Page 4 - Shake well
25 26 1/2 x ( ฬ 1 ml) Shake well 1. 2. 俺 FoamStop: 29 ✓ 26 25 俺 4
Page 6 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Sicherheitshinweise; Symbole auf dem Gerät; GEFAHR
– 6 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs-anleitung, handeln Sie danach und be-wahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf was-serfesten Har...
Page 7 - Ladegerät; Sicherer Umgang
– 7 GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh-ren kann. 몇 VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situ...
Page 8 - VORSICHT; Gerätebeschreibung; Walzen montieren
– 8 benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gerät von Kindern fernhalten, solange es einge-schaltet oder noch nicht abgekühlt ist. Die Rei...
Page 9 - Betrieb
– 9 Abbildung Gerät in die Parkstation stellen. Abbildung Frischwassertank an Griffmulde greifen und aus dem Gerät herausnehmen. Abbildung Tankverschluss öffnen und zur Seite drehen. Abbildung Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen Lei-tungswasser befüllen. Nach Bedarf können KÄRCHER R...
Page 10 - Pflege und Wartung
– 10 ACHTUNG Bei längeren Arbeitspausen wird empfohlen das Gerät in die Parkstation zu stellen, um Schäden an sensiblen Böden durch feuchte Walzen zu vermeiden. Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus drücken. Abbildung Gerät in die Parkstation stellen. Abbildung Gerät aussch...
Page 11 - Reinigungs- und Pflegemittel; Hilfe bei Störungen; Akku wird nicht geladen
– 11 Falls das Gerät zur Walzenentnahme auf dem Boden abgelegt wird, muss der Frischwasser- und Schmutz-wassertank entleert werden. So wird vermieden, dass während der Bodenablage Flüssigkeiten aus den Tanks auslaufen. Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Ausdrücken. Abbildung D...
Page 12 - Technische Daten
– 12 Hinweis Eine leichte Schaumbildung im Bodenkopf während des Betriebs ist normal und führt zu keiner Beeinträchtigung der Funktion. Nur bei übermäßiger Schaumbildung (z. B. Schaumstreifen auf dem Boden) sind weitere Maß-nahmen notwendig.Falsches Reinigungsmittel oder falsche Dosierung. Nur KÄR...
Page 13 - Proper use; Safety instructions; Symbols on the machine; DANGER
– 6 Before using your appliance for the first time, read these original operating instructions, act in compliance with them, and keep them for later use or for subsequent owners. Use the floor cleaner exclusively for cleaning hard floors in your private household and only on waterproof hard floors.D...
Page 14 - Hazard levels
– 7 DANGER Pointer to immediate danger, which leads to severe in-juries or death. 몇 WARNING Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death. 몇 CAUTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries. ATTENTION Pointer to a possibly ...
Page 15 - Description of the Appliance; Installing the rollers
– 8 몇 CAUTION Create stability for the appliance prior to any work on or with the appliance to prevent accidents or damage. Never fill solvents, solvent-containing liquids or un-diluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinner, and acetone) into the water reservoir as these sub-stances corr...
Page 16 - Operation
– 9 KÄRCHER detergents/care agents can also be added to the fresh water tank as required.* Do not exceed the "MAX" marking when filling. Close tank lock. Illustration Insert the fresh water container into the appliance. The fresh water tank must sit snugly into the appli-ance. ATTE...
Page 17 - Storing the Appliance; Care and maintenance; Clean the waste water tank
– 10 Illustration Drain any water remaining in the fresh water tank. Figure to Clean the waste water tank, floor head cover and cleaning rollers.See chapter "Cleaning the waste water tank".See chapter "Cleaning the floor head".See chapter "Cleaning the rollers". ATTENTION...
Page 18 - Troubleshooting
– 11 Figure to Once cleaned, place the rollers on the cleaning sta-tion storage and leave them to air dry. Drying time can be minimized by wringing out the rollers beforehand. Also clean the floor head cover and waste water tank if the device is not going to be used further. Clean the roller...
Page 19 - Rollers do not turn; Technical specifications
– 12 Rollers are blocked. Remove rollers and check if an object has become stuck in the rollers. Check that the rollers are screwed in as far as they will go onto the roller holder. Check that the floor head cover is correctly seated. For this, remove the cover and then fit it back in place. F...
Page 20 - Contenu; Utilisation conforme; Consignes de sécurité; Symboles sur l'appareil
– 6 Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins-tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu-tur propriétaire. Le nettoyeur de sols est uniquement destiné au net-toyage des sols durs et rési...
Page 21 - Niveaux de danger
– 7 DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures cor-porelles et même avoir une issue mortelle. 몇 P...
Page 22 - PRÉCAUTION; Description de l’appareil; Montage des rouleaux
– 8 rience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per-sonne responsable de leur sécurité ou ont été for-mées à l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas ave...
Page 23 - Fonctionnement
– 9 Pendant la recharge de la batterie au 1/3 déchar-gée, la LED inférieure reste allumée, les deux LED supérieures continuent de clignoter. Pendant la recharge de la batterie au 2/3 déchar-gée, les deux LED inférieures restent allumées, la LED supérieure continue de clignoter. Lorsque la batt...
Page 24 - Interrompre le fonctionnement; Entretien et maintenance; Nettoyage du bac d'eau sale
– 10 Figure : Selon le degré d'encrassement, nettoyer le cache du bac d'eau sale et le bac d'eau sale avec de l'eau du robinet. Les clapets sur les deux compartiments du bac d'eau sale peuvent être retirés et nettoyés séparé-ment. Remettre les clapets les deux compartiments du bac d'eau sale e...
Page 25 - Nettoyage des rouleaux; Assistance en cas de panne; La batterie ne charge pas
– 11 Figure : Actionner le verrouillage du cache de la tête de la-vage. Déposer le cache de la tête de lavage. Figure : Nettoyer le cache de la tête de lavage à l'eau claire. Nettoyer le bac d'eau sale et les rouleaux.Voir le chapitre « Nettoyage du bac d'eau sale ».Voir le chapitre « Nettoy...
Page 27 - Caractéristiques techniques
– 13 Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 100-240 V1~50-60 Hz Degré de protection IPX4 AppareilClasse de protection III Classe de protection du char-geur II Puissance nominale de l'appa-reil 40 W Tension nominale accumula-teur 7,2-7,4 ...
Page 28 - Uso conforme a destinazione; Norme di sicurezza; Simboli riportati; PERICOLO
– 6 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istru-zioni per l'uso originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Utilizzare la pulitrice per pavimenti esclusivamente per la pulizia di pavimenti duri in ambiente domestic...
Page 29 - Livelli di pericolo
– 7 PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gra-vi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Ind...
Page 30 - PRUDENZA; Descrizione dell’apparecchio; Montaggio dei rulli
– 8 da questa ricevuto istruzioni su come usare l'appa-recchio e dei pericoli da esso derivante. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non gio-chino con l'apparecchio. Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso oppure n...
Page 31 - Funzionamento
– 9 Raggiunto 1/3 di carica della batteria, il LED più in basso rimane acceso fisso, mentre i due LED so-vrastanti\ continuano a lampeggiare. Raggiunti 2/3 di carica della batteria, i due LED più in basso rimangono accesi fissi, mentre il LED su-periore continua a lampeggiare. Dopo il completo...
Page 32 - Interrompere il funzionamento; Cura e manutenzione; Pulizia del serbatoio acqua sporca
– 10 Figura Ribaltare lo sportello di entrambe le camere del serbatoio per l'acqua sporca. Svuotare il serbatoio acqua sporca. Figura A seconda della sporcizia pulire la copertura della testata pavimento e il serbatoio per l'acqua sporca con acqua del rubinetto. Gli sportelli di entrambe le ...
Page 33 - Guida alla risoluzione dei guasti
– 11 Figura fino a Dopo la pulizia reinserire nell'apparecchio il serba-toio per l'acqua sporca con gli sportelli e la coper-tura della testata pavimento. ATTENZIONE Pulire la testata pavimento quando è sporca. ATTENZIONE Non lavare la copertura della testata pavimento nella la-vastoviglie: la fun...
Page 35 - Rimozione della maniglia dall'apparecchio; Dati tecnici
– 13 ATTENZIONE Dopo l'assemblaggio non rimuovere più la maniglia dall'apparecchio di base.La rimozione della maniglia dall'apparecchio base deve avvenire solo quando l'apparecchio viene inviato al ser-vizio assistenza. Figura Vedere la figura alla fine delle istruzioni per l'uso Inserire il cacci...
Page 36 - Reglementair gebruik; Veiligheidsaanwijzingen; Symbolen op het toestel; GEVAAR
– 6 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaan-wijzing, ga navenant te werk en be-waar deze voor later gebruik of voor een andere eigenaar. Gebruik de vloerreiniger uitsluitend voor het reinigen van harde vloeren in het privé-huishouden en alleen op waterbestendige harde...
Page 37 - Gevarenniveaus
– 7 GEVAAR Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen leidt. 몇 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogel...
Page 38 - VOORZICHTIG; Beschrijving apparaat; Walsen monteren
– 8 persoon instructies hebben gekregen over het ge-bruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te ga-randeren dat ze niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat uit de buurt van k...
Page 39 - Gebruik
– 9 Wanneer de accu voor 1/3 is opgeladen, branden de onderste ledlampjes continu, de beide bovenste ledlampjes knipperen verder. Wanneer de accu voor 2/3 is opgeladen, branden de beide onderste ledlampjes continu, de bovenste ledlampjes knipperen verder. Nadat de batterij volledig is opgelade...
Page 40 - Werking onderbreken; Onderhoud; Vuilwaterreservoir reinigen
– 10 De kleppen van beide kamers van het vuilwaterre-servoir kunnen eruit worden gehaald en apart wor-den gereinigd. De kleppen van beide kamers van het vuilwaterre-servoir opnieuw plaatsen en sluiten. Afbeelding Het vuilwaterreservoir in de vloerkop plaatsen. Afbeelding De vergrendeling van...
Page 41 - Walsen reinigen; Hulp bij storingen; Accu wordt niet geladen
– 11 Afbeelding Vloerkopafdekking onder stromend water afspoe-len. Vuilwaterreservoir en walsen reinigen.Zie hoofdstuk "Verswaterreservoir reinigen".Zie hoofdstuk "Walsen reinigen". De aandrijving van de walsen met een vochtige doek reinigen. Afbeelding Vloerkopafdekking in d...
Page 43 - Technische gegevens
– 13 Technische veranderingen voorbehouden! Technische gegevens Elektrische aansluiting Spanning 100-240 V1~50-60 Hz Veiligheidsklasse IPX4 ApparaatBeschermingsklasse III Oplaadapparaat beschermings-klasse II Nominaal vermogen toestel 40 W Nominale spanning accu 7,2-7,4 V Accutype Li-ion Bedrijfstij...
Page 44 - Uso previsto; Instrucciones de; Símbolos en el aparato; PELIGRO
– 6 Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual, siga sus ins-trucciones y consérvelo para posterio-res usos o futuros propietarios. Utilice el limpiador de suelos únicamente para la limpie-za de suelos resistentes en el hogar y solamente sobre suelos resistentes impermeables.No lim...
Page 45 - Niveles de peligro
– 7 PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser pel...
Page 46 - Descripción del aparato; Montaje de los rodillos
– 8 Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantener los aparatos alejados de los niños mien-tras estén conectados o no se hayan enfriado. Los niños no pueden realizar la limpieza ni el man-tenimiento sin supervisión. Operar y almacenar el aparato solo de acu...
Page 47 - Funcionamiento
– 9 Imagen Colocar el equipo en la estación de parada. Imagen Tomar el depósito de agua limpia por la empuña-dura y extraerlo del equipo. Imagen Abrir el cierre del depósito y girarlo hacia un lado. Imagen Llenar el depósito de agua fresca con agua del gri-fo fría o tibia. El depósito de a...
Page 48 - Interrupción del funcionamiento; Cuidados y mantenimiento; Limpieza del depósito de agua sucia
– 10 Imagen Accionar el bloqueo de la cubierta del cabezal para limpieza de suelos y colocar la cubierta en el cabe-zal para limpieza de suelos. A continuación soltar el bloqueo. El depósito de agua sucia y la cubierta del cabezal para limpieza de suelos deben asentar de forma fija en el equipo....
Page 49 - Limpieza de los rodillos; Ayuda en caso de avería; No se carga la batería
– 11 Imagen Accionar el bloqueo de la cubierta del cabezal para limpieza de suelos. Retirar la cubierta del cabezal para limpieza de suelos. Imagen Limpiar la cubierta del cabezal para limpieza de suelos con agua corriente. Limpiar el depósito de agua sucia y los rodillos.Véase el capítulo &...
Page 51 - Datos técnicos
– 13 Reservado el derecho a realizar modificaciones téc-nicas. Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 100-240 V1~50-60 Hz Grado de protección IPX4 AparatoClase de protección III Clase de protección del carga-dor II Potencia nominal del aparato 40 W Área de tensión de la batería 7,2-7,4 V Tipo de ...
Page 52 - Avisos de segurança; Símbolos no aparelho; PERIGO
– 6 Leia o manual de instruções original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no ma-nual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize o detergente para pavimentos exclusivamente para a limpeza de pavimento...
Page 53 - Níveis do aparelho
– 7 PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode condu-zir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencialmente perigo-sa que pode causar feriment...
Page 54 - Descrição da máquina; Montar os cilindros
– 8 segurança ou receberam instruções sobre o manu-seamento do aparelho e que tenham percebido os perigos inerentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. Supervisionar as crianças, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. Manter o aparelho fora do alcance das crianças, enquant...
Page 55 - Funcionamento
– 9 Quando o carregamento da bateria está a 1/3, o LED inferior permanece aceso, enquanto os dois LED superiores piscam. Quando o carregamento da bateria está a 2/3, os dois LED inferiores permanecem acesos, enquan-to o LED superior pisca. Após o carregamento completo da bateria, as 3 lu-zes d...
Page 56 - Interromper o funcionamento; Conservação e manutenção; Limpar o depósito de água suja
– 10 As abas das duas câmaras do depósito de água suja podem ser retiradas e limpas em separado. Voltar a colocar as abas das duas câmaras do de-pósito de água suja e fechá-las. Figura Colocar o depósito de água suja na cabeça de chão. Figura Accionar o bloqueio da cobertura da cabeça de chã...
Page 57 - Limpar os cilindros; Ajuda em caso de avarias; Bateria não carregada
– 11 Figura Desligar o aparelho, premindo para o efeito o inter-ruptor do aparelho Ligar/Desligar. Figura Colocar o aparelho na estação de parqueamento. Figura Accionar o bloqueio da cobertura da cabeça de chão. Retirar a cobertura da cabeça de chão. Figura Limpar a cobertura da cabeça de ...
Page 59 - Dados técnicos
– 13 Reservados os direitos a alterações técnicas! Dados técnicos Ligação eléctrica Tensão 100-240 V1~50-60 Hz Grau de protecção IPX4 AparelhoClasse de protecção III Classe de protecção do carre-gador II Potência nominal do aparelho 40 W Tensão nominal da bateria 7,2-7,4 V Tipo de acumulador Iões de...
Page 60 - Indhold; Bestemmelsesmæssig anvendelse; Sikkerhedsanvisninger; Symboler på maskinen
– 6 Læs den originale driftsvejledning in-den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere brug eller til den næste ejer. Gulvrenseren må kun anvendes til rengøring af hårde gulve i private husholdninger og kun på vandfaste hårde gulve.Rens ingen belægninger, som f.eks. ubehand...
Page 61 - Oplader
– 7 Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder på damprenseren må kun ud-føres af den autoriserede kundeservice. Apparatet indeholder elektriske komponenter, dis-se må ikke renses under rindende vand! Stik ingen ledende gen...
Page 62 - Beskrivelse af apparatet; Montering af valser; Drift; Generelle henvisninger til
– 8 Anvend kun apparatet på hårde gulve med vand-fast belægning (f.eks. lakerede parketgulve, emal-jerede fliser, linoleum). Apparatet må ikke anvendes til rengøring af tæpper og gulvtæpper. Apparatet må ikke føres hen over gulvvarmegitre. Det udstrømmende vand kan ikke opsuges af ap-paratet, ...
Page 64 - Pleje og vedligeholdelse; Rengøring af snavsevandsbeholderen
– 10 FARE Figur Maskinen indeholder elektriske komponenter og må derfor ikke holdes under rindende vand eller sænkes ned i beholdere fyldte med vand - heller ikke til rengø-ring af maskinen. BEMÆRK Figur For at rengøre maskinen skal de enkelte komponenter (gulvhoveddæksel, rentvands- og spildevand...
Page 65 - Hjælp ved fejl
– 11 Fyld først friskvandsbeholderen med vand og der-efter med rengørings- eller plejemiddel for at undgå skumdannelse. Undlad at fylde beholderen helt op, så der er plads til mængden af rengørings- eller plejemiddel og "MAX"-markeringen på friskvandsbeholderen ikke overskrides. Fejl sky...
Page 66 - Apparatet lækker snavsevand; Tekniske data
– 12 Snavsevandsbeholderen er overfyldt. Tøm omgående snavsevandsbeholderen. Snavsevandsbeholderen sidder ikke korrekt i apparatet. Kontrollér, om gulvhovedafdækningen sidder fast på snavsevandstanken. Kontrollér, om klapperne på snavsevandstanken er lukket korrekt. BEMÆRK Tag ikke længere hån...
Page 67 - Forskriftsmessig bruk; Sikkerhetsanvisninger
– 6 Les og følg denne originale bruksan-visningen før første gangs bruk av en-heten og oppbevar den til senere bruk eller overlevering til neste eier. Gulvrengjøringsmaskinen må kun brukes til rengjøring av vannfaste, harde gulv i privathusholdninger.Ikke rengjør belegg som er ømfintlige ovenfor van...
Page 68 - Elektriske komponenter
– 7 FARE Ikke dypp maskinen i vann! Kontroller at apparatet og tilbehøret er i forskrifts-messig stand før det tas i bruk. Apparat og tilbehør må ikke brukes dersom det ikke er i feilfritt stand. Ladeapparat og ladekabel skal ved synlige skader bare repareres ved å skifte originaldeler. Sl...
Page 69 - Beskrivelse av apparatet; Montere valser
– 8 Kroppsdeler (f.eks. fingre, hår) må holdes unna de roterende rengjøringsvalsene. Beskytt hendene under rengjøringen av gulvstyk-ket, da det er fare for skade forårsaket av spisse gjenstander (f.eks. splinter). Hold tilkoblingskablen unna varmekilder, skarpe kanter, olje og apparatdeler som...
Page 71 - Pleie og vedlikehold; Rengjøre bruktvanntanken
– 10 FARE Figur Apparatet inneholder elektriske komponenter og må derfor ikke holdes under rennende vann eller i beholde-re fylt med vann – heller ikke ved rengjøring av appara-tet. OBS Figur Ved rengjøring av apparatet må de enkelte komponen-tene (gulvhodedeksel, fersk- eller smussvannstank og ru...
Page 72 - Feilretting
– 11 Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Ladeplugg/nettplugg ikke riktig satt inn. Sett ladeplugg/nettplugg riktig...
Page 73 - Ta av håndtaket fra basisapparatet
– 12 OBS Etter montering må ikke håndtaket lenger tas av fra ba-sisapparatet.Håndtaket kan bare tas av fra basisapparatet når appa-ratet i forbindelse med service. Figur Se bildet på slutten av bruksanvisningen Sett skrutrekkeren inn i den lille åpningen på baksi-den av håndtaket i 90 grader vinke...
Page 74 - Ändamålsenlig användning; Säkerhetsanvisningar; Symboler på aggregatet
– 6 Läs bruksanvisningen innan maskinen används första gången, följ anvisning-arna och spara den för framtida behov, eller för nästa ägare. Golvrengöringsmaskinen får endast användas för ren-göring av hårda golv för privat bruk och endast på hårda golv som tål vatten.Rengör inga vattenkänsliga under...
Page 75 - Elektriska komponenter
– 7 FARA Sänk inte ned enheten i vatten! Kontrollera före användningen att apparaten och dess tillbehör befinner sig i ett oklanderligt tillstånd. Om tillståndet inte är korrekt får den inte tas i bruk. Vid synlig skada ska laddaren med laddkabel om-gående bytas ut mot en originaldel. Stän...
Page 76 - Beskrivning av aggregatet; Montera valsar
– 8 tentanken eftersom de angriper materialet i maski-nen. Lämna aldrig maskinen utan uppsikt så länge som den är i drift. Håll kroppsdelar (t.ex. hår, fingrar) borta från de ro-terande rengöringsvalsarna. Skydda händerna när golvhuvudet rengörs efter-som du kan skada dig på vassa föremål (t.e...
Page 78 - Förvara aggregatet; Skötsel och underhåll; Rengör smutsvattentanken
– 10 OBSERVERA För att undvika luktutveckling måste färskvatten- och smutsvattentanken tömmas helt och hållet innan enhe-ten läggs i förvar.Låt våta valsar lufttorka, t.ex. i parkeringsstationen. Ställ dem inte för att torka i stängda skåp. Bild Ställ maskinen i parkeringsstationen. Bild Låt de ...
Page 79 - Åtgärder vid störningar
– 11 OBSERVERA Olämpliga rengörings- och skötselmedel kan skada ma-skinen och leda till att garantin upphör. Hänvisning Tillsätt rengörings- eller skötselmedel för golvrengöring från KÄRCHER efter behov. Följ tillverkarens doseringsanvisningar för rengö-rings- eller skötselmedel. Fyll först på v...
Page 80 - Vattenupptagningen ej optimal; Tekniska data
– 12 Golvhuvudkåpan felmonterad Kontrollera att golvhuvudkåpan sitter som den ska. Ta av kåpan och sätt dit den igen. Valsarna är nötta. Byt ut valsarna. Smutsvattentank är full. Töm genast smutsvattentanken. Smutsvattentanken sitter inte rätt i maskinen. Kontrollera om golvhuvudkåpan sitter...
Page 81 - Käyttötarkoitus; Turvaohjeet; Laitteessa olevat symbolit
– 6 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi ensimmäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista toista omistajaa varten. Käytä lattianpuhdistinta vain kovien lattioiden puhdis-tukseen yksityisissä kotitalouksissa ja vain vedenkestä-villä kovilla la...
Page 82 - Sähköiset komponentit
– 7 VAARA Älä upota laitetta veteen! Tarkasta laitteen ja varusteiden asianmukainen kunto ennen käyttöä. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden käyttö ei ole sallittua. Jos latauslaitteen latausjohdossa on näkyviä vauri-oita, johto on korvattava välittömästi alkuperäis-osalla. ...
Page 83 - HUOMIO; Laitekuvaus; Telojen asentaminen
– 8 Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan, kun se on käytössä. Pidä ruumiinosat (esim. hiukset, sormet) kaukana pyörivistä puhdistusteloista. Suojaa kädet, kun puhdistat lattiapäätä, sillä terä-vät esineet aiheuttavat loukkaantumisvaaran (esim. tikut). Pidä yhdysjohto kaukana kuumu...
Page 84 - Käyttö
– 9 HUOMIO Kuva Laitteella voi kerätä vain kuivunutta likaa ja nesteitä (enint. 140 ml). Kuva Lakaise tai imuroi lattia ennen työn aloittamista. Näin lattiasta poistetaan lika ja irralliset hiukkaset jo ennen kosteaa puhdistusta.Tarkasta lattian vedenkestävyys ennen laitteen käyttöä jostain huomaama...
Page 85 - Laitteen säilytys; Hoito ja huolto; Likavesisäiliön puhdistus
– 10 HUOMIO Hajujen muodostumisen välttämiseksi tuorevesi- ja jäte-vesisäiliö on tyhjennettävä kokonaan ennen laitteen va-rastointia.Anna märkien telojen kuivua ilmassa (esim. pysäköinti-asemassa). Älä laita märkiä teloja suljettuihin kaappei-hin kuivumaan. Kuva Aseta laite pysäköintiasemaan. Kuva...
Page 86 - Häiriöapu
– 11 HUOMIO Soveltumattomien puhdistus- ja hoitoaineiden käyttö voi vaurioittaa laitetta ja johtaa takuusuoritusten raukeami-seen. Huomautus Käytä tarvittaessa lattian puhdistukseen KÄRCHERin puhdistus- tai hoitoaineita. Ota puhdistus-ja hoitoaineiden annostelussa huo-mioon valmistajan antamat mää...
Page 87 - Veden otto ei optimaalinen; Tekniset tiedot
– 12 Lattiapään suojusta ei ole asennettu oikein Tarkista, onko lattiapään suojus oikein paikallaan. Irrota suojus ja asenna se uudelleen. Telat ovat kuluneet. Vaihda telat. Likavesisäiliö on liian täynnä. Tyhjennä likavesisäiliö välittömästi. Likavesisäiliö ei ole oikein kiinni laitteessa. ...
Page 88 - Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς; Υποδείξεις ασφαλείας; Σύμβολα στη συσκευή; ΚΙΝΔΥΝΟΣ
– 6 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτό και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρισμού δαπέδων απο-κλειστικά για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων σε ι...
Page 89 - Επίπεδα ασφαλείας
– 7 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυμα - τισμό . 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομέ...
Page 90 - Περιγραφή συσκευής; Τοποθέτηση κυλίνδρων
– 8 Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες κινητικές , αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες χωρίς σχετική εμπειρία και / ή γνώσεις , εκτός εάν επιβλέπονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής και έχουν κατ...
Page 91 - Λειτουργία
– 9 Εικόνα Εισαγάγετε το καλώδιο φόρτισης του φορτιστή στην υποδοχή φορτιστή της συσκευής. Συνδέστε το φις του φορτιστή στην πρίζα. Εικόνα Οι ενδεικτικές λυχνίες LED δείχνουν την τρέχουσα κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Κατά τη φόρτιση μιας εντελώς εκφορισμένης μπα-ταρίας αναβοσβήνουν και ...
Page 92 - Φροντίδα και συντήρηση
– 10 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν γεμίσετε τη δεξαμενή καθαρού νερού , αδειάστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού . Έτσι αποφεύγετε την υπερ - χείλιση της δεξαμενής ακάθαρτου νερού . Βλ. κεφάλαιο "Πλήρωση της δεξαμενής καθαρού νε-ρού".Βλέπε κεφάλαιο "Άδειασμα δεξαμενής ακάθαρτου νε-ρού". Εικόνα Τοποθετή...
Page 93 - Καθαρισμός κεφαλής δαπέδου
– 11 Καθαρίστε το κάλυμμα κεφαλής δαπέδου, τη δεξα-μενή ακάθαρτου νερού και το κλαπέτο της δεξαμε-νής ακάθαρτου νερού με νερό ύδρευσης. Τα κλαπέτα των δύο θαλάμων της δεξαμενής ακά-θαρτου νερού μπορούν να αφαιρεθούν και να κα-θαριστούν ξεχωριστά. Η δεξαμενή ακάθαρτου νερού και το κλαπέτο της δ...
Page 94 - Αντιμετώπιση βλαβών
– 12 Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβο-λίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βύσμα φόρ...
Page 95 - Τεχνικά χαρακτηριστικά
– 13 Οι κύλινδροι είναι μπλοκαρισμένοι. Αφαιρέστε τους κυλίνδρους και ελέγξτε αν έχει κολ-λήσει κάποιο αντικείμενο στους κυλίνδρους. Ελέγξτε αν οι κύλινδροι είναι βιδωμένοι μέχρι τέρμα στο στήριγμα κυλίνδρων. Ελέγξτε αν γίνεται σωστά η έδραση του καλύμμα-τος κεφαλής δαπέδου. Για το σκοπό αυτό ...
Page 96 - Kurallara uygun kullanım; Güvenlik uyarıları; Cihazdaki semboller
– 6 Cihazın ilk kullanımından önce bu oriji-nal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kı-lavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiple-rine vermek için bu kılavuzu saklayın. Zemin temizleyiciyi sadece evde kullanımda sert zemin temizliği için ve sadece su geçirmez sert zeminler ü...
Page 97 - Elektrikli bileşenler
– 7 TEHLIKE Cihaz ı suya dald ı rmay ı n! Cihaz ı ve aksesuarlar ı kullanmadan önce kontrol edin. E ğ er hasar veya eksik var ise kullan ı lmamal ı - d ı r. Görülür bir hasar olmas ı durumunda, ş arj cihaz ı n ı ş arj kablosu ile birlikte zaman kaybetmeden bir ori- jinal parçayla de ğ i ş ti...
Page 98 - Cihaz tanımı; Silindirleri monte edin
– 8 celtici ve aseton) kesinlikle su deposuna doldurma-y ı n. Cihaz çal ı ş ı r durumdayken cihaz ı hiçbir zaman gö- zetimsiz durumda b ı rakmay ı n. Uzuvlar ı (örn. saç, parmak) dönen temizlik silindir- lerinden uzakta tutun. Zemin kafas ı n ı temizlerken ellerinizi koruyun, çün- kü sivri cis...
Page 99 - Çalıştırma
– 9 DIKKAT Şekil Cihaz sadece kurumu ş kir ve s ı v ı lar ı (maks. 140 ml) ala- bilir. Şekil İş e ba ş lamadan önce zemini süpürün veya vakumla te- mizleyin. Böylece ı slak temizleme i ş leminden önce ze- min, kir ve gev ş ek parçac ı klardan ar ı nd ı r ı l ı r. Cihaz ı kullanmadan önce zemini su d...
Page 100 - Cihazın saklanması; Koruma ve Bakım; Kirli su deposunun temizlenmesi
– 10 DIKKAT Koku olu ş mas ı n ı önlemek için, cihaz kald ı r ı lmadan önce temiz su ve kirli su depolar ı n ı n tümüyle bo ş alt ı lma- s ı gerekir. Islak silindirleri havada kurumaya b ı rak ı n (ör. park istas- yonunda), ı slak silindirleri kapal ı dolaplara koymay ı n. Şekil Cihazı park istasy...
Page 101 - Arızalarda yardım
– 11 DIKKAT Uygun olmayan temizleme ve bak ı m maddelerinin kul- lan ı lmas ı cihaza zarar verebilir ve garanti hizmetlerinin sonlanmas ı na neden olabilir. Not İhtiyaç duyulursa zemin temizliği için KÄRCHER temiz-leme veya bakım maddelerini kullanın. Temizleme ve bakım maddelerinin dozajının ayar...
Page 102 - Silindirler dönmüyor; Teknik Bilgiler
– 12 Silindirler bloke olmuş. Silindirleri çıkarın ve silindirlere bir cismin sıkışmış olup olmadığını kontrol edin. Silindirlerin silindir tutucusunda dayanağa kadar vi-dalanmış olup olmadığını kontrol edin. Zemin kafası kapağının doğru oturup oturmadığını kontrol edin. Bunun için kapağı çıka...
Page 103 - Использование по назначению; Указания по технике
– 6 Перед первым применением устройства необходимо прочитать данную оригинальную инструкцию по эксплуатацию, после этого дей- ствовать в соответствии с ней и сохранить ее для дальнейшего использования или для следующего владельца. Поломоечная машина предназначена исключитель-но для очистки твердых н...
Page 104 - Символы на приборе; Степень опасности
– 7 ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредственно грозя - щей опасности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации , которая может привести к тя - желым увечьям или к смерти . 몇 ОСТОРОЖНО Указание на потенциа...
Page 105 - Аккумулятор
– 8 Зарядное устройство использовать только для зарядки разрешенных видов аккумулятор - ных блоков . Зарядное устройство с зарядным кабелем при видимых повреждениях незамедлительно за - менить оригинальными запчастями . ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током . Не подвергать аккуму...
Page 106 - Описание прибора; Установка цилиндрических щеток; Эксплуатация прибора; Общие указания по
– 9 * EWM 2 ** EWM 2 Premium ВНИМАНИЕ Обратить внимание , чтобы кабель питания был непрерывно уложен в направляющую шину до установки ручки . Рисунок До упора вставить ручку в базовое устройство до щелчка.Ручка должна прочно держаться в устройстве. Рисунок Для устойчивости поставить устройство в...
Page 108 - Уход и техническое обслуживание; Очистка резервуара для грязной воды
– 11 Рисунок Для сушки поместить мокрые цилиндрические щетки на станцию парковки. Хранить устройство в сухих помещениях. ОПАСНОСТЬ Рисунок Устройство содержит электрические компонен - ты , поэтому его нельзя держать под проточной водой или в емкостях , наполненных водой , даже для очистки устр...
Page 109 - Помощь в случае неполадок
– 12 стирки белья и загрузить в стиральную машину дополнительное белье . Рисунок до После очистки поместить цилиндрические щет-ки на станцию парковки и высушить их на возду-хе. Предварительно отжав цилиндрические щетки, можно сократить время сушки. Если дальнейшая эксплуатация устройства не пр...
Page 110 - Технические данные
– 13 Неправильное моющее средство или неправильная дозировка. Использовать только моющие средства KÄRCHER и следить за правильной дозиров-кой. Принцип действия устройства основан на удалении грязи со щеток. При этом грязь и остатки моющих средств с напольных покрытий собираются в баке для грязной ...
Page 111 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági tanácsok; Szimbólumok a készüléken
– 6 A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti kezelési útmu-tatót, ez alapján járjon el, és tartsa meg a későbbi használatra vagy a kö-vetkező tulajdonos számára. A padlótisztítót kizárólag vízálló, kemény padló tisztítá-sára szabad használni magánháztartásban.Ne tisztítson vízre é...
Page 112 - Elektromos komponensek
– 7 VESZÉLY A készüléket ne mártsa vízbe! A készülék és a tartozék el ő írásszer ű állapotát használat el ő tt ellen ő rizni kell. Ha a készülék álla- pota nem kifogástalan, akkor nem szabad használ-ni. A tölt ő készüléket és a tölt ő kábelt látható sérülés esetén haladéktalanul ki kell cser...
Page 113 - Készülék leírása; Hengerek felszerelése
– 8 몇 VIGYÁZAT A készülékkel vagy a készüléken történ ő bármilyen tevékenység el ő tt biztosítani kell a stabilitást, hogy elkerüljük a készülék felborulása általi baleseteket vagy rongálódásokat. Soha ne töltsön a víztartályba oldószert, oldószer-tartalmú folyadékot vagy hígítás nélkül savat (p...
Page 114 - Üzem
– 9 Szükség esetén KÄRCHER tisztító-, ill. ápolósze-rek is tölthetők a friss víz tartályba.* A „MAX” jelzést a feltöltésnél nem szabad túllépni. Zárja le a tanksapkát. Ábra Helyezze vissza a friss víz tartályt a készülékbe. A friss víz tartálynak szilárdan kell ülnie a készülék-ben. FIGYEL...
Page 115 - A készülék tárolása; Ápolás és karbantartás; Szennyvíztartály tisztítása
– 10 FIGYELEM A munka befejezése után tisztítsa meg a készüléket. Ábra Ha még van víz a friss víz tartályban, akkor ürítse ki azt. Ábra – Tisztítsa meg a szennyvíztartályt, a padlófejburko-latot és a tisztítóhengereket.Lásd a „Szennyvíztartály tisztítása” című fejezetet.Lásd a „Padlófej tisztítá...
Page 116 - Segítség üzemzavar esetén
– 11 FIGYELEM A mosógép károsodása elkerülésének céljából, helyez-ze a hengereket egy szennyes ruha hálóba, majd he-lyezze a mosógépbe a többi ruhával. Ábra – A tisztítást követően helyezze a hengereket a par-kolóállomásra, és szárítsa meg őket a levegőn. A szárítás ideje minimalizálható a henge...
Page 117 - Nincs jó tisztítási eredmény; Műszaki adatok
– 12 A hengerek szennyezettek. Tisztítsa meg a hengereket. A hengerek nincsenek elegendő mértékben benedve-sítve. A hengerek benedvesítése egy helyben történő többszöri előre-hátra mozgatással. Nem megfelelő tisztítószer vagy hibás adagolás. Kizárólag KÄRCHER tisztítószert használjon, és ügyel...
Page 118 - Používání v souladu s určením; Bezpečnostní pokyny; Symboly na zařízení
– 6 Před prvním použitím svého přístroje si přečtěte tento originální provozní ná-vod, řiďte se jím a uložte jej pro pozděj-ší použití nebo pro dalšího majitele. Čistič podlah používejte výhradně na čištění tvrdých podlah v soukromých domácnostech a na tvrdých pod-lahách s krytinou odolnou vůči vodě...
Page 119 - Elektrické komponenty
– 7 NEBEZPE Č Í Nepono ř ujte p ř ístroj do vody! P ř ed použitím za ř ízení zkontrolujte za ř ízení a p ř í- slušenství, zda jsou v po ř ádku. Pokud jejich stav není bez závad, nesmí se za ř ízení používat. Nabíje č ku s nabíjecím kabelem p ř i viditelném po- škození neprodlen ě vym ěň te z...
Page 120 - Popis zařízení; Montáž válců
– 8 barev a aceton), napadly by materiály použité v p ř í- stroji. Nikdy p ř ístroj nenechávejte bez dozoru, je-li v pro- vozu. Č ásti t ě la (nap ř . vlasy, prsty) držte stranou od rotu- jících č isticích válc ů . B ě hem č išt ě ní podlahové hlavice si chra ň te ruce, jelikož hrozí nebezpe č...
Page 121 - Provoz
– 9 POZOR Ilustrace P ř ístroj m ů že nasávat pouze zaschlé ne č istoty a kapa- liny (max. 140 ml). Ilustrace P ř ed zahájením prací zame ť te nebo vysajte podlahu. Tím se podlaha již p ř ed vlhkým č išt ě ním zbaví ne č istot č i volných č ástic. P ř ed použitím p ř ístroje vyzkoušejte na nenápadné...
Page 122 - Uložení přístroje; Ošetřování a údržba; Čištění nádrže na špinavou vodu
– 10 POZOR Aby se zabránilo vzniku zápachu, musí se p ř i skladová- ní p ř ístroje zcela vyprázdnit nádrž na č erstvou i zne č iš- t ě nou vodu. Mokré válce nechte schnout na vzduchu (nap ř . na par- kovací stanici), mokré válce nevkládejte k sušení do uzav ř ených sk ř íní. Ilustrace Přístroj pos...
Page 123 - Pomoc při poruchách
– 11 POZOR Použití nevhodných č isticích a ošet ř ovacích prost ř edk ů m ů že p ř ístroj poškodit a m ů že vést k vylou č ení záruky. Upozornění Podle potřeby používejte k čištění podlah čisticí nebo ošetřovací prostředky KÄRCHER. Při dávkování čisticích a ošetřovacích prostředků dodržujte pokyny...
Page 124 - Válce se netočí; Technické údaje
– 12 Válce jsou blokované. Odejměte válce a zkontrolujte, zda ve válcích neu-vázl předmět. Zkontrolujte, zda jsou válce na doraz našroubová-ny na úchyt válců. Zkontrolujte, zda je kryt podlahové hlavice správně nasazen. K tomuto účelu odejměte kryt a znovu jej nasaďte. Kryt podlahové hlavice n...
Page 125 - Namenska uporaba; Varnostna navodila; Simboli na napravi
– 6 Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Talni čistilnik uporabljajte izključno za čiščenje trdih tal v zasebnem gospodinjstvu in samo na vodoodpornih tr-dih tleh.Ne čistite oblog...
Page 126 - Električni sestavni deli
– 7 NEVARNOST Naprave ne potapljajte v vodo! Pred uporabo preverite, ali sta naprava in pribor v brezhibnem stanju. Č e stanje ni brezhibno, napra- ve ne smete uporabljati. V primeru o č itne poškodbe polnilnik s polnilnim ka- blom nemudoma zamenjajte z originalnim delom. Pred vsemi č isti...
Page 127 - Opis naprave; Namestitev valjev
– 8 Delov telesa (npr. las, prstov) ne približujte č istilni- ma valjema, ki se vrtita. Pri č iš č enju talne glave si zaš č itite roke, saj obstaja nevarnost poškodb zaradi koni č astih predmetov (npr. iveri). Povezovalni kabel š č itite pred vro č ino, ostrimi ro- bovi, oljem in premikajo č ...
Page 128 - Obratovanje
– 9 POZOR Slika Naprava lahko odstrani samo suho umazanijo in osuše-ne ostanke teko č ine (maks. 140 ml). Slika Pred za č etkom dela pometite ali posesajte tla. Tako bo- ste s tal že pred mokrim č iš č enjem odstranili umazanijo in proste delce.Pred uporabo naprave na neopaznem delu tal preverite, a...
Page 129 - Shranjevanje naprave; Vzdrževanje; Čiščenje rezervoarja za umazano vodo
– 10 POZOR Da prepre č ite nastajanje neprijetnih vonjav, pred skladi- š č enjem naprave popolnoma izpraznite rezervoar za svežo in rezervoar umazano vodo.Mokra valja posušite na zraku (npr. na parkirni postaji). Mokrih valjev ne sušite v zaprtih omarah. Slika Napravo postavite v parkirno postajo....
Page 130 - Pomoč pri motnjah
– 11 POZOR Neprimerna č istilna in negovalna sredstva lahko poško- dujejo napravo in povzro č ijo prenehanje veljavnosti ga- rancije. Napotek Za čiščenje tal po potrebi dodajte čistilno ali negovalno sredstvo KÄRCHER. Pri doziranju čistilnega ali negovalnega sredstva upoštevajte navedbe količin, k...
Page 131 - Slab rezultat čiščenja; Tehnični podatki
– 12 Valja sta umazana. Valja očistite. Valja nista ustrezno navlažena. Napravo večkrat potisnite naprej in nazaj, da ustre-zno navlažite valja. Napačno čistilo ali napačen odmerek. Uporabljajte samo čistilo podjetja KÄRCHER in pa-zite na ustrezne odmerke. Na tleh so ostanki drugih čistil. V...
Page 132 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Wskazówki; Symbole na urządzeniu; NIEBEZPIECZE; UWAGA
– 6 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instruk-cję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze-go wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Odkurzacz podłogowy jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia twardych i odpornych na działanie wody po...
Page 133 - Stopnie zagrożenia
– 7 NIEBEZPIECZE Ń STWO Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż enia, prowa- dz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 OSTRZE Ż ENIE Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mo- g ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 OSTRO Ż NIE Wskazówka ...
Page 134 - Opis urządzenia; Montaż wałków
– 8 piecze ń stwo i otrzyma ł y od niej wskazówki na te- mat u ż ytkowania urz ą dzenia oraz istniej ą cych za- gro ż e ń . Dzieci nie mog ą si ę bawi ć tym urz ą dzeniem. Dzieci powinny by ć nadzorowane, ż eby zapewni ć , i ż nie bawi ą si ę urz ą dzeniem. Trzyma ć dzieci z dala od urz ą dzen...
Page 135 - Działanie
– 9 Jeśli akumulator jest naładowany w 1/3, dioda LED na samym dole świeci się ciągle, a dwie górne dio-dy LED migają. Jeśli akumulator jest naładowany w 2/3, dwie dolne diody LED świecą się ciągle, a górna dioda LED miga. Po pełnym naładowaniu akumulatora 3 diody LED świecą się ciągle przez k...
Page 136 - Przerwanie pracy; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie zbiornika brudnej wody
– 10 Klapki obu komór zbiornika brudnej wody można zdjąć i umyć oddzielnie. Założyć z powrotem i zamknąć klapki obu komór zbiornika brudnej wody. Rysunek Włożyć zbiornik brudnej wody do głowicy czysz-czącej. Rysunek Nacisnąć blokadę osłony głowicy czyszczącej, za-łożyć osłonę na głowicę czys...
Page 137 - Usuwanie usterek
– 11 Rysunek Umyć osłonę głowicy czyszczącej pod bieżącą wo-dą. Umyć zbiornik brudnej wody i wałki.Patrz rozdział „Mycie zbiornika brudnej wody”.Patrz rozdział „Mycie wałków”. Wyczyścić napęd wałków wilgotną szmatką. Rysunek Włożyć osłonę głowicy czyszczącej do głowicy. UWAGA Po ka ż dym u ż...
Page 139 - Dane techniczne
– 13 Zmiany techniczne zastrze ż one! Dane techniczne Podłączenie do sieci elektrycznej Napięcie 100-240 V1~50-60 Hz Stopień zabezpieczenia IPX4 UrządzenieKlasa ochrony III Stopień ochrony ładowarki II Moc znamionowa urządzenia 40 W Napięcie znamionowe akumu-latora 7,2-7,4 V Typ akumulatora Li-Ion C...
Page 140 - Cuprins; Utilizarea corectă; Măsuri de siguranţă; Simboluri pe aparat; PERICOL; ATEN
– 6 Înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră, citiţi manualul original de utilizare, respectaţi instrucţiunile cu-prinse în acesta şi păstraţi-l pentru în-trebuinţarea ulterioară sau pentru ur-mătorii posesori. Utilizaţi soluţia de curăţat pardoseala exclusiv pentru curăţarea pardoselil...
Page 141 - Trepte de pericol
– 7 PERICOL Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 PRECAU Ţ IE Indic ă o posibil ă situa ...
Page 142 - Descrierea aparatului; Montarea valţurilor
– 8 rii aparatului ş i sunt con ş tiente de pericolele care rezult ă din aceasta. Nu l ă sa ţ i copiii s ă se joace cu aparatul. Nu l ă sa ţ i copii nesupraveghea ţ i, pentru a v ă asigu- ra, c ă nu se joac ă cu aparatul. Ţ ine ţ i copiii departe de aparat, când acesta este pornit sau nu s-a r...
Page 143 - Umplerea rezervorului de apă proaspătă; Funcţionarea; Începerea lucrului
– 9 În cadrul încărcării 2/3 a acumulatorului, ambele le-duri de jos luminează permanent, iar ledul de sus continuă să lumineze. După ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele 3 lămpi de control cu led mai luminează constant timp de 60 minute, după care se sting. După aceas-tă perioadă de timp,...
Page 144 - Întreruperea utilizării; Îngrijirea şi întreţinerea; Curăţarea rezervorului de apă uzată
– 10 Figură Montaţi rezervorul de apă uzată în capul de podea. Figură Acţionaţi sistemul de blocare al capacului capului de podea şi fixaţi capacul pe capul de podea, iar apoi eliberaţi sistemul de blocare. Rezervorul de apă uzată şi capacul capului de po-dea trebuie să fie aşezate ferm în, re...
Page 145 - Remedierea defecţiunilor
– 11 Figură Montaţi capacul capului de podea în capul de po-dea. ATEN Ţ IE Dup ă fiecare utilizare, val ţ urile trebuie sp ă late sub robi- netul de ap ă sau cur ăţ ate în ma ş ina de sp ă lat, pentru ca în val ţ uri s ă nu se acumuleze reziduuri l ă sate de agen ţ ii de cur ăţ are, care în timp a...
Page 146 - Date tehnice
– 12 Cilindrii de curăţare lipsesc sau nu sunt montaţi corect. Introduceţi cilindrii de curăţare sau înşurubaţi cilin-drii de curăţare până la opritorul de pe suportul pentru cilindri. Cilindrii de curăţare sunt murdari sau uzaţi. Curăţaţi cilindrii de curăţare. sau Înlocuiţi cilindrii de cură...
Page 147 - Používanie výrobku v súlade s jeho určením; Bezpečnostné pokyny; Symboly na prístroji; Stupne nebezpečenstva
– 6 Pred prvým použitím Vášho zariadenia si prečítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Podlahový čistič používajte výlučne v domácnosti na čistenie tvrdých podláh s povrchom odolným voči vode.Nečis...
Page 148 - Elektrické súčiastky
– 7 NEBEZPE Č ENSTVO Zariadenie neponárajte do vody! Pred použitím skontrolujte stav zariadenia a príslu-šenstva. Pokia ľ nie je stav v poriadku, nesmie sa používa ť . Pri vidite ľ nom poškodení nabíja č ky s nabíjacím káblom ju neodkladne vyme ň te za originálny diel. Pred každým ošetrení...
Page 149 - Popis prístroja; Montáž valcov
– 8 né kyseliny (napr. č istiace prostriedky, benzín, rie- didlo a acetón), pretože tieto poškodzujú materiály použité v prístroji. Prístroj po č as prevádzky nikdy nenechávajte bez dozoru. Č asti tela (napr. vlasy, prsty) udržiavajte v dosta- to č nej vzdialenosti od rotujúcich č istiacich valc...
Page 150 - Prevádzka
– 9 Obrázok Nádrž na čistú vodu vložte do zariadenia. Nádrž na čistú vodu musí byť pevne nasadená v prístroji. POZOR *Dodržiavajte odporú č ané dávkovanie č istiacich resp. ošetrovacích prostriedkov. POZOR Obrázok Prístroj môže nasáva ť len zaschlé ne č istoty a kvapaliny (max. 140 ml). Obrázok ...
Page 151 - Uskladnenie prístroja; Starostlivosť a údržba; Čistenie nádrže na znečistenú vodu
– 10 POZOR V záujme zabránenia vytváraniu zápachu je nutné pri skladovaní prístroja celkom vyprázdni ť nádrž na č istú a zne č istenú vodu. Mokré valce nechajte vysuši ť na vzduchu (napr. na par- kovacej stanici), mokré valce nikdy nedávajte na vysu-šenie do zatvorených skrí ň . Obrázok Prístroj p...
Page 152 - Pomoc pri poruchách
– 11 Keď už nie je potrebná ďalšia prevádzka prístroja, vyčistite aj kryt hlavice na podlahu a nádrž na zne-čistenú vodu. Pohon valcov vyčistite mokrou utierkou. POZOR Použitie nevhodných č istiacich a ošetrovacích pros- triedkov môže spôsobi ť poškodenie prístroja a vies ť k strate nárokov zo z...
Page 153 - Zlý výsledok čistenia
– 12 Valce sú znečistené. Očistite valce. Valce nie sú dostatočne vlhké. Zabezpečte vlhkosť valcov niekoľkonásobným po-súvaním prístroja na jednom mieste dopredu a späť. Nesprávny čistiaci prostriedok alebo nesprávne dávko-vanie. Používajte len čistiace prostriedky KÄRCHER a dbajte na správne ...
Page 154 - Namjensko korištenje; Sigurnosni napuci; Simboli na uređaju
– 6 Prije prve uporabe svojega uređaja pročitajte ove originalne upute za rad, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vla-snika. Uređaj za čišćenje podova upotrebljavajte isključivo za čišćenje tvrdih podova u kućanstvu i samo na vodoot-pornim tvrdim podovima.Nemoj...
Page 155 - Električne komponente
– 7 OPASNOST Ne uranjajte ure đ aj u vodu! Prije uporabe provjerite, jesu li ure đ aj i pribor u ispravnom stanju. Ako stanje nije besprijekorno, ne smije se upotrebljavati. U slu č aju vidljivih ošte ć enja bez odlaganja zamije- nite punja č s kablom novim originalnim punja č em. Prije sv...
Page 156 - Opis uređaja; Montaža valjaka
– 8 Dijelove tijela (npr. kosu, prste) držite podalje od ro-tiraju ć ih valjaka za č iš ć enje. Tijekom č iš ć enja podne glave zaštitite ruke jer po- stoji opasnost od ozlje đ ivanja šiljastim predmetima (npr. iverjem). Spojni kabel držite podalje od vru ć ine, oštrih rubo- va, ulja i pokretn...
Page 157 - U radu
– 9 Slika Spremnik svježe vode umetnite u uređaj. Spremnik svježe vode mora čvrsto dosjedati u ure-đaj. PAŽNJA *Pazite na preporuku za doziranje sredstava za č iš ć e- nje odnosno njegu. PAŽNJA Slika Ure đ aj može skupljati samo suhu prljavštinu i teku ć ine (maks. 140 ml). Slika Prije po č etka...
Page 158 - Čuvanje uređaja; Njega i održavanje; Čišćenje spremnika prljave vode
– 10 Slika do Očistite spremnik prljave vode, poklopac podne glave i valjke za čišćenje.Vidi poglavlje „Čišćenje spremnika prljave vode“.Vidi poglavlje „Čišćenje podne glave“.Vidi poglavlje „Čišćenje valjaka“. PAŽNJA Za izbjegavanje neugodnih mirisa, prije skladištenja ure đ aja spremnik svježe vo...
Page 159 - Otklanjanje smetnji
– 11 PAŽNJA Kako biste izbjegli ošte ć enja perilice, preporu č ujemo da valjke stavite u mrežu za pranje rublja i perilicu napunite dodatnim rubljem. Slika do Nakon čišćenja valjke postavite na stanicu za par-kiranje i pustite da se suše na zraku. Ako ocijedite valjke, možete skratiti vrijeme s...
Page 160 - Valjci se ne vrte; Tehnički podaci
– 12 Valjke vodom temeljito očistite od ostataka sred-stva za čišćenje. Pod više puta očistite uređajem i čistim valjcima bez uporabe sredstva za čišćenje. Tako ćete uklo-niti ostatke sredstva za čišćenje na podu. Valjci su blokirani. Valjke uklonite pa provjerite je li se u njima zaglavio nek...
Page 161 - Namensko korišćenje; Sigurnosne napomene
– 6 Pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad, postupajte u skladu sa njim i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj za čišćenje podova upotrebljavati isključivo za čišćenje tvrdih podova u privatnom domaćinstvu i samo na vodootpornim tvrdim ...
Page 164 - Rad
– 9 Slika Rezervoar sveže vode stavite u uređaj. Rezervoar sveže vode mora da čvrsto leži u uređaju. PAŽNJA *Obratiti pažnju na preporuku za doziranje sredstva za č iš ć enje odn. negu. PAŽNJA Slika Ure đ aj može da prihvati samo osušenu prljavštinu i te č nosti (maks. 140 ml). Slika Pre po č et...
Page 165 - Skladištenje uređaja; Nega i održavanje; Čišćenje rezervoara za prljavu vodu
– 10 Slika do Očistiti rezervoar za prljavu vodu, poklopac podne konzole i valjke za čišćenje.Pogledaj poglavlje „Čišćenje rezervoara za prljavu vodu“.Pogledaj poglavlje „Čišćenje podne konzole“.Pogledaj poglavlje „Čišćenje valjaka“. PAŽNJA Da bi se izbeglo stvaranje neprijatnih mirisa prilikom sk...
Page 167 - Rezultat čišćenja nije dobar
– 12 Valjci su zaprljani. Očistiti valjke. Valjci nisu dovoljno navlaženi. Navlaživanje valjaka višestrukim vođenjem napred-nazad na jednom mestu. Pogrešan deterdžent ili pogrešno doziranje. Koristiti samo KÄRCHER deterdžente i voditi računa o pravilnom doziranju. Na podu postoje ostaci sredst...
Page 168 - Употреба по предназначение; Указания за; Символи на уреда; ОПАСНОСТ
– 6 Преди първото използване на Ва-шия уред прочетете това оригинал-но упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-къс-но използване или за следващия притежател. Използвайте уреда за почистване на подове само за почистване на твърди подове в частни домакинства и само върху водоуст...
Page 170 - Описание на уреда
– 8 При използване на уреда в опасни зони спаз - вайте съответните предписания за безопас - ност . Не използвайте уреда , ако преди това е пад - нал , ако е видимо увреден или не херметичен . Дръжте опаковъчното фолио далече от обсе - га на деца , съществува опасност от задуша - ване ! 몇 ПРЕДУ...
Page 171 - Експлоатация
– 9 Фигура Поставете почистващите валяци в носача до упор. Следете за цветното съвпадение на вътрешна-та страна на валяците и държача им на уреда (напр. синьо към синьо). След монтажа проверете дали почистващите валяци стоят неподвижно. Фигура Включете кабела за зареждане на зарядното устрой...
Page 172 - Грижи и поддръжка
– 10 Фигура – Светят 3 светодиода - 3/3 време за работа на акумулиращата батерия (пълно време за рабо-та). – Светят 2 светодиода - 2/3 време за работа на акумулиращата батерия. – Свети 1 светодиод - 1/3 време за работа на аку-мулиращата батерия. Ок. 2 минути преди акумулиращата батерия да остане п...
Page 173 - Почистване на главата за под
– 11 ният ръб вече не може да притиска правилно валя - ците . Резултатът от почистването се влошава . Фигура Изключете уреда, за целта натиснете прекъсва-ча Вкл./Изкл. Фигура Поставете уреда в станцията за паркиране. Фигура до Свалете резервоара за мръсна вода от уреда.Вижте глава „Изпразване ...
Page 174 - Помощ при неизправности
– 12 За да се избегне образуване на пяна, първо на-пълнете резервоара за чиста вода с вода и по-сле добавете почистващ препарат или препа-рат за поддръжка. За да не се превиши количеството на напълва-не „MAX“ на резервоара за чиста вода, при на-ливането на вода оставете още място за коли-чествот...
Page 175 - Технически данни
– 13 Няколко пъти почистете пода с уреда и чисти валяци, без да използвате почистващ препарат. По този начин се премахват остатъци от почист-ващи препарати върху пода Валяците блокират. Свалете валяците и проверете дали в тях не се е заклещил предмет. Проверете дали валяците са завити до упор ...
Page 176 - Sihipärane kasutamine; Ohutusalased märkused; Seadmel olevad sümbolid
– 6 Enne seadme esmakordset kasutuse-levõttu lugege läbi originaalkasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Kasutage põrandapuhastajat eranditult kõvade põran-date puhastamiseks eramajapidamises ja ainult vee-kindlatel kõvadel põranda...
Page 177 - Elektrilised komponendid
– 7 OHT Ärge kastke seadet vette! Kontrollige enne kasutamist, kas seadme ja tarvi-kute seisund vastab nõuetele. Juhul kui seisund ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut kasutada. Kui märkate, et laadimiskaabliga laadimisseade on vigastatud, tuleb need koheselt originaalosaga asendada....
Page 178 - TÄHELEPANU; Seadme osad; Valtside monteerimine
– 8 Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta, kui see töö-tab. Hoidke kehaosad (nt juuksed, sõrmed) pöörleva-test puhastusvaltsidest eemal. Kaitske põrandapea puhastamise ajal käsi, kuna esineb vigastusoht teravate esemete (nt killud) tõt-tu. Hoidke ühenduskaabel kaugel kuumusest, terava-test s...
Page 179 - Käitamine
– 9 TÄHELEPANU Joonis Seade saab koguda ainult kuivanud mustust ja vedelik-ke (max 140 ml). Joonis Enne töö algust pühkige või imege põrandat. Nii vabas-tatakse põrand juba enne märgpuhastust mustusest või lahtistest osakestest.Enne seadme kasutamist kontrollige mõnes silmatorka-matus kohas veekindl...
Page 180 - Seadme ladustamine; Korrashoid ja tehnohooldus; Musta vee paagi puhastamine
– 10 TÄHELEPANU Lõhna tekke vältimiseks tuleb seadme ladustamisel puhta ja musta vee paagid täielikult tühjendada.Laske märgadel valtsidel õhu käes kuivada (nt parki-misjaamal), ärge pange valtse kuivamiseks suletud kappidesse. Joonis Pange seade parkimisjaama. Joonis Pange märjad valtsid kuivam...
Page 181 - Abi häirete korral
– 11 TÄHELEPANU Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasutami-ne võib seadet rikkuda ja garantii kehtetuks muuta. Märkus Kasutage põranda puhastamiseks vastavalt vajadusele KÄRCHERi puhastus- või hooldusvahendit. Puhastus- ja hooldusvahendite doseerimisel järgi-ge tootja antud koguseid. Vah...
Page 182 - Veevõtmine ei ole optimaalne; Tehnilised andmed
– 12 Põrandapea kate ei ole õigesti monteeritud Kontrollige, kas põrandapea kate istub õigesti. Sel-leks võtke kate välja ja pange uuesti sisse. Valtsid on kulunud. Asendage valtsid. Musta vee paak on liiga täis. Tühjendage kohe musta vee paak. Musta vee paak ei ole õigesti seadmes. Kontroll...
Page 183 - Saturs; Noteikumiem atbilstoša lietošana; Drošības norādījumi; Simboli uz aparāta; STAMI; IEV
– 6 Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo oriģinālo lietošanas instruk-ciju, rīkojieties saskaņā ar to un sagla-bājiet to vēlākai izmantošanai vai nā-kamajam īpašniekam. Grīdas tīrītāju izmantojiet tikai un vienīgi ūdens noturīgu cieto grīdu tīrīšanai mājsaimniecībās.Netīriet ūdens neno...
Page 184 - Riska pakāpes
– 7 B Ī STAMI Nor ā de par tieši draudoš ā m briesm ā m, kuras izraisa smagas traumas vai n ā vi. 몇 BR Ī DIN Ā JUMS Nor ā de par iesp ē jami draudoš ā m briesm ā m, kuras var izrais ī t smagas traumas vai n ā vi. 몇 UZMAN Ī BU Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t vieglus ...
Page 185 - Aparāta apraksts; Veltņu montāža
– 8 몇 UZMAN Ī BU Pirms jebkuriem darbiem ar ier ī ci, nodrošiniet sta- bilu novietojumu, lai nov ē rstu negad ī jumus un bo- j ā jumus, ko rada ier ī ces apg ā šan ā s. Nek ā d ā gad ī jum ā ū dens tvertn ē nepildiet š ķī din ā - t ā jus, š ķī din ā t ā ju saturošus š ķ idrumus vai neat- š ķ aid...
Page 186 - Ekspluatācija
– 9 Aizvērt tvertnes vāciņu. Attēls Ievietojiet tīrā ūdens tvertni atpakaļ aparātā. Tīrā ūdens tvertnei stingri jāturas ierīcē. IEV Ē R Ī BAI *Piev ē rsiet uzman ī bu t ī r ī šanas un kopšanas l ī dzek ļ u ie- teicamajai devai. IEV Ē R Ī BAI Attēls Ier ī ce var sav ā kt tikai izžuvušus net ī r...
Page 187 - Izslēdziet ierīci; Kopšana un tehniskā apkope; Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana
– 10 Attēls Izslēdziet ierīci, šim nolūkam nospiediet ierīces ie-slēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Attēls Ievietot ierīci stāvēšanas novietnē. IEV Ē R Ī BAI P ē c darbu beigšanas izt ī riet ier ī ci. Attēls Ja svaigā ūdens tvertnē vēl ir ūdens, iztukšojiet to. Attēls līdz Iztīriet netīrā ūdens t...
Page 188 - Palīdzība darbības traucējumu
– 11 IEV Ē R Ī BAI Mazg ā jot ve ļ as maš ī n ā , neizmantojiet ve ļ as m ī kstin ā t ā - ju. Š ā di netiek boj ā tas mikroš ķ iedras un t ī r ī šanas rull ī ši saglab ā savu augsto t ī r ī šanas efektivit ā ti. T ī r ī šanas rull ī ši nav piem ē roti ž ā v ē šanai ve ļ as ž ā v ē t ā j ā . IEV Ē R ...
Page 189 - Tehniskie dati
– 12 Veltņi ir netīri. Notīriet veltņus. Veltņi nav pietiekami samitrināti. Veiciet veltņu samitrināšanu, uz vietas braukājot ierīci uz priekšu un atpakaļ. Nepareizs tīrīšanas līdzeklis vai nepareizs daudzums. Izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli un pārliecinieties, ka tā daudzums ir p...
Page 190 - Turinys; Naudojimas pagal paskirtį; Nurodymai dėl saugos; Simboliai ant prietaiso; PAVOJUS
– 6 Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti va-dovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba per-duoti naujam savininkui. Grindų valiklį naudokite tik privačių namų kietoms grin-dų dangoms valyti ir tik kietoms grindims su vandeniui ats...
Page 192 - Prietaiso aprašymas; Veleno montavimas
– 8 몇 ATSARGIAI Prieš dirbdami prietaisu ar atlikdami bet kokius su juo susijusius darbus užtikrinkite stabilum ą , kad parvirt ę s prietaisas nesukelt ų nelaiming ų atsitikim ų ar pažeidim ų . Į vandens talpykl ą draudžiama pilti tirpiklius, skys- č ius, kuri ų sud ė tyje yra tirpikli ų , arba ...
Page 193 - Naudojimas
– 9 Ženklinimo „MAX“ negalimaviršyti pripildant talpy-klą. Uždarykite bako dangtelį. Paveikslas Švaraus vandens baką įdėkite į prietaisą. Švaraus vandens talpykla turi būti tvirtai įtvirtinta prietaise. D Ė MESIO *B ū tina laikytis valymo arba prieži ū ros priemoni ų doza- vimo rekomendacij ...
Page 194 - Prietaiso išjungimas; Priežiūra ir aptarnavimas; Nešvaraus vandens talpyklos valymas
– 10 Paveikslas Prietaisą reikia išjungti spaudžiant prietaiso jungiklį „Įj. / Išj.“. Paveikslas Pastatykite prietaisą į stovėjimo stotelę. D Ė MESIO Baig ę darb ą prietais ą išvalykite. Paveikslas Jeigu švaraus vandens bake dar yra vandens, van-denį išpilkite. Paveikslas iki Išvalykite nešv...
Page 195 - Pagalba gedimų atveju
– 11 Paveikslas Valymo velenus reikia išvalyti tekančiu vandeniu. arba Valymo velenus plauti skalbimo mašina ne dides-nėje nei 60 °C temperatūroje. D Ė MESIO Valymui naudojant skalbimo mašin ą negalima naudoti minkštikli ų . Taip nebus pažeistas mikropluoštas ir bus išsaugotas aukštas valymo vel...
Page 196 - Techniniai duomenys
– 12 kloje. Tam tikromis aplinkybėmis dėl to gali susidaryti putų. Išvalykite nešvaraus vandens talpyklą, grindų gal-vos dangtį ir valymo velenus. Velenai nešvarūs. Išvalykite velenus. Velenai nepakankamai sudrėkinti. Sudrėkinkite velenus keletą kartų pavažiuodami pirmyn ir atgal vienoje vieto...
Page 197 - Зміст; Правильне застосування; Правила безпеки; Символи на пристрої; НЕБЕЗПЕКА
– 6 Перед першим застосуванням при-строю прочитати цю оригінальну ін-струкцію з експлуатації, після цього діяти відповідно до неї та зберегти її для подальшого користування або для наступного власника. Поломийна машина призначена виключно для чи-щення водостійких твердих підлогових покриттів у домаш...
Page 198 - Рівень небезпеки
– 7 НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загро - жує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації , що може призвести до тяжких травм чи смерті . 몇 ОБЕРЕЖНО Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації , яка може ...
Page 199 - Опис пристрою
– 8 При використанні пристрою в небезпечних зо - нах слід дотримуватися відповідних правил техніки безпеки . Не використовувати пристрій , якщо він рані - ше падав , має ознаки пошкодження або негер - метичності . Пакувальну плівку тримайте подалі від дітей , існує небезпека задушення ! 몇 ПОПЕ...
Page 200 - Експлуатація
– 9 Рисунок Вкрутити щітки до упора у тримачі. Слідкувати за кольоровим маркування вну-трішньої сторони щітки та тримача на пристрої (наприклад, синій до синього). Після встановлення перевірити міцність посад-ки. Рисунок Вставити зарядний кабель зарядного пристрою в зарядне гніздо пристрою. ...
Page 201 - Догляд та технічне обслуговування
– 10 Рисунок – Світяться 3 світлодіоди — тривалість роботи акумулятора 3/3 (повний заряд). – Світяться 2 світлодіоди — тривалість роботи акумулятора 2/3. – Світиться 1 світлодіод — тривалість роботи аку-мулятора 1/3. Приблизно за 2 хвилини до повного розряджан-ня акумулятора блимає найнижчий світл...
Page 202 - Очищення вібраційної головки; Допомога у випадку неполадок; Акумулятор не заряджається
– 11 Малюнок до Вийняти резервуар для брудної води із при-строю.Див. главу «Видалення вмісту з резервуара для брудної води». Промити кожух вібраційної головки, бак для брудної води і заслінки бака для брудної води водопровідною водою. Заслінки двох камер бака для брудної води можна зняти і про...
Page 204 - Технічні характеристики
– 13 Резервуар для брудної води переповнений. Відразу випорожнити резервуар для брудної во-ди. Резервуар для брудної води встановлений у при-строї неправильно. Перевірити, чи щільно прилягає кожух вібрацій-ної головки до баку для брудної води. Перевірити, щоб заслінки бака для брудної води бул...
Page 205 - Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану; Қауіпсіздік нұсқаулары; Бұйымдағы символдар; ҚАУІП
– 6 Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейін пайдалану үшін немесе осы бұйымды кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Еден тазалағышын тек үй шаруашылығындағы қатты еденді тазалау үшін жəне тек суға төз...
Page 206 - Қауіп деңгейі
– 7 ҚАУІП Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тікелей түрде түсе алатын тəуекелге нұсқау . 몇 ЕСКЕРТУ Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын ықтимал қауіпті жағдайларға нұсқау . 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Жеңіл жарақаттануға апарып соғатын ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау . НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Материалдық...
Page 207 - Қауіпсіз қолдану; Бұйым сипаттамасы
– 8 ҚАУІП Пайдаланушы бұйымды нысанына байланысты қолдануы керек . Бұйыммен жұмыс істеу кезінде жергілікті шарттарға назар аударуы керек , жақында жүрген адамдарды ескеруі қажет . Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады . Бұйымды қауіпті аймақта қолдану кезінде тиісті қауіпсізді...
Page 208 - Бұйымды іске қосу
– 9 Сурет Тұрақтылығы үшін құрылғыны тұрақтату станциясына орнатыңыз. Сурет Тазалағыш білікшелерді тірелгенше білікше бекіткішіне бұрап бекітіңіз. Білікшелердің ішкі жағы мен бұйымдағы білікше ұстағышының түстері сəйкес екендігіне назар аударыңыз (мысалы, көк пен көк). Салып қойған соң, таза...
Page 210 - Дірілді басын тазалау; Кедергілер болғанда көмек алу
– 11 Сур. – Кір су багын бұйымнан алыңыз."Кір су багын босату" тарауын қараңыз. Дірілді бас қақпағын, лас суға арналған бакті жəне лас суға арналған бактің қақпақтарын құбыр суымен тазалаңыз. Лас суға арналған бактің екі камерасының қақпағын шешіп алып, бөлек тазалауға болады. Лас су...
Page 212 - Техникалық мағлұматтар
– 13 Дірілді басы қақпағы дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. Ол үшін қақпақты шешіп, қайтадан кигізіңіз. Дірілді басы қақпағы қате орнатылған Дірілді басы қақпағы дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. Ол үшін қақпақты шешіп, қайтадан кигізіңіз. Білікшелер тозған. Білікшелерді ауыстырыңыз. Кір су багы шам...
Page 213 - Penggunaan yang Benar; Petunjuk Keselamatan; Simbol dalam perangkat; BAHAYA
– 6 Sebelum menggunakan perangkat untuk pertama kali, baca panduan pengoperasian asli ini, lalu simpan di tempat yang aman untuk penggunaan di masa mendatang dan untuk pemilik berikutnya. Gunakan perangkat pembersih lantai hanya untuk membersihkan lantai keras di lingkungan rumah dan hanya di lantai...
Page 214 - Tingkat bahaya
– 7 BAHAYA Petunjuk tentang situasi berbahaya yang segera mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah atau kematian. 몇 PERINGATAN Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya yang dapat menyebabkan terluka parah atau kematian. 몇 HATI-HATI Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya yang ...
Page 215 - Penjelasan tentang perangkat; Memasang rol
– 8 indera, atau mental maupun kurang pengalaman dan/atau pengetahuan, kecuali jika berada di bawah pengawasan orang yang bertanggung-jawab terhadap keselamatan mereka atau memperoleh petunjuk dari orang tersebut tentang cara menggunakan perangkat ini dan memahami bahaya yang dapat diakibatkan oleh ...
Page 216 - Pengoperasian
– 9 Saat 2/3 daya baterai telah terisi, dua LED terbawah akan tetap menyala, LED paling atas terus berkedip. Setelah daya baterai terisi penuh, 3 lampu indikator LED terus menyala selama 60 menit. Setelah waktu tersebut, lampu indikator LED padam. Gambar Setelah mengisi daya, lepaskan steker l...
Page 217 - Pemeliharaan dan perawatan
– 10 PERHATIAN Jika sedang istirahat dalam waktu yang lama, disarankan untuk meletakkan perangkat di tempat peletakan untuk menghindari kerusakan pada permukaan lantai yang sensitif yang disebabkan oleh rol basah. Gambar Matikan perangkat dengan menekan sakelar perangkat Hidup/Mati. Gambar Letak...
Page 218 - Pemecahan Masalah
– 11 Jika perangkat diletakkan di atas permukaan lantai saat mengeluarkan rol, tangki air bersih dan tangki air kotor harus dikosongkan. Hal ini untuk mencegah cairan merembes keluar dari tangki selama diletakkan di lantai. Gambar Matikan perangkat dengan menekan sakelar perangkat Hidup/Mati. Gamb...
Page 219 - Data Teknis
– 12 Hanya gunakan agen pembersih KÄRCHER dan pastikan dosisnya benar. Penutup kepala isap tidak terpasang dengan benar Pastikan penutup kepala isap sudah terpasang dengan benar. Lepaskan penutup dan pasang kembali. Petunjuk Sedikit busa di dalam kepala isap selama pengoperasian merupakan hal ya...
Page 220 - 安全提示; 设备上的符号
– 6 在您第一次使用您的设备前,请先阅读并遵守本操作说明书为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管本说明书。 地面清洗机仅用于私人家庭硬地板的清洁并仅可在防水的硬地板上使用。不要清洁对水敏感的铺地层,例如未经处理的软木地板 (水分可能会渗入并损坏地板)。该设备适用于清洁 PVC、油毡、瓷砖、石材、上油和打蜡的镶木地板、复合地板以及所有耐水的地面铺层。 包装材料可以回收利用。请不要把包装材料与普通垃圾放在一起处理,而 应妥善安排回收。 旧的设备中含有宝贵的可再利用的材料和物质不能进入自然环境。因此设备和包含的蓄电池不得作为生活垃圾 处理。处理可以免费通过当地提供的回收和收集系统进行。内部材料提...
Page 222 - 设备说明
– 8 몇 警告 儿童或未经指导的人员都不准操作本设备。 本设备不得让那些身体能力有限、感官能力弱或理解能力差或者缺乏经验和 /或缺乏知识的人员使用,除非他们有专人监督或接受专人指导如何操作设备并了解其可能产生的危险。 儿童不得玩耍本设备。 照看好儿童,以确保他们不用设备玩耍。 清洗机处于开启状态或仍未冷却完全时,将其放置于儿童够不着的地方。 儿童未受看管不得进行清洁和用户保养。 只根据说明或插图操作或存放该设备! 몇 小心 用设备或在设备上进行任何作业前要先确保设备的稳定性,以避免因设备翻倒而导致的事故或故障发生。 不得在水箱内加入溶剂、含有溶剂的液体或未...
Page 223 - 运行
– 9 图 将清洁辊旋入辊支架直至止挡处。 注意辊内侧和辊支架的颜色应与设备相互匹配 (例如蓝色对应蓝色)。 安装完成后,检查清洁辊是否安装牢固。 图 将充电器的充电线缆插入到设备的充电插座。 将充电器的电源插头插在插座中。 图 LED 指示灯显示蓄电池的当前充电状态。 给完全没电的蓄电池充电时,所有 3 个 LED 指示灯从下往上依次闪烁。 当蓄电池充电电量达到 1/3 时,最下面的 LED 持续亮起,两个上部 LED 继续闪烁。 当蓄电池充电电量达到 2/3 时,两个下部 LED 持续亮起,最上面的 LED 继续闪烁。 蓄电池充满电后,3 个 LED...
Page 224 - 作业结束后清洁设备。; 保养与维护
– 10 – 2 个 LED 灯亮起 - 2/3 蓄电池使用时间。 – 1 个 LED 灯亮起 - 1/3 蓄电池使用时间。 蓄电池用完之前约 2 分钟,最下面的 LED 闪烁。 蓄电池用完并且设备关机后,最下面的 LED 加速闪烁 60 秒。 注意 在加注净水箱之前,请先将污水箱清空。这样,可避免污水箱过满溢出。 参见章节 “ 加注清水箱 ”。参见章节 “ 清空污水箱 ”。 图 将设备置于放置底座上。 图 操作污水箱罩盖的锁定装置。 取下污水箱罩盖。 图 从清洁头中取出污水箱。 图 掀开两个污水箱腔室上方的翻盖。 将污水箱排空。 图 根据脏污程度不同,用自...
Page 225 - 如有脏污,则清洁清洁头。
– 11 插图 至 将污水箱从设备中取出。参见章节 “ 清空污水箱 ”。 用自来水清洁污水箱罩盖、污水箱和污水箱翻盖。 可取下两个污水箱腔室的翻盖并单独清洁。 或者也可以在洗碗机内清洁污水箱和污水箱翻盖。 提示在洗碗机内清洁,可能会使污水箱翻盖的橡胶衬面变粘。但是密封性不受影响。插图 至 如果不需要继续运行设备,则同样需清洁滚刷。参见章节 “ 清洁滚刷 ”。 插图 至 完成清洁后,将污水箱连同翻盖和污水箱罩盖重新装入设备内。 注意 如有脏污,则清洁清洁头。 注意 不得在洗碗机内清洁污水箱罩盖:如果因冲洗过程而导致污水箱罩盖变形,使得刮板边缘无法再正确推压到滚刷上,则会影...
Page 226 - 故障排除
– 12 故障原因常常很简单,使用以下概述即可自己排除故障。如有疑义或这里未列出,请联系指定客户服务人员。 充电插头 / 电源插头没有正确连接。 正确连接充电插头 / 电源插头。 蓄电池已空。 给设备充电。 检查充电电缆是否仍插在设备上。 因为充电电缆插入时无法进行操作,所以断开充电电缆。 接通设备时,最下面的 LED 闪烁并且设备没有运行。 蓄电池已空。 给设备充电。 所有 LED 同时快速闪烁。 设备的电机发生阻滞 (例如因为滚刷上的压力过大,或者因为正朝墙壁 / 角落移动)。 设备关闭并重新启动。 或 使用错误或损坏的电源。 使用原装电源 ...
Page 227 - 规格若有变更,恕不另行通知。
– 13 辊子被卡住。 取下辊子并且检查是否有物体卡在辊子内。 检查辊子是否已旋入辊支架直至止挡处。 检查污水箱罩盖是否正确固定。为此取下罩盖并重新装入。 未安装污水箱罩盖 检查污水箱罩盖是否正确固定。为此取下罩盖并重新装入。 滚刷已磨损。 更换滚刷。 污水箱过满溢出。 立即清空污水箱。 污水箱未正确安装在设备中。 检查吸尘头罩盖是否牢牢固定在污水箱上。 检查污水箱翻盖是否正确封闭。 注意 装配后不要再将手柄从主设备上取下。仅当发送设备进行维修时,才允许将手柄从主设备上取下。 图参见使用说明末尾处插图 以 90 度角将螺丝刀插入手柄背面的小孔并且取下手柄。 ...
Page 228 - PVC; คําแนะนําเก ี่ยวก ับส่วนประกอบ; การใช้งานตามข ้อบ่งใช้; ข ้อแนะนําด ้านความปลอดภ ั; ส ัญล ักษณ์บนเคร ื่อง
– 6 ก่อนใช ้งานอุปกรณ์ของคุณเป็นครั้งแรก โปรดอ่านคําแนะนําการใช ้งานฉบับดั ้งเด ิมนี้ จัดเก็บไว ้ในที่ที่ปลอดภัย และง่ายต่อการอ ้างอ ิงในอนาคต หรือสําหรับเจ ้าของรายถัดไป ใช ้นํ้ายาทําความสะอาดพื้นเฉพาะสําหรับการทําความสะอาดพื้นแข็งในครัวเรือนส่วนตัวและเฉพาะสําหรับพื้นแข็งที่กันนํ้าห ้ามใช ้กับวัสดุ...
Page 229 - IEC; ก่อนอื่น
– 7 อ ันตราย แสดงถึงอันตรายคุกคามฉับพลัน ที่ทําให ้เก ิดการบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิต 몇 คําเต ือน แสดงถึงสถานการณ์อันตรายที่อาจเก ิดข ึ้นได ้ ซ ึ่งอาจทําให ้เก ิดการบาดเจ็บสาหัสหรือเสียชีวิต 몇 ระว ัง แสดงถึงสถานการณ์อันตรายที่อาจเก ิดข ึ้นได ้ ซ ึ่งอาจทําให ้เก ิดการบาดเจ็บเล็กน ้อย ข ้อควรใส่ใจ แส...
Page 230 - KÄRCHER; ห ้ามเปิดแบตเตอร ี◌่
– 8 เปลี◌่ ยนเครื◌่ องชาร์จพร ้อมสายชาร์จด ้วยอะไหล่ แท ้ทันทีในกรณีที่พบความเสียหายชัดเจน อ ันตราย อันตรายจากไฟฟ้าดูด ห ้ามให ้แบตเตอรี่ถูกแสงแดด ความร ้อนและเปลวไฟโดยตรง 몇 คําเต ือน อนุญาตให ้ชาร์จแบตเตอรี◌่ ด ้วยเครื◌่ องชาร์จแท ้ ที่ส่งมาพร ้อมกันหรือเครื่องชาร์จที่ KÄRCHER อนุญาตให ้ใช ...
Page 231 - คําอธ ิบายของเคร ื่อง; ต ิดต ั้งลูกกล ิ้ง
– 9 ด ตรวจสอบให ้แน่ใจว่า ไม่มีการปนเปื้อนของสารเหล่านี้ ใช ้อุปกรณ์เฉพาะบนพื◌ ้ นแข็งที◌่ มีการเคลือบกัน นํ้าเท่านั้น ( เช่น ไม ้ปาร์เก ้เคลือบ กระเบื้องเคลือบ เสื่อนํ้ามัน ) ห ้ามใช ้อุปกรณ์ในการทําความสะอาดพรม หรือพื้นที่ปูพรม ห ้ามใช ้อุปกรณ์บนตะแกรงของเครื◌่ องทําความ ร ้อนแบบคอนเวคเตอร์ ...
Page 232 - หมายเหตุ; LED 3; การเต ิมถ ังนํ ้าสะอาด; การใช้งาน; หมายเหตุโดยท ั่วไปเก ี่ยวก ับ
– 10 ภาพประกอบ หลังการชาร์จ ให ้ถอดปลั๊กไฟออกจากเต ้าเสียบ และด ึงสายชาร์จออกจากช่องเสียบสําหรับชาร์จ ภาพประกอบ เก็บอุปกรณ์ไว ้ในสถานีจัดเก็บอุปกรณ์ ภาพประกอบ จับถังเก็บนํ้าสะอาดที่มือจับ และถอดออกจากอุปกรณ์ ภาพประกอบ เปิดฝาถังและหมุนไปทางด ้านข ้าง ภาพประกอบ เต ิมถังเก็บน ้◌ําสะอาดด ้วยน ...
Page 233 - LED; เต ิมนํ ้ายาทําความสะอาด; การดูแลและการบํารุงร ักษา
– 11 หลังจากไฟแบตเตอรี◌่ หมดและปิดสว ิตช์อุปกร ณ์แล ้ว ไฟ LED ด ้านล่างจะกะพริบเร็วข ึ้นเป็นเวลา 60 ว ินาที ข ้อควรใส่ใจ โปรดล ้างและระบายถังเก็บนํ้าสกปรกก่อนเต ิมถั งเก็บนํ้าสะอาด วิธีนี้จะสามารถหลีกเลี่ยงการที่ถังเก็บนํ้าสกปรก จะล ้นได ้ ดูที่บท " การเต ิมถังเก็บนํ้าสะอาด " ดูที่บท "...
Page 234 - ทําความสะอาดถ ังเก็บนํ ้าสกปรก
– 12 ภาพประกอบ ในการทําความสะอาดอุปกรณ์ จะต ้องถอดส่วนประกอบแต่ละช ิ้น ( ฝาครอบพื้น ถังนํ้าสะอาด และถังนํ้าสกปรก รวมถึงลูกกล ิ้ง ) ออกจากกัน และทําความสะอาดแยกต่างหาก สามารถใช ้ผ ้าชุบนํ้าหมาดเช็ดทําความสะอาดอุ ปกรณ์ ข ้อควรใส่ใจ เพื่อไม่ให ้มีส ิ่งสกปรกตกค ้างในถัง จะต ้องทําความสะอาดถังเก็บนํ้าสกป...
Page 235 - นํ ้ายาทําความสะอาดและนํ ้ายาบํารุงร ักษา; ความช่วยเหล ือเม ื่อม ีความผ ิดปกต ิ; แบตเตอร ี่ไม่ชาร ์จ
– 13 ภาพประกอบ ปิดสว ิตช์อุปกรณ์ โดยกดสว ิตช์เปิด / ปิดอุปกรณ์ ภาพประกอบ จัดเก็บอุปกรณ์ไว ้ในสถานีจัดเก็บอุปกรณ์ ภาพประกอบ ขันคลายมือจับลูกกล ิ้งทําความสะอาด ภาพประกอบ ทําความสะอาดลูกกล ิ้งทําความสะอาดโดยให ้นํ้าไหลผ่าน หรือ ล ้างลูกกล ิ้งทําความสะอาดในเครื่องซักผ ้าที่อุณหภูม ิสูงสุด 60 °...
Page 237 - อาจม ีการเปล ี่ยนแปลงทางเทคน ิค; การดูดซ ึมนํ ้าไม่เหมาะสม; ข ้อมูลทางเทคน ิค; Hz; ข ้อมูลประส ิทธ ิภาพ
– 15 ตรวจสอบว่า มีการต ิดตั ้งฝาครอบหัวดูดพื้นไว ้อย่างถูกต ้อง ถอดฝาครอบออก และต ิดตั ้งเข ้าใหม่อีกครั้ง มีการต ิดตั ้งฝาครอบหัวดูดพื้นไว ้อย่างไม่ถูกต◌ ้ อง ตรวจสอบว่า มีการต ิดตั ้งฝาครอบหัวดูดพื้นไว ้อย่างถูกต ้อง ถอดฝาครอบออก และต ิดตั ้งเข ้าใหม่อีกครั้ง ลูกกล ิ้งชํารุด เปลี่ยนลูกกล ิ้ง...
Page 238 - Nội dung; Sử dụng theo quy định; Hướng dẫn an toàn; Các ký hiệu trên thiết bị
– 6 Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu vui lòng đọc hướng dẫn vận hành nguyên gốc, làm theo hướng dẫn và bảo quản cho lần sử dụng sau hoặc cho người sở hữu tiếp theo. Sử dụng chất tẩy rửa sàn dành riêng cho việc làm sạch sàn cứng trong các hộ gia đình riêng và chỉ trên sàn cứng không thấm nước.Khô...
Page 239 - Các thành phần điện
– 7 NGUY HIÊ ̉ M Không nhúng thi ế t b ị vào n ướ c! Ki ể m tra ti ̀ nh tra ̣ ng thi ế t b ị và linh ki ệ n tr ướ c khi s ử d ụ ng. N ế u tình tr ạ ng này không hoàn h ả o thì không đượ c phép s ử d ụ ng. Ngay l ậ p t ứ c thay th ế b ộ s ạ c v ớ i cáp s ạ c khi có h ư h ạ i nhìn th ấ y đượ c...
Page 240 - Mô tả thiết bị; Lắp con lăn; Vận hành; Hướng dẫn chung về
– 8 B ả o v ệ tay trong khi làm s ạ ch đầ u ba ̀ n cha ̉ i sa ̀ n, vì nguy c ơ ch ấ n th ươ ng t ừ các v ậ t s ắ c nh ọ n (ví d ụ nh ư m ả nh v ụ n). Gi ữ dây cáp ngu ồ n tránh xa ngu ồ n nhi ệ t, các c ạ nh s ắ c nh ọ n, d ầ u và các bô ̣ phâ ̣ n thi ế t b ị chuy ể n độ ng. CHU ́ Y ́ Ch ỉ b ậ...
Page 241 - Chăm sóc và bảo trì
– 9 Hình Tr ướ c khi b ắ t đầ u công vi ệ c quét ho ặ c hút sàn. Nh ư v ậ y sàn s ẽ s ạ ch b ẩ n và các h ạ t r ờ i tr ướ c khi la ̀ m sa ̣ ch ẩ m. Ki ể m tra kh ả n ă ng ch ố ng n ướ c c ủ a sàn t ạ i v ị trí không d ễ th ấ y tr ướ c khi s ử d ụ ng thi ế t b ị . Không la ̀ m sa ̣ ch ca ́ c l ớ p p...
Page 242 - Làm sạch bình chứa nước bẩn; Trợ giúp khi gặp lỗi
– 10 CHU ́ Y ́ Minh họa Để làm s ạ ch thi ế t b ị , các b ộ ph ậ n riêng l ẻ (n ắ p che đ â ̀ u ba ̀ n cha ̉ i sa ̀ n, bình ch ứ a n ướ c s ạ ch và b ẩ n cu ̃ ng nh ư con l ă n) ph ả i đượ c tháo và làm s ạ ch riêng. Thi ế t b ị có th ể đượ c lau b ằ ng m ộ t mi ế ng v ả i ẩ m. CHU ́ Y ́ Để c ặ n b...
Page 244 - Tháo tay cầm khỏi thiết bị cơ bản; Thông số kỹ thuật
– 12 CHU ́ Y ́ Không tha ́ o tay câ ̀ m kho ̉ i thiê ́ t bi ̣ c ơ ba ̉ n n ữ a sau khi l ắ p ra ́ p. Vi ệ c tha ́ o tay câ ̀ m kho ̉ i thiê ́ t bi ̣ c ơ ba ̉ n ch ỉ có th ể di ễ n ra khi thi ế t b ị đượ c v ậ n chuy ể n cho m ụ c đ ích d ị ch v ụ . Minh họa Xem minh họa ở cuối hướng dẫn vận hành ...