na dol-nej strane prístroja sa nachádza dodatočná parko-vacia poloha pre podlahovú hubicu. Upozornenie : Vložený filter pri normálnom používaní čis- tite k...
Page 92 - Pregled sadržaja; Sigurnosni napuci
– 5 Prije prve uporabe svojega uređaja pročitajte ove originalne upute za rad, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vla-snika. Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu uporabu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primjene.Uređaj se smije koristiti za suho ...
Page 93 - Stupnjevi opasnosti; Opis uređaja; Priključivanje pribora
– 6 – Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igra-ju s ure đ ajem. – Djeca ne smiju obavljati poslove održavanja i č iš ć e- nja ure đ aja bez nadzora. – Folije za pakiranje č uvajte van dosega djece, jer postoji opasnost od gušenja! – Ure đ aj isklju č ite nakon svake primjene te prije sv...
Page 95 - Tehnički podaci; Pomoć u slučaju smetnji
– 8 Slika Usisno crijevo i rukohvat mogu se zbog potreba či-šćenja odvojiti jedno od drugog. Provjerite je li pribor začepljen te ga po potrebi oči-stite. Podni nastavak se ne smije čistiti vodom. Dlake koje su se nakupile u valjkastoj četki presijecite duž označene crte pa ih zatim usišite usis...
Page 96 - Sigurnosne napomene
– 5 Pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad, postupajte u skladu sa njim i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primene.Uređaj sme da se koristi za mok...
Page 97 - Stepeni opasnosti
– 6 njihovu sigurnost neprestano nadgleda i upu ć uje u na č in koriš ć enja ure đ aja i eventualne opasnosti. – Deca ne smeju da se igraju ure đ ajem. – Nadgledajte decu kako biste spre č ili da se igraju sa ure đ ajem. – Deca ne smeju obavljati poslove održavanja i č iš ć enja ure đ aja bez nadzor...
Page 100 - ОПАСНОСТ; Съдържание; Указания за
– 5 Преди първото използване на Ва-шия уред прочетете това оригинал-но упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-къс-но използване или за следващия притежател. Този уред е разработен за частна употреба и не е предвиден за натоварванията на промишлената употреба.Настоящият уред е...
Page 101 - Степени на опасност; Описание на уреда; Прикрепване на принадлежности
– 6 – Преди всякакви работи по поддръжката уре - дът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта . – Ремонтни работи и работи по електрически - те елементи могат да се извършват само от оторизиран сервиз . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Този уред не е предназначен за това , да бъде използван от лица с о...
Page 103 - Технически данни
– 8 Фигура Смалете резервоара с водния филтър от уреда (вижте: ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДЕН ФИЛТЪР). Фигура Свалете капака на съда и отстранете отража-телната плоча. Изпразнете резервоара с водния филтър. Измийте капака, отражателната плоча и резер-воара с водния филтър под течаща вода и ги...
Page 104 - Помощ при проблеми; Уредът не всмуква
– 9 Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Прекъснато е захранването с ток Извадете щепсела, проверете присъединител-ния кабел за повреди. Поставете правилно отражателната плоча.(вижте: ПЪЛНЕНЕ ...
Page 105 - OHT; Sisukord; Ohutusalased märkused
– 5 Enne seadme esmakordset kasutuse-levõttu lugege läbi originaalkasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette näh-tud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koor-museks.Seade on vastav...
Page 106 - Ohuastmed; Seadme osad; Tarvikute ühendamine
– 6 – Hoidke pakendikiled lastele kättesaamatuna - läm-bumisoht! – Lülitage masin pärast iga kasutamists ja enne iga puhastamist/hooldust välja. – Tuleoht. Ärge imege masinasse põlevaid ega hõõ-guvaid esemeid. – Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine on keelatud. – Ärge kasutage küürimisvahendeid...
Page 107 - Hooldus
– 7 Pange põrkeplaat kohale ja veefiltri paagi kaas uuesti peale. Paigaldage veefiltri kaas seadmesse. Joonis Tõmmake toitekaabel täielikult seadmest välja. Joonis Torgake seadme pistik seinakontakti. Sisselülitamiseks vajutage seadme lülitit (sisse-/välja). NB! Ärge tõmmake imurisse suuremas ...
Page 108 - HEPA-filtri vahetamine; Tehnilised andmed; Abi rikete korral; Seade ei ime
– 8 Märkus : Tagamaks, et seade puhastab ja toimib opti- maalselt, tuleb see hiljemalt iga 12 kuu järel välja vahe-tada. Vigastuse või tugeva mustuse korral vahetada va-rem. NB! HEPA-filtrit mitte pesta! Võtke heitõhu klapp ära. Joonis Võtke HEPA-filter välja. Pange uus HEPA-filter nii kohale,...
Page 109 - STAMI; Satura rādītājs; Drošības norādījumi
– 5 Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo oriģinālo lietošanas instruk-ciju, rīkojieties saskaņā ar to un sagla-bājiet to vēlākai izmantošanai vai nā-kamajam īpašniekam. Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai un nav pa-redzēts profesionālās lietošanas prasībām.Atbilstoši šajā l...
Page 110 - Riska pakāpes; Aparāta apraksts; Piederumu pieslēgšana
– 6 g ā persona vai t ā dod instrukcijas par to, k ā j ā lieto apar ā ts. – B ē rni apar ā tu dr ī kst lietot tikai tad, ja tie ir sasnie- guši 8 gadu vecumu un ja tos uzrauga par vi ņ u dro- š ī bu atbild ī ga persona vai t ā dod instrukcijas par to, k ā j ā lieto apar ā ts un kuras apzin ā s no ie...
Page 112 - Kopšana, tehniskā apkope; Traucējumu novēršana
– 8 Norāde : Normālā darba režīmā tīriet starpfiltru vēlākais ik pēc 8 nedēļām, ja samazinās iesūkšanas jauda, tad agrāk.Lai novērstu pārklāto plāksnīšu bojājumus, tīrīšanai iz-mantojiet tirdzniecībā pieejamu sūkli no mīksta materiā-la.Attēls Atsevišķās starpfiltra plāksnītes tīriet ar sūkli zem ū...
Page 113 - PAVOJUS; Turinys; Saugos reikalavimai
– 5 Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti va-dovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba per-duoti naujam savininkui. Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra pritai-kytas pramoniniam naudojimui.Remiantis šioje naudojimo in...
Page 114 - Rizikos lygiai; Prietaiso aprašymas; Priedų prijungimas
– 6 – Vaikai prietais ą gali naudoti, tik jei yra vyresni nei 8 met ų ir atsakingas asmuo juos priži ū ri arba duoda nuorodas, kaip naudoti prietais ą ir vaikai supranta prietaiso keliamus pavojus. – Vaikai negali žaisti su prietaisu. – Priži ū r ė kite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaist ų su į...
Page 115 - Techninė priežiūra
– 7 Pastaba : Siurblys veikia siurbiamam orui maišan- tis vandens filtre. Susiurbtos medžiagos ir valiklių li-kučiai nuo grindų dangos surenkami vandens rezervuare. Susiklosčius tam tikroms aplinkybėms tokiu atveju gali susidaryti putos. Kad to būtų gali-ma išvengti, į vandenį būtina įpilti pilną ka...
Page 116 - Techniniai duomenys; Pagalba atsiradus gedimams
– 8 Įprastai naudojant tarpinis filtras keičiamas vėliau-siai po 12 mėnesių, prireikus pakeičiamas anks-čiau. Pastaba : tarpinis filtras gali būti utilizuojamas kartu su atliekų likučiais. Paveikslas Norėdami išvalyti, siurbimo žarną ir rankeną galite išmontuoti. Patikrinkite, ar priedai neužs...
Page 117 - НЕБЕЗПЕКА; Зміст; Правила безпеки
– 5 Перед першим застосуванням при-строю прочитати цю оригінальну ін-струкцію з експлуатації, після цього діяти відповідно до неї та зберегти її для подальшого користування або для наступного власника. Цей пристрій призначений для приватного викори-стання і не пристосований до навантажень проми-слов...
Page 118 - Рівень небезпеки; Опис пристрою; Приєднати додаткове обладнання
– 6 – Ремонтні роботи та роботи з електричними вузлами може виконувати тільки уповноваже - на служба сервісного обслуговування . ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Цій пристрій не призначений для використан - ня людьми з обмеженими фізичними , сенсорни - ми або розумовими можливостями або з від - сутністю досвіду й /...
Page 120 - Транспортування, зберігання; Догляд, технічне обслуговування; Очищення/заміна проміжного фільтра; Технічні характеристики
– 8 Рисунок Вийняти ємність водяного фільтра із пристрою (див.: ЗАПОВНИТИ ЄМНІСТЬ ВОДЯНОГО ФІЛЬТРА). Рисунок Зняти кришку ємності та вийняти відбивний щи-ток. Спорожніть ємність водяного фільтра. Промийте під проточною водою кришку, відбив-ний щиток та ємність водяного фільтра і про-сушіть. ...
Page 121 - Усунення несправностей; Пристрій не всмоктує
– 9 Незначні ушкодження ви можете виправити само-стійно за допомогою наступного огляду. У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки. Перервана подача живлення Витягти з розетки штепсельну вилку, перевірити сполучний кабель та штепсельну вилку на наяв-ні...
Page 122 - Мазмұны
– 5 Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейін пайдалану үшін немесе осы бұйымды кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Бұл құрылғы жеке қолданысқа арналған және өндірістік мақсаттармен қолданылуға арналм...
Page 123 - Қауіп деңгейі; Бұйым сипаттамасы
– 6 ҚАУІП – Бұйымды тек қана ауыспалы тоққа қосыңыз . Тоқ кернеуі бұйымның түрі белгісіндегі көрсетілген кернеуіне сәйкес болуы тиіс . – Кабель ашасы мен электр розеткасын ешқашан ылғалды қолмен ұстамаңыз не түртпеңіз . – Кабель ашасын розеткадан шығару үшін бұйым кабелінен тартпаңыз . – Қосу кабе...
Page 124 - Бұйымды іске қосу / Қолдану
– 7 Назар аударыңыз! Су сауыты толтырып қойылғанда бұйымның жатық күйде ғана қолданбауы тиіс. Бұйымды орнату алдында су сауытын судан босату керек, әйтпесе еденнің бұзулуы мүмкін. Нұсқау Егер бұйымды қосқан кезде желілік сақтандырғыш іске қосылса, бұл бір уақытта басқа электрлік бұйымдар дәл сол эле...
Page 125 - Техникалық мағлұматтар
– 8 Сурет Нұсқау Еденге арналған саптамада биік және қысқа түкті кілемдерді төсеу үшін екі таңба бар. Қажет болса, сырғытпаны солға (биік түкті кілем) немесе оңға (қысқа түкті кілем) сырғытыңыз.Электр қуатын қосу қажет емес. Сурет Бұйымды өшіру үшін бұйым қосқышын (Қосу/Өшіру) басыңыз. Сурет Б...
Page 126 - Кедергі жағдайларында көмек; Бұйым сормай тұр
– 9 Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сәйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз. Тоқ берілуі тоқтатылған Тоқ ашасын тоқтан шығарып, қосу кабелі мен тоқ ашасының бұзылып қалған жер болып болмауын тексеріп алыңыз. Ша...
Page 127 - تالالتخا ثودح دنع ةدعاسملا; طفشي ال زاهجلا
9 – ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﻣ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻄﻴﺴﺒﻟا لﺎﻄﻋﺄﻟا حﺎﻠﺻإ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻌﻟا ضﺮﻌﻟﺎﺑ ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ءﺎﺟﺮﺑ ﻞﻄﻋ دﻮﺟو ﻲﻓ ﻚﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا عﻮﻄﻘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ داﺪﻣﺈﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻣﺎﻠﺳ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗو ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳا .راﺮﺿأ يأ ﻦﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻗو ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ مﺎﻄﺗرﺎﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ (ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋ...
Page 128 - ءاملا رتلف ماظن فيظنت; ةنايصلاو ةيانعلا
8 – ةرﻮﺻ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟو ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ .فﺎﻘﻳﺈﻟا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةرﻮﺻ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﺣاﺮﻟا تاﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻊﺿ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻆﻔﺤﻟا ةرﻮﺻ .ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳاو زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻗوأ ةرﻮﺻ ﻢﺘﻳ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺑﺎﻜﻟ ﻂﻴﺴﺒﻟا ﺐﺤﺴﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ .زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺧاد ًﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺐﺤﺳ ﻪﺒﺘﻧا ﻖﻓﺪﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ مﺎﻄﺗرﺎﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ...
Page 134 - Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...