Page 5 - Уважаемый покупатель!; Оглавление; Использование по назначению; Указания по технике безопасности
– 5 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Данный прибор разработан для личного использо-вания и не расчитан н...
Page 6 - Символы в руководстве по эксплуатации; Ввод в эксплуатацию; Описание прибора
– 6 – Упаковочную пленку держите подальше от де - тей , существует опасность удушения ! – Прибор следует отключать после каждого применения и перед проведением очистки / технического обслуживания . – Опасность пожара . Не допускать всасывания горящих или тлеющих предметов . – Прибор необходимо разме...
Page 7 - Перед началом работы; Эксплуатация; Влажная очистка
– 7 14 Подсоединение распылительного шланга15 Распылительный всасывающий шланг16 Рукоятка17 Дополнительная воздушная заслонка18 Распылительная ручка19 Клавиша запирания для распылительной ручки20 Блокировочный рычаг21 Распылительные всасывающие трубки 2 х 0,5 м22 Отделение для всасывающих трубок и п...
Page 8 - Советы по очистке/метод работы
– 8 Пересекать очищаемую поверхность по соеди-ненным внахлестку дорожках. При этом тянуть форсунку задним ходом (не передвигать). Указание: при полном резервуаре всасывающее от- верстие закрывается поплавком, а устройство начи-нает работать с повышенным числом оборотов. Устройство следует незамедл...
Page 10 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági tanácsok
– 5 Tisztelt Vásárló, A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Ezt a készüléket háztartási használatra fejlesztettük ki, és nem ipari használat igénybevételére tervez...
Page 11 - Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban; Üzembevétel; A készülék ismertetése
– 6 – Ne szívjon fel gipszet, cementet és más hasonló anyagokat, mivel ezek vízzel érintkezve kikemé-nyedhetnek és veszélyaztethetik a készülék m ű kö- dését. – Üzemelés alatt kívánatos a készüléket vízszinte-sen felállítani. – Csak a gyártó által ajánlott tisztítószereket hasz-náljon, valamint vegy...
Page 12 - Használat; Nedves tisztítás
– 7 Ábra Helyezze a szívótömlőt és a szórótömlőt a készü-lék csatlakozásaira. Megjegyzés : A szívótöml ő t er ő sen nyomja a csatlakozásra, úgy hogy bepattanjon. Ábra A szóró-szívócsöveket rakja össze és helyezze a fogantyúra. Az elzáró kart összerakáskor középre,biztosításhoz az óra járásával m...
Page 13 - Keményburkolatok porszívózása:; Üzemen kívül helyezés
– 8 A tisztítószer tartályt kb. 1 liter tiszta vízzel megtöl-teni.A fúvókát a lefolyó fölé tartani, a szórópumpát be-kapcsolni és addig üzemeltetni, amíg el nem fogy a tiszta víz. 몇 VIGYÁZAT Mindig behelyezett porzsákkal dolgozzon, kivéve ha sz ű r ő patront használ (különleges tartozék). Tartálynak...
Page 14 - Obsah; Správné používání přístroje; Bezpečnostní pokyny
– 5 Vážený zákazníku, Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používá-ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- užití nebo pro dalšího majitele. Tento přístroj byl navržen pro domácí použití a není ur-čen pro nároky profesionálního používání.– Zakoupením tohoto zař...
Page 15 - Příslušenství na mokré a suché vysávání; Symboly použité v návodu k obsluze; Uvedení přístroje do provozu; Popis přístroje
– 6 몇 Nebezpe č í úrazu elektrickým proudem – P ř ístroj zapojujte pouze do p ř edpisov ě uzemn ě - ných zásuvek. – P ř ístroj zapojujte pouze na st ř ídavý proud. Nap ě tí musí být shodné s údaji o nap ě tí na typovém štítku p ř ístroje. – Zástr č ky a zásuvky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. –...
Page 16 - Obsluha; Mokré čištění
– 7 Podlahovou hubici nasuňte na stříkací / sací trubku a vše zabezpečte zajišťovací pákou. Nyní je za ř ízení p ř ipraveno k mokrému č išt ě ní. 몇 UPOZORN Ě NÍ Vždy pracujte s nasazeným filtrem z p ě nové hmoty, a to jak p ř i mokrém č išt ě ní tak p ř i mokrém / suchém sání! 몇 UPOZORN Ě NÍ P ř e...
Page 17 - Zastavení provozu
– 8 몇 UPOZORN Ě NÍ Pracujte vždy s nasazeným filtra č ním sá č kem, krom ě p ř ípadu, kdy se používá filtra č ní vložka (zvláštní p ř íslu- šenství).Nádoba i p ř íslušenství musejí být suché, aby se nic ne- slepilo. Ilustrace Nasaďte filtrační sáček. Ilustrace Použijte nástavec na mokré / suché ...
Page 18 - Vsebinsko kazalo; Namenska uporaba; Varnostna navodila
– 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo, rav-najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnju-je zahtev za uporabo v industriji.– Z nakupom t...
Page 19 - Simboli v navodilu za uporabo; Zagon; Opis naprave; Upravljanje
– 6 – Pred vsako uporabo preverite ali na priklju č nem ka- blu z omrežnim vit č em obstajajo poškodbe. Poško- dovani priklju č ni kabel takoj dajte na zamenjavo pooblaš č eni servisni službi/elektri č arju. – Za izogibanje elektri č nim nesre č am priporo č amo, da uporabljate vti č nice s predvklo...
Page 20 - Mokro čiščenje
– 7 몇 PREVIDNOST Pred uporabo aparata preverite predmet za č iš č enje na neopaznih mestih glede obstojnosti barve in odpornosti na vodo.Ne č istite oblog, ki so ob č utljive na vodo, kot npr. parke- tnih tal (vlaga lahko prodre in poškoduje tla). OBVESTILO Topla voda (najve č 50 °C) pove č uje u č ...
Page 21 - Ustavitev obratovanja
– 8 Za prilagoditev sesalne moči aktivirajte drsnik za uhajanje zraka. Opozorilo: Po uporabi drsnik za uhajanje zraka ponovno zapri-te! 몇 Pozor: Ne uporabljajte filtrske vre č ke! Pri penjenju ali iztekanju teko č ine takoj izklopite stroj! Napotek: Če je posoda polna, plovec zapre sesalno od- prt...
Page 22 - Spis treści; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Wskazówki bezpieczeństwa
– 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia na-leży przeczytać oryginalną instrukcję ob-sługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatne-go i nie jest przeznaczone do za...
Page 23 - Akcesoria do odkurzania na mokro i na sucho; Symbole w instrukcji obsługi; Uruchomienie; Opis urządzenia
– 6 – Nie nale ż y zasysa ć substancji truj ą cych. – Nie zasysa ć takich materia ł ów jak gips, cement itp., bo w kontakcie z wod ą mog ą one stwardnie ć i za- grozi ć funkcjonowaniu urz ą dzenia. – W czasie pracy nale ż y ustawia ć urz ą dzenie pozio- mo. – U ż ywa ć tylko ś rodków czyszcz ą cych ...
Page 24 - Obsługa; Czyszczenie na mokro
– 7 Zak ł adanie obudowy silnika . W celu zablokowa- nia pociągnąć uchwyt do noszenia do góry. Rysunek Wk ł adanie zbiornika czystej wody . Najpierw wło- żyć dolną część zbiornika, docisnąć ją do obudowysilnika i sprawdzić, czy zatrzasnęła się odpowied-nio. Rysunek Wąż ssący oraz wąż do natrys...
Page 25 - Silne zabrudzenia lub plamy; Wyłączenie z ruchu
– 8 Ponownie wyczyścić dywan czystą, ciepłą wodą i w razie potrzeby zaimpregnować. Włączyć natryskiwanie (położenie I). Nałożyć roztwór czyszczący i pozostawić na co najmniej 5 min. (ssanie jest wyłączone). Następnie czyścić powierzchnię jak w przypadku lekkich/normalnych zabrudzeń. Ponown...
Page 26 - Nie wystarczająca moc ssania; Dane techniczne
– 9 Zamknąć przepustnicę powietrzną na rękojeści. Patrz równie ż rysunek 11 Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatkane; należy je udrożnić. Worek filtrujący jest pełny; włożyć nowy worek fil-trujący (nr kat. patrz wykaz cz ęś ci zamiennych na ko ń cu instrukcji). Oczyścić gąbkę filtrującą. D...
Page 27 - Cuprins; Utilizarea corectă; Măsuri de siguranţă
– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă-torii posesori. Acest aparat este prevăzut pentru uzul casnic şi nu este conceput pe...
Page 28 - Pentru imagini vezi pagina interioară!; Simboluri din manualul de utilizare; Punerea în funcţiune; Descrierea aparatului
– 6 – Nu aspira ţ i substan ţ e toxice. – Nu aspira ţ i materiale precum gips, ciment etc. de- oarece acestea se pot înt ă ri în contact cu apa ş i pot afecta func ţ ionarea aparatului. – În timpul func ţ ion ă rii, aparatul trebuie s ă fie a ş ezat orizontal. – Folosi ţ i numai detergen ţ i recoman...
Page 29 - Utilizarea; Curăţare umedă
– 7 Mota ţ i carcasa motorului . Trageţi în sus mânerul de transport pentru a bloca carcasa. Figură Mota ţ i rezervorul de ap ă proasp ă t ă . Montaţi mai întâi piesa inferioară, apoi apăsaţi sus la carcasa motorului şi verificaţi dacă este fixat corect. Figură Intoduceţi furtunul de absorbţie...
Page 30 - Scoaterea din funcţiune; Încheierea curăţării umede
– 8 Spălaţi conductele de pulverizare din aparat, pen-tru acesta:umpleţi rezervorul de soluţie de curăţat cu cca. 1 l apă curată.Ţineţi duza deasupra gurii de scurgere şi porniţi pompa de pulverizare până când este consumată toată apa. 몇 PRECAU Ţ IE Lucra ţ i întotdeauna cu sacul de filtrare monta...
Page 31 - Date tehnice
– 9 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice! Date tehnice Tensiune1~ 50/60 Hz 220 - 240 V Siguranţă pentru reţea (tempo-rizată) 10 A Volumul rezervorului 18 l Capacitate pentru apă, max. 4 l Puterea P nominal 1200 W Puterea P max 1400 W Cablu de reţea H05-VV-F2x0,75 Nivelul de zgomot...
Page 32 - Používanie výrobku v súlade s jeho určením; Bezpečnostné pokyny
– 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použi-tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria-denia. Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je určený znášať nároky priemyselného použí...
Page 33 - Príslušenstvo na vlhké a suché vysávanie; Symboly v návode na obsluhu; Uvedenie do prevádzky; Popis prístroja
– 6 몇 Nebezpe č enstvo úrazu elektrickým prúdom – Prístroj zapájajte iba do riadne uzemnených zásu-viek. – Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie musí zodpoveda ť údajom na typovom štítku zaria- denia. – Nikdy sa nedotýkajte sie ť ovej zásuvky a vidlice vlh- kými rukami. – Sie ť ovú zá...
Page 34 - Mokré čistenie
– 7 Na striekaciu saciu rúrku nasaďte trysku na podla-hu a zaistite pomocou uzatváracej páky. Zariadenie je teraz pripravené na vlhké č istenie. 몇 UPOZORNENIE Tak pri vlhkom č istení ako aj pri vlhkom alebo su- chom vysávaní pracujte vždy s nasadeným peno-vým filtrom! 몇 UPOZORNENIE Pred použitím z...
Page 35 - Vyradenie z prevádzky
– 8 Obrázok Použite adaptér na vlhké a suché vysávanie. Adaptér nasaďte na ručný držiak, otočte uzatvára-ciu páku a tým ho zaistite. Vyberte požadované príslušenstvo a nasaďte ho na striekaciu saciu rúrku resp. priamo na adaptér. Zapnite vysávanie (poloha I). Obrázok Vložku na tvrdý povrch z...
Page 36 - Pregled sadržaja; Namjensko korištenje; Sigurnosni napuci
– 5 Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne radne upute, postu-pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu uporabu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primjene.– Kupovinom ovog ur...
Page 37 - Pribor za mokro i suho usisavanje; Simboli u uputama za rad; Stavljanje u pogon; Opis uređaja
– 6 – Ure đ aj priklju č ujte samo na izmjeni č nu struju. Na- pon se mora podudarati s ozna č nom plo č icom ure- đ aja. – Mrežni utika č i uti č nicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. – Ne vucite za priklju č ni kabel kako biste ga izvadili iz uti č nice. – Prije svakog rada provjerite ima li na ...
Page 38 - Rukovanje
– 7 Nataknite podni nastavak na cijev za prskanje i usi-savanje i osigurajte blokirnom polugom. Time je ure đ aj pripremljen za mokro usisavanje. 몇 OPREZ Uvijek radite s umetnutim pjenastim filtrom, kakopri mokrom tako i pri mokrom/suhom usisavanju! 몇 OPREZ Prije upotrebe ure đ aja na neupadljivom...
Page 39 - Stavljanje izvan pogona
– 8 Slika Rabite prilagodnik za mokro/suho usisavanje. Na-taknite prilagodnik na rukohvat ili usisnu cijev i pri-čvrstite blokirnu polugu tako što ćete ju okrenuti. Odaberite željeni pribor te ga nataknite na cijev za prskanje i usisavanje odnosno izravno na prilagod-nik. Uključite usisavanje ...
Page 40 - Namensko korišćenje; Sigurnosne napomene
– 5 Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj uređaj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predviđen za opterećenja profesionalne primene.– Kupovinom ovog ur...
Page 41 - Pribor za mokro i suvo usisavanje; Simboli u uputstvu za rad
– 6 – Ure đ aj priklju č ujte samo na izmeni č nu struju. Napon se mora podudarati sa tipskom plo č icom ure đ aja. – Mrežni utika č in uti č nicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. – Utika č nemojte izvla č iti iz uti č nice povla č enjem za priklju č ni vod. – Pre svake upotrebe proverite da li n...
Page 42 - Pranje
– 7 nalazi u sredini. Okrenite je u smjeru kazaljke sata da biste je zakočili. Nataknite podni nastavak na cev za prskanje iusisavanje i osigurajte blokirnom polugom. Time je ure đ aj pripremljen za mokro usisavanje. 몇 OPREZ Uvek radite sa umetnutim penastim filterom, kako pri mokrom tako i pri mo...
Page 43 - Nakon upotrebe
– 8 Posuda i pribor moraju biti suvi, kako se prljavština ne bi slepljivala. Slika Umetnite filtersku vrećicu. Slika Koristite adapter za mokro/suvo usisavanje. Nataknite adapter na dršku ili usisno crevo i pričvrstite blokirnu polugu tako što ćete je okrenuti. Izaberite željeni pribor pa ga n...
Page 44 - Употреба по предназначение; Указания за безопасност
– 5 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин-струкцуя упътване за работа, дейст- вайте според него и го запазете за по-късно използ-ване или за следващия притежател. Този уред е разработен за частна употреба и не е предвиден за натоварванията на промишлен...
Page 45 - Принадлежности мокро и сухо изсмукване; Символи в Упътването за работа; Пускане в експлоатация; Описание на уреда
– 6 – Пазете уреда от външни климатични влия - ния , влажност и източници на топлина . – Ако уредът падне , той трябва да бъде прове - рен от оторизиран сервиз , тъй като може да са възникнали вътрешни неизправности , кои - то да нарушат безопасността на продукта . – Не изсмуквайте отровни субстанци...
Page 46 - Преди пускане в експлоатация; Обслужване; Мокро почистване
– 7 Фигура Сваляне на резервоара за чиста вода . Нати- снете деблокирането и свалете резервоара. Забележка : Корпуса на мотора можа да се свали само , ако преди това е свален резервоара за чиста во - да . Фигура Свалете корпуса на мотора . За целта обър- нете напред дръжката за носене, така се д...
Page 47 - Леки / нормални замърсявания; Сухо изсмукване; Изсмукване на твърди повърхнини; Мокро изсмукване; Спиране на експлоатация
– 8 – Работете винаги от светлината към сянката (от прозореца към вратата). – Работете винаги от почистената към все още не почистената повърхност. – Настилки с килими с гръб от коноп при твърде мокри дейности могат да се свият и да проме-нят цвета си. – Дебелите килими след почистване да се изчет-к...
Page 49 - Väga austatud klient,; Sisukord; Sihipärane kasutamine; Ohutusalased märkused
– 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutusele-võttu lugege läbi algupärane kasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette näh-tud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koo...
Page 50 - Jooniseid vt volditaval leheküljel!; Kasutusjuhendis olevad sümbolid; Kasutuselevõtt; Seadme osad; Käsitsemine; Märgpuhastus
– 6 – Elektriõnnetuste vältimiseks soovitame kasutada ettelülitatud rikkevoolu-kaitselülitiga (max 30 mA rakendumise nimivoolutugevusega) pistikupesi. – Kasutage ainult veepritsmete vastu kaitstud piken-duskaablit, mille ristlõige on vähemalt 3x1 mm². – Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite väljava...
Page 51 - Näpunäiteid puhastamiseks/kuidas töötada
– 7 MÄRKUS Soe vesi (maks. 50 °C) suurendab puhastustoimet. Kasutage pesu-põrandadüüsi. Töötage ilma kõvade pindade lisata. Kasutage palun puhastamiseks ainult KÄRCHERi vaip-katete puhastusvahendit RM 519. Kasutage pesu-põrandadüüsi. Torgake kõvade pindade otsik küljelt piserdus-eks-põrandad...
Page 52 - Kasutuselt võtmine
– 8 몇 Tähelepanu: Mitte kasutada filterkotti!Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel lülitage seade koheselt välja! Märkus: Kui mahuti on täis, sulgeb ujukk sissevõtuava ja seade töötab kõrgematel pööretel. Lülitage seade kohe välja ja tühjendage mahuti. Niiske mustuse/vee imemiseks kasutage pesem...
Page 53 - Satura rādītājs; Noteikumiem atbilstoša lietošana; Drošības norādījumi
– 5 Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa-skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Šis aparāts tika izstrādāts privātai lietošanai un nav pa-redzēts profesionālās lietošanas prasībā...
Page 54 - Attēlus skatīt atlokāmajā lapā!; Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli; Ekspluatācijas sākums; Aparāta apraksts
– 6 몇 Str ā vas triecienu b ī stam ī ba – Ier ī ci at ļ auts piesl ē gt tikai saska ņā ar noteikumiem sazem ē t ā m kontaktligzd ā m. – Apar ā tu piesl ē dziet tikai mai ņ str ā vai. Spriegumam j ā atbilst uz apar ā ta r ū pn ī cas pl ā ksn ī tes nor ā d ī ta- jam. – Nekad neaizskariet t ī kla sprau...
Page 55 - Iekārtas lietošana; Mīksto grīdas segumu/cieto grīdas segumu/
– 7 Attēls Salieciet kopā smidzināšanas-sūkšanas caurules un uzspraudiet uz roktura. Bloķēšanas svira salie-kot ir pa vidu, lai to nofiksētu, pagrieziet pulksteņrā-dītāja virzienā. Uzlieciet uz smidzināšanas-sūkšanas caurulēm uzgali grīdas tīrīšanai un nofiksējiet ar bloķēšanas sviru. Ier ī ce i...
Page 56 - Ekspluatācijas pārtraukšana
– 8 Tvertnei un piederumiem j ā b ū t t ī riem, lai nekas nesalip- tu. Attēls Ievietojiet filtra maisiņu. Attēls Izmantojiet adapteru mitrajai/sausajai sūkšanai. Uzlieciet adapteru uz roktura vai sūkšanas cauru-les, pagrieziet bloķēšanas sviru un tādējādi nofik-sējiet. Izvēlieties vajadzīgos p...
Page 57 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Naudojimas pagal paskirtį; Saugos reikalavimai
– 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi-nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir nėra pritai-kytas pramoniniam naudoji...
Page 58 - Drėgno ir sauso siurbimo priedai; Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai; Naudojimo pradžia; Prietaiso aprašymas
– 6 – Niekada nelieskite kištuko ir rozet ė s šlapiomis ran- komis. – Netraukite tinklo kištuko iš rozet ė s laikydami už tin- klo kabelio. – Kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami naudoti prietais ą patikrinkite, ar nepažeistas elektros laidas. Pažeis-t ą elektros laid ą nedelsdami pakeiskite oficiali...
Page 59 - Naudojimas; Drėgnas
– 7 몇 ATSARGIAI Dirbkite tik su į d ė tu putplas č io filtru, tiek dr ė gnam, tiek sausam / dr ė gnam valymui! 몇 ATSARGIAI Prieš naudodami prietais ą , nejautrioje vietoje patikrinki- te, ar nebus valomo daikto dažai ir jo atsparum ą vande- niui.Nevalykite dr ė gmei jautri ų dang ų , pavyzdžiui, par...
Page 60 - Naudojimo nutraukimas
– 8 Paveikslas Į antgalį grindims įspauskite kietų paviršių priedą. Šeriai turi būti nukreipti į priekį. Paveikslas Dirbkite be rinkinio, skirto kietiems paviršiams. Siurbimo jėgą reguliuokite oro sklende. Pastaba: Baig ę naudoti, v ė l uždarykite oro sklend ę ! 몇 D ė mesio: Nenaudokite filtro...
Page 61 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст; Правильне застосування; Правила безпеки
– 5 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно до неї та збережіть її для подальшо-го користування або для наступного власника. Цей пристрій призначений для приватного викори-стання і не пристосовани...
Page 62 - Знаки у посібнику; Введення в експлуатацію; Опис пристрою
– 6 – Якщо прилад впав , його повинні перевірити в уповноваженому центрі технічного обслугову - вання , оскільки можливі внутрішні пошкоджен - ня , що обмежують безпечність виробу . – Не використовуйте прилад для отруйних ре - човин . – Не використовуйте прилад для збирання та - ких матеріалів , ск ...
Page 63 - Експлуатація; Вологе прибирання
– 7 Рисунок Зняти кришку двигуна . Для цього відкинути вперед ручку, тим самим розблокувати резерву-ар. Вийняти з резервуара додаткове обладнан-ня і поворотні коліщата. Рисунок Повернути резервуар, вставити до упору пово-ротні коліщата в отвори на підставі резервуара. Рисунок Повернути кришку ...
Page 64 - Способи миття; Легкі / звичайні забруднення; Пилосос для сухої очистки; Очистка твердих поверхонь; Зняття з експлуатації
– 8 (наприклад, за допомогою щітки для килимів або віника). – Нанесення складу, що просочує, з Care Tex RM 762 після вологого збирання запобігає швидко-му повторному забрудненню килимового по-криття підлоги. – Ходити по очищеній поверхні тільки після виси-хання або установки меблі щоб уникнути появи...
Page 65 - Неполадки
– 9 При нерівномірному струмені . Рисунок Послабити й вийняти кріплення форсунок, очи-стити або замінити розпилювальне сопло. Один раз у році або в при необхідності . Рисунок Блокування повернути й послабити. Вийнятисито й промити чистою водою. Заповнити резервуар чистої води. Перевірити пра...
Page 67 - Суреттер бүктемелі бетте қараңыз!; Қолдану туралы нұсқаулықтағы; Бұйымды іске қосу; Бұйым сипаттамасы
– 6 – Бұйымды әр пайдалану және тазалау / қызмет көрсетуден кейін өшіріңіз . – Өрт қаупі . Жанғыш немесе тұтанғыш заттарды соруға болмайды . – Бұйым тұрақтылықты сақтайтын жерде тұруы қажет . – Қолданушы құрылғыны тағайындалған міндетіне қарай пайдалануы қажет . Ол төңіректегі ерекшеліктерді ескеруі...
Page 68 - Іске қосу алдында; Қолдану; Ылғалды жерді тазалау
– 7 13 Әмбебап сорғыштың сорғыту шлангісіне арналған қосылым 14 Бүріккіш шлангісінің қосылымы15 Бүрккіш/сорғыш шлангісі16 Ұстау тұтқасы17 Қосымша ауа жапқышы18 Шашырату тұтқасы19 Бүріккіш тетігіне арналған бекіткіш түймешік20 Бекіткіш тетігі21 Сорғыш түтігі 2 x 0,5 м22 Сорғыш түтігі мен керек-жарақт...
Page 69 - Тазалауға қатысты кеңестер/жұмыс; Қолданудан шығару
– 8 Оның үстіне форсунканы артқы жүріспен тартыңыз (жылжытпаңыз). Нұсқау: Егер сауыт толған болса, қалтқы кіріс саңылауды жауып, бұйым жоғары жылдамдықпен жұмыс істейді. Бұйымды дереу өшіріңіз және сауытты босатыңыз. Сорғыш және бүріккіш қосқышын басу (0 күйі) арқылы, құрылғыны өшіріңіз. Бүрку-с...
Page 72 - مادختسا ةلاح يف الإ ،بكرم رتلفلا سيكو اًمئاد لمعلاب مق; ءاملاب فيظنتلا; مق ،زاهجلا نم لئاس جورخ دنع وأ ةوغر نوكت ةلاح يف
8 – ةرﻮﺻ دﻮﺟﻮﻤﻟا شﺮﻟا عارذ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﻮﻠﺤﻣ شﺮﻟ .يوﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟﺎﺑ ةرﻮﺻ ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟو ،شﺮﻟا عارذ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻢﺋاﺪﻟا شﺮﻠﻟو ﻮﺤﻧ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳو شﺮﻟا عارذ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ .ﻒﻠﺨﻟا تارﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻰﻠﻋ روﺮﻤﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ) ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟإ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺐﺤﺳا ﻚﻟذ ﻲﻓو .ﺔﻠﺧاﺪﺘﻣ .(ﺎﻬﻌﻓﺪﺑ ﻞﻤﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ناﺰﺨﻟ...
Page 73 - لامعتسالا; داجسلل بطرلا فيظنتلا
7 – و فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻂﻔﺸﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا 25 وأ فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻂﻔﺸﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺊﻳﺎﻬﻤﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا 26 ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻢﻘﻃ ﻊﻣ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻓ 27 قﻮﻘﺸﻟا ﺔﻫﻮﻓ 28 تﺎﺷوﺮﻔﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ سأر 29 ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ةرﻮﺻ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ عﺰﻧا ﻊﻠﺧاو ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز...
Page 74 - ليغشتلا
6 – – .رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎًﻴﺋﺎﻬﻧ ﺮﻈﺤُﻳ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻠﺼﻟا تاذ نﺎﻣﺄﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳو .ﺮﻄﺨﻟا ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا – ﻲﺟرﺎﺨﻟا ﺲﻘﻄﻟا فوﺮﻇ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .ةراﺮﺤﻟا رﺪﺼﻣو ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو – ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ ﻪﺼﺤﻓ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺤﻳ زﺎﻬﺠﻟا طﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ كﺎﻨﻫ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻪﻧإ ذإ ،ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺎﻠﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ .ﺞَﺘﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠ...
Page 75 - تاميلعتلل قباطملا مادختسالا; ةمالسلا تاداشرإ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا سﺮﻬﻓ ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ 5 – ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ًﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا وأ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ىﺮﺧأ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳا يﺄﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﺎﻟا .ﻦﻳﺮﺧآ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻪﻧأ ﺎﻤﻛ ...
Page 79 - Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...