Page 5 - ОПАСНОСТЬ; Оглавление; Использование по назначению; Утилизация фильтра и пылесборного мешка; Гарантия; Указания по технике
– 5 Перед первым применением устройства необходимо прочитать данную оригинальную инструкцию по эксплуатацию, после этого дей- ствовать в соответствии с ней и сохранить ее для дальнейшего использования или для следующего владельца. Данный прибор разработан для личного использо-вания и не расчитан на ...
Page 6 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Символы в руководстве по
– 6 – Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мо - крыми руками . – Не вытаскивать сетевую штепсельную вилку путем подтягивания за сетевой шнур . – При проведении любых работ по уходу и тех - ническому обслуживанию аппарат следует выключить , а сетевой шнур - вынуть из ро - зетки . – Ремонтные рабо...
Page 7 - Перед началом работы; Наполнить резервуар для чистой воды
– 7 Изображения см. на развороте! При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целост-ность. При обнаружении повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить тор-говую организацию, продавшую прибор. Рисунок 1 Баки 2 Подсоединение распылительного шланга 3 Клавиша...
Page 8 - Сухая чистка
– 8 Использовать моечное сопло для очистки обив-ки. Рисунок Вставить сетевую штепсельную вилку в розет-ку. Нажать клавишу для всасывания, начнет рабо-тать всасывающая турбина. Рисунок Полностью закрыть дополнительную воздуш-ную заслонку на ручке. Рисунок Нажать клавишу для разбрызгивания, ...
Page 9 - При сильном загрязнении; Уход и техническое обслуживание
– 9 при открытии прибора всасывающая турбина снова начнет работать. При использовании насадки для стыков: Насадить и зафиксировать адаптер для влаж-ной и сухой чистки. Насадить насадку для сты-ков непосредственно на адаптер. Включить всасывание. Рисунок При перерывах в работе всасывающую трубу...
Page 10 - VESZÉLY; Tartalomjegyzék; Rendeltetésszerű használat; Szűrők és porzsákok hulladék kezelése; Garancia; Biztonsági tanácsok
– 5 A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti kezelési útmu-tatót, ez alapján járjon el, és tartsa meg a későbbi használatra vagy a kö-vetkező tulajdonos számára. Ezt a készüléket háztartási használatra fejlesztettük ki, és nem ipari használat igénybevételére terveztük.– Ezen készü...
Page 11 - FIGYELMEZTETÉS; Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon!; Szimbólumok az üzemeltetési; Üzembevétel előtt
– 6 몇 FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szellemi képességgel rendel- kez ő vagy tapasztalat és/vagy ismeret hiányában lév ő személyek használják, kivéve, ha a biztonsá- gukért felel ő s személy felügyeli ő ket, vagy betaní- tották ő ket a kész...
Page 12 - Üzembevétel
– 7 Ábra Szerelje fel a kerekeket és az elforduló kerekeket. Ábra A tartozékok tartóját felszerelni. Nedves tisztítás (lásd „Nedves tisztítás/Friss víz tartály feltöltése“ fejezetet) Száraz porszívózás (lásd a „Száraz porszívózás“ fejezetet) Nedves szennyez ő dés/víz felszívása (lásd a „Ne...
Page 13 - Ápolás és karbantartás
– 8 A tisztítószert egy munkamenetben permetezni és felszívni. Ezután kapcsolja ki a szórás kapcsolót és szívja fel a tisztítószer maradékot. A tisztítás után a szőnyeget még egyszer tiszta, meleg vízzel tisztítsa meg és igény szerint impreg-nálja. Erős szennyeződés vagy foltok esetén (alaptis...
Page 14 - Segítség üzemzavar esetén
– 9 Friss víz tartályt feltölteni. A szűrő a friss víz tartályban el van záródva. A hővédő kapcsoló a tisztítószer szivattyút túlmele-gedés miatt kikapcsolta. Készüléket kikapcsolni és lehűlni hagyni (kb. 20-30 perc). A tisztítószer-szivattyú meghibásodott, értesítse a szervizt. A mosófúvó...
Page 15 - Obsah; Správné používání přístroje; Likvidace filtru a filtračního sáčku; Záruka; Bezpečnostní pokyny
– 5 Před prvním použitím svého přístroje si přečtěte tento originální provozní ná-vod, řiďte se jím a uložte jej pro pozděj-ší použití nebo pro dalšího majitele. Tento přístroj byl navržen pro domácí použití a není ur-čen pro nároky profesionálního používání.– Zakoupením tohoto zařízení jste získali...
Page 16 - Doplňkové vybavení vysavače; Symboly použité v návodu k obsluze; Pokyny před uvedením přístroje do provozu
– 6 – Na d ě ti je t ř eba dohlížet, aby bylo zajišt ě no, že si se za ř ízením nebudou hrát. – Č išt ě ní a údržbu p ř ístroje nesmí provád ě t d ě ti bez dozoru. – Balicí fólii udržujte mimo dosah d ě tí, hrozí nebez- pe č í udušení! – Po každém použití a vždy p ř ed č išt ě ním / údržbou za ř íze...
Page 17 - Mokré čištění
– 7 Ilustrace Nasaďte hlavu přístroje a zajistěte ji. Ilustrace Sací hadici a postřikovací hadici nasaďte na přípoj-ky na zařízení. Upozornění: Sací hadici natlačte napevno do přípojky tak, aby zapadla. Ilustrace Sestavte stříkací / sací trubku a nasaďte ji na drža-dlo. Zajišťovací páka je při...
Page 19 - Technické údaje
– 9 Technické zm ě ny vyhrazeny. Technické údaje Napětí1~50-60 Hz 220 - 240 V Výkon P jmen 1200 W Výkon P max 1400 W Síťová pojistka (pomalá) 10 A Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1) 77 dB(A) Hmotnost (bez příslušenství) 7,1 kg 78 CS
Page 20 - Vsebinsko kazalo; Namenska uporaba; Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk; Garancija; Varnostna navodila
– 5 Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnju-je zahtev za uporabo v industriji.– Z nakupom tega aparata ste pridobili škropiln...
Page 21 - Simboli v navodilu za uporabo; Pred zagonom
– 6 – Napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim č iš č enjem/vzdrževanjem. – Nevarnost požara. Ne sesajte gore č ih ali tlilnih predmetov. – Naprava mora imeti stabilno podlago. – Uporabnik mora napravo uporabljati v skladu z nje-nim namenom. Pri tem mora upoštevati lokalne po-goje in pri d...
Page 22 - Mokro čiščenje
– 7 Pračno šobo nataknite na pršilno sesalno cev in jo zavarujte z blokirno ročico. Aparat je sedaj pripravljen za mokro č iš č enje. POZOR Pred uporabo aparata preverite predmet za č iš č enje na neopaznih mestih glede obstojnosti barve in odpornosti na vodo.Ne č istite oblog, ki so ob č utljive ...
Page 23 - Sesanje tekstilnih talnih oblog; Opozorilo; Pri hujši umazaniji; Vzdrževanje
– 8 Sesanje tekstilnih talnih oblog Slika Z nogo pritisnite na preklopni del na talni šobi. Ščetke na spodnji strani talne šobe se pomaknejo navznoter. Za prilagoditev sesalne moči aktivirajte drsnik za uhajanje zraka. Opozorilo: Po uporabi drsnik za uhajanje zraka ponovno zapri-te! POZOR Ne upo...
Page 24 - Spis treści; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Utylizacja filtra i worka filtra; Gwarancja; Wskazówki
– 5 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instruk-cję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze-go wykorzystania lub dla następnego użytkownika. To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatne-go i nie jest przeznaczone do zastosowania przemysło...
Page 25 - Dodatkowe akcesoria zasysające; Symbole w instrukcji obsługi
– 6 – Zanim urz ą dzenie zostanie od łą czone z sieci, nale- ż y je najpierw wy łą czy ć przy pomocy wy łą cznika g ł ównego. – W przypadku wytworzenia piany lub wyp ł ywu cie- czy natychmiast wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtyczk ę z gniazdka! 몇 OSTRZE Ż ENIE – Niniejsze urz ą dzenie nie jest pr...
Page 26 - Obsługa; Przed uruchomieniem
– 7 Rysunek Przekręcić obydwie blokady w kierunku strzałki, zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć akcesoria ze zbiornika. Rysunek Zamontować koła i kółka skrętne. Rysunek Zamontować uchwyt na akcesoria. Czyszczenie na mokro (patrz rozdział „Czyszczenie na mokro/Napełnianie zbiornika czystej wody“...
Page 27 - Czyszczenie i konserwacja
– 8 – Dywany zawierające wiele runa, po ich wyczysz-czeniu, jeszcze w stanie mokrym wyszczotkować w kierunku runa (np. szczotką do runa albo do szo-rowania). – Impregnacja przy użyciu środka czyszczącego Care Tex RM 762 po czyszczeniu na mokro zapo-biega ponownemu szybkiemu zanieczyszczeniu się powi...
Page 28 - Usuwanie usterek
– 9 Napełnić zbiornik czystej wody. Zapchany filtr siatkowy zbiornika czystej wody. Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył pompę środka czyszczącego z powodu przegrzania. Wy-łączyć i schłodzić urządzenie (ok. 20-30 min). Uszkodzona pompa środka czyszczącego, we-zwać serwis. Oczyścić dyszę r...
Page 29 - PERICOL; Cuprins; Utilizarea corectă; Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare; Condiţii de garanţie; Măsuri de siguranţă
– 5 Înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră, citiţi manualul original de utilizare, respectaţi instrucţiunile cu-prinse în acesta şi păstraţi-l pentru în-trebuinţarea ulterioară sau pentru ur-mătorii posesori. Acest aparat este prevăzut pentru uzul casnic şi nu este conceput pentru sol...
Page 30 - AVERTIZARE; Pentru imagini vezi pagina interioară!; Simboluri din manualul de utilizare
– 6 – Dac ă se formeaz ă spum ă sau se constat ă scurgeri de lichid, opri ţ i imediat aparatul sau scoate ţ i-l din priz ă ! 몇 AVERTIZARE – Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de per-soane cu capacit ăţ i psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dispun de expe-rien...
Page 31 - Utilizarea; Înainte de punerea în funcţiune
– 7 Figură Rotiţi cele două elemente de deblocare în direcţia săgeţii, scoateţi capacul aparatului şi scoateţi ac-cesoriile din rezervor. Figură Montaţi roţile şi rolele de ghidare. Figură Montaţi suportul pentru accesorii. Cur ăţ are umed ă (vezi capitolul "Curăţare umedă/Umplerea rezer...
Page 33 - Putere de aspirare insuficientă; Date tehnice
– 9 Închideţi clapeta de aer de pe mâner. Accesoriile, furtunul sau ţevile de aspiraţie sunt în-fundate, în acest caz vă rugăm să le desfundaţi. Sacul de filtrare este plin: Introduceţi un sac de fil-trare nou. Filtrul cu pliuri plate este murdar, activaţi funcţia de curăţare a filtrului, în...
Page 34 - Používanie výrobku v súlade s jeho určením; Likvidácia filtra a filtračného vrecka; Bezpečnostné pokyny
– 5 Pred prvým použitím Vášho zariadenia si prečítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je určený znášať nároky priemyselného používania.– Nákupom...
Page 35 - Prídavné vysávacie príslušenstvo; Symboly v návode na obsluhu; Pred uvedením do prevádzky
– 6 užíva ť a pochopili nebezpe č enstvá vychádzajúce z prístroja. – Deti sa nesmú hra ť s prístrojom. – Deti by mali by ť pod dozorom, aby sa zabezpe č ilo, že sa s prístrojom nebudú hra ť . – Deti nemôžu vykonáva ť č istenie a užívate ľ skú údržbu bez doh ľ adu dospelej osoby. – Obalové fólie ucho...
Page 36 - Mokré čistenie
– 7 Suché vysávanie (pozri kapitolu "Suché vysávanie") Nasávanie vlhkej ne č istoty/vody (pozri kapitolu "Nasávanie vlhkej nečistoty/vody") Obrázok Nasaďte a zablokujte hlavu prístroja. Obrázok Vysávaciu a striekaciu hadicu nasuňte na prípojky zariadenia. Upozornenie: Saciu h...
Page 39 - Pregled sadržaja; Namjensko korištenje; Zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice; Jamstvo; Sigurnosni napuci
– 5 Prije prve uporabe svojega uređaja pročitajte ove originalne upute za rad, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vla-snika. Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu uporabu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primjene.– Kupovinom ovog uređaja nabavili ...
Page 40 - Dodatni pribor za usisavanje; Simboli u uputama za rad; Prije stavljanja u pogon
– 6 – Djeca ne smiju obavljati poslove održavanja i č iš ć e- nja ure đ aja bez nadzora. – Folije za pakiranje č uvajte van dosega djece, jer postoji opasnost od gušenja! – Ure đ aj isklju č ite nakon svake primjene te prije sva- kog č iš ć enja/održavanja. – Opasnost od požara. Nemojte usisavati za...
Page 41 - Mokro čišćenje
– 7 Slika Postavite i pričvrstite blok uređaja. Slika Nataknite usisno crijevo i crijevo za prskanje na pri-ključke na uređaju. Napomena: Čvrsto pritisnite usisno crijevo u priključak tako da dosjedne. Slika Sastavite cijev za prskanje i usisavanje i nataknite ju na rukohvat. Blokirna poluga s...
Page 42 - Njega i održavanje
– 8 PAŽNJA Spremnik i pribor moraju uvijek biti suhi jer se u suprot-nom može nahvatati prljavština. Izvadite spremnike za prljavu i čistu vodu. Slika Preporuka : Za usisavanje koristite filtarsku vreći- cu. Slika Rabite prilagodnik za mokro/suho usisavanje. Na-taknite prilagodnik na rukohvat ...
Page 43 - Tehnički podaci
– 9 Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Tehnički podaci Napon1~50-60 Hz 220 - 240 V Snaga P nazivna 1200 W Snaga P maks 1400 W Strujna zaštita (inertna) 10 A Razina zvučnog tlaka (EN 60704-2-1) 77 dB(A) Težina (bez pribora) 7,1 kg 102 HR
Page 44 - Namensko korišćenje; Otklanjanje filtera i filterske vrećice u otpad; Sigurnosne napomene
– 5 Pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad, postupajte u skladu sa njim i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primene.– Kupovinom ovog uređaja nabavi...
Page 45 - Simboli u uputstvu za rad; Pre upotrebe
– 6 – Deca ne smeju obavljati poslove održavanja i č iš ć enja ure đ aja bez nadzora. – Ambalažne folije č uvajte van dohvata dece, jer postoji opasnost od gušenja! – Isklju č ite ure đ aj posle svake upotrebe i pre svakog č iš ć enja/održavanja. – Opasnost od požara. Ne usisavajte zapaljene ili uža...
Page 46 - Pranje
– 7 Slika Postavite i pričvrstite blok uređaja. Slika Nataknite usisno crevo i crevo za prskanje na priključke na uređaju. Napomena: Čvrsto pritisnite usisno crevo u priključak tako da se uglavi. Slika Sastavite cev za prskanje i usisavanje i nataknite je na dršku. Blokirna poluga se prilikom ...
Page 47 - Nega i održavanje
– 8 PAŽNJA Posuda i pribor moraju uvek da budu suvi jer se u suprotnom može nahvatati prljavština. Izvadite rezervoare za prljavu i čistu vodu. Slika Preporuka : Za usisavanje koristite fitersku vrećicu. Slika Koristite adapter za mokro/suvo usisavanje. Nataknite adapter na dršku ili usisno cr...
Page 48 - ОПАСНОСТ; Съдържание; Употреба по предназначение; Указания за
– 5 Преди първото използване на Ва-шия уред прочетете това оригинал-но упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-къс-но използване или за следващия притежател. Този уред е разработен за частна употреба и не е предвиден за натоварванията на промишлената употреба.– С покупката на ...
Page 49 - Символи в Упътването за работа
– 6 – При подмяна на съединения на мрежовия или удължителния кабел трябва да се гарантира осигуряване на водозащита и механична здра - вина . – Преди да изключите уреда от електрическа - та мрежа , първо го изключете от основния ключ . – Ако се образува пяна или изтича течност , из - ключете уреда в...
Page 50 - Обслужване; Преди пускане в експлоатация; Пълнене на резервоара за чиста вода
– 7 22 Разпръскващи всмукателни тръби 2 х 0,5 м23 Дюза за миене за почистване на подове с кили- ми, с приставка за твърди подове 24 Дюза за миене за почистване на меки мебели25 Препарат за почистване на килими RM 519 (100 мл) Допълнителни изсмукващи принадлежнос-ти 26 Адаптер за мокро/сухо изсмукван...
Page 51 - Сухо изсмукване
– 8 Указание : Ако уредът изключи, го изключете от захранването, тъй като в противен случай всму-кателната турбина отново ще потегли при отва-ряне на уреда. Деблокирайте и свалете главата на уреда. Свалете резервоара за мръсна вода и го из-празнете. Промийте разпръскващите тръбопроводи в уреда...
Page 52 - При по-силно замърсяване; Грижи и поддръжка
– 9 Оставете уреда отворен, за да изсъхне. Фигура Място за съхранение на принадлежности : Всмукателният маркуч, всмукателните тръби и принадлежностите могат да се фиксират за ико-номия на място практично към уреда. Съхранение на уреда . Съхранявайте уреда в сухи помещения. При неравномерна стр...
Page 53 - Sisukord; Sihipärane kasutamine; Filtri ja filtrikoti utiliseerimine; Garantii; Ohutusalased märkused
– 5 Enne seadme esmakordset kasutuse-levõttu lugege läbi originaalkasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette näh-tud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koor-museks.– Selle masina ...
Page 54 - Jooniseid vt volditaval leheküljel!; Kasutusjuhendis olevad sümbolid; Enne seadme kasutuselevõttu
– 6 – Tuleoht. Ärge imege masinasse põlevaid ega hõõ-guvaid esemeid. – Seade peab olema stabiilsel alusel. – Käitaja peab seadet kasutama sihipäraselt. Ta peab arvestama kohalike oludega ja jälgima sead-mega töötades kolmandaid isikuid, eriti lapsi. – Kontrollige enne kasutamist, kas seadme ja tarvi...
Page 55 - Märgpuhastus
– 7 Torgake pesudüüs piserdus-imitorudele ja fikseeri-ge lukustushoovaga. Nüüd on masin märgpuhastuseks ette valmistatud. TÄHELEPANU Enne seadme kasutamist kontrollige puhastatavat eset mõnes silmatorkamatus kohas värvi- ja veekindluse osas.Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid nagu nt parke...
Page 56 - Põrandate vaipkatete puhastamine; Märkus; Korrashoid ja tehnohooldus
– 8 Põrandate vaipkatete puhastamine Joonis Vajutage jalaga põrandaotsiku ümberlülitit. Põ-randaotsiku alumisel küljel olevad harjaribad on sees Imijõu reguleerimiseks vajutage kõrvalõhu siibrile. Märkus: Pärast kasutamist sulgege kõrvaõhu siiber uuesti! TÄHELEPANU Ärge kasutage filtrikotti! V...
Page 57 - STAMI; BR; Satura rādītājs; Noteikumiem atbilstoša lietošana; Filtru un filtra maisiņu utilizācija; Garantija; Drošības norādījumi
– 5 Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo oriģinālo lietošanas instruk-ciju, rīkojieties saskaņā ar to un sagla-bājiet to vēlākai izmantošanai vai nā-kamajam īpašniekam. Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai un nav pa-redzēts profesionālās lietošanas prasībām.– Iegādājoties šo...
Page 58 - Attēlus skatīt atlokāmajā lapā!; Lietošanas instrukcijā izmantotie; Pirms ekspluatācijas sākšanas
– 6 – Uzraugiet b ē rnus, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē - jas ar ier ī ci. – B ē rni bez pieaugušo uzraudz ī bas nedr ī kst veikt ie- r ī ces t ī r ī šanu un lietot ā ja apkopi. – Nelaidiet b ē rnus iepakojuma pl ē vju tuvum ā , past ā v nosmakšanas risks! – Izsl ē dziet apar ā tu p ē c k...
Page 59 - Mīksto grīdas segumu/cieto grīdas segumu/
– 7 Attēls Uzlieciet un nofiksējiet aparāta augšdaļu. Attēls Uzspraudiet sūkšanas šļūteni un smidzināšanas šļūteni ierīces pieslēgumiem. Norāde: Sūkšanas šļūteni cieši iespiediet pieslēgumā, lai tā nofiksētos. Attēls Salieciet kopā smidzināšanas-sūkšanas caurules un uzspraudiet uz roktura. Blo...
Page 60 - Kopšana un tehniskā apkope
– 8 IEV Ē R Ī BAI Tvertnei un piederumiem j ā b ū t sausiem, pret ē j ā gad ī ju- m ā var pielipt putek ļ i. Izņemiet netīrā un tīrā ūdens tvertnes. Attēls Ieteikums : Lai sūktu, ievietojiet filtra maisiņu. Attēls Izmantojiet adapteru mitrajai/sausajai sūkšanai. Uzlieciet adapteru uz roktura v...
Page 61 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); PAVOJUS; Turinys; Naudojimas pagal paskirtį; Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas; Saugos reikalavimai
– 5 Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti va-dovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba per-duoti naujam savininkui. Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra pritai-kytas pramoniniam naudojimui.– Jūs įsigijote valymo srove...
Page 62 - Papildomi siurbimo priedai; Naudojimo instrukcijoje naudojami; Prieš pradedant naudoti
– 6 – Vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti naudotojo vyk-dom ų technin ė s prieži ū ros darb ų , jei j ų nepriži ū ri kiti asmenys. – Saugokite pakuot ė s pl ė veles nuo vaik ų , galimas uždusimo pavojus! – Išjunkite prietais ą prieš kiekvien ą naudojim ą ir va- lym ą /technin ę prieži ū r ą . ...
Page 63 - Drėgnas
– 7 Paveikslas Siurbimo ir purškimo žarnas užmaukite ant prietai-so movų. Pastaba: Siurbimo žarną stipriai įspauskite į movą, kad ji už-sifiksuotų. Paveikslas Sujunkite purškimo-siurbimo vamzdžius ir pastum-kite rankeną. Jungiant šiuos vamzdžius, centre esančią blokavimo svirtį dėl saugumo pasuk...
Page 64 - Priežiūra ir aptarnavimas
– 8 D Ė MESIO Talpykla ir priedai turi b ū ti sausi, kad nieko neprilipt ų ne- švarumai. Išimkite purvino ir švaraus vandens bakus. Paveikslas Patarimas : Siurbimui įdėkite filtro maišelį. Paveikslas Drėgno ir sauso valymo siurblio adapterio naudoji-mas. Ant rankenos arba siurbimo žarnos užmau...
Page 65 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); НЕБЕЗПЕКА; Зміст; Правильне застосування; Утилізація фільтра та фільтрувального мішка; Гарантія; Правила безпеки
– 5 Перед першим застосуванням при-строю прочитати цю оригінальну ін-струкцію з експлуатації, після цього діяти відповідно до неї та зберегти її для подальшого користування або для наступного власника. Цей пристрій призначений для приватного викори-стання і не пристосований до навантажень проми-слов...
Page 66 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ; Знаки у посібнику
– 6 – Перед від ' єднанням приладу від мережі живлен - ня спочатку вимкніть його за допомогою го - ловного вимикача . – При утворенні піни або витіканні рідини при - стрій слід негайно виключити або від ' єднува - ти від електромережі . 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Цій пристрій не призначений для використан - н...
Page 67 - Експлуатація; Перед введенням в експлуатацію
– 7 25 Миючий засіб для килимів RM 519 (100 мл) Додаткове приладдя для всмоктування 26 Адаптер для вологого та сухого чищення27 Перемикний насадок для підлоги для килимів та твердої підлоги 28 Сопло для заповнення29 Насадка для м’якої оббивки30 Фільтрувальный мішок * вже встановлено в прилад Рисунок...
Page 69 - При сильному засміченні; Догляд та технічне обслуговування
– 9 При нерівномірному струмені . Рисунок Послабити й вийняти кріплення форсунок, очи-стити або замінити розпилювальне сопло. Один раз у році або в при необхідності . Рисунок Очистити сітку. При сильному засміченні : Рисунок Звільнити та відкинути кришку, вийняти склад-частий фільтр, видалити ...
Page 70 - ҚАУІП; Мазмұны; Сүзгіні жəне сүзгіш қапты тастау; Қауіпсіздік туралы
– 5 Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейін пайдалану үшін немесе осы бұйымды кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Бұл құрылғы жеке қолданысқа арналған жəне өндірістік мақсаттармен қолданылуға арналм...
Page 71 - ЕСКЕРТУ; Қолдану туралы нұсқаулықтағы
– 6 – Кабель ашасын розеткадан шығару үшін бұйым кабелінен тартпаңыз . – Бұйым бойынша өткізілетін барлық жұмыстар уақытында бұйымды міндетті түрде электр тоғынан шығарып , электр ашасын розеткадан шығарылып алынуы тиіс . – Жөндеу жұмыстары мен электр бөлшектері бойынша жұмыстар тек қана осы жұмыста...
Page 72 - Іске қосу алдында
– 7 Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз. Тасымалдау нəтижесінде бүлінген жері болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне хабарлаңыз. Сурет 1 Сауыт 2 Бүріккіш шлангісінің қосылымы 3 Сүз...
Page 73 - Құрғақ тазалау
– 8 Сурет Электр ашасын электр розеткасына салыңыз. Сорғыш түймешігін басыңыз, сору турбинасы іске қосылады. Сурет Тұтқадағы қосымша ауа жапқышты толықтай жабыңыз. Сурет Бүріккіш түймешігін басыңыз, жуу құралының сорғышы дайын. Сурет Тазартуға арналған ерітінді жағу үшін, бүріккіш тетігінд...
Page 74 - Өте қатты ластанғанда; Күту мен техникалық тексеру
– 9 Сурет Жұмыс тоқтап қалған кезде, сорғыш түтік керек-жарақ камерасында қыстырылып қалуы жəне қайта алынуы мүмкін. Бұйымды істен шығарыңыз. Толған бакты босатыңыз. Бакты таза сумен жақсылап шайыңыз. Тұтқаны, бүріккіш сору түтігін жəне жуу шлангісінің ендірмесін бір-бірінен ажыратыңыз, ол...
Page 75 - Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...