Imetec 11144 - User Manual

Imetec 11144

Imetec 11144 Hair Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
Page: / 64

Table of Contents:

  • Page 2 – ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
  • Page 3 – ITALIANO; MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLA PIASTRA PER CAPELLI; INDICE; ITIT
  • Page 5 – PREPARAZIONE DEI CAPELLI; PULIZIA; parti pulite a umido siano completamente asciutte!; CONSERVAZIONE E CURA DEL PRODOTTO
  • Page 6 – SMALTIMENTO; utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.; ASSISTENZA E GARANZIA; OPERATING INSTRUCTIONS fOR THE HAIR STRAIGHTENER; the address indicated on the last page.; INDEX
  • Page 7 – SYMBOLS; Warning
  • Page 8 – GENERAL INSTRUCTIONS; DESCRIPTION Of THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES; USEfUL TIPS; PREPARING YOUR HAIR; CLEANING
  • Page 9 – of separately from other waste at the end of its useful life.; ASSISTANCE AND WARRANTY; service centre on the Number below or via the website.; fRANçAIS; contacter la société à l‘addresse indiqué à la dernière page.
  • Page 11 – DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES; CONSEILS UTILES; PRéPARATION DES CHEVEUX
  • Page 12 – REGLAGE DU fER A LISSER M1502; température souhaitée.; l’excès d’humidité dans les cheveux qui s’évapore.; ENTRETIEN; nettoyées avec un chiffon humide soient parfaitement sèches !; CONSERVATION ET SOIN DU PRODUIT; matériaux constituant l’équipement.; ASSISTANCE ET GARANTIE
  • Page 13 – Conservación y cuidado del producto . 14; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
  • Page 14 – REfERENCIA DE SÍMBOLOS; Advertencia; INSTRUCCIONES GENERALES; DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
  • Page 15 – PREPARACIÓN DEL PELO; LIMPIEZA; partes que se han limpiado con el paño húmedo estén secas!
  • Page 16 – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙώΝ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΣΙΔΕΡΟ ΜΑλλΙώΝ; ΣΗΜΕΙώΣΗ: αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου; ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ; Διατήρηση και φροντίδα του προϊόντος . . 17; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑλΕΙΑ
  • Page 18 – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤώΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤώΝ; ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥλΕΣ; ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤώΝ ΜΑλλΙώΝ
  • Page 19 – ΚΑθΑΡΙΣΜΟΣ; έχουν πλυθεί έχουν στεγνώσει εντελώς!; ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΠΡΟϊΟΝΤΟΣ; και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται ο εξοπλισμός.; ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ; HAJSüTő VAS HASZNáLATI UTASÍTáS
  • Page 21 – A KÉSZüLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRáSA; HASZNOS TANáCSOK
  • Page 22 – HASZNáLAT; ELőKÉSZüLETEK A KÉSZüLÉK HASZNáLATáHOZ; • Mossa meg, és fésülje ki a haját a szokásos módon.; HASZNáLATI ÚTMUTATÓ; és húzza ki a terméket az elektromos hálózatból.; TISZTÍTáS; ruhával tisztított részek teljesen megszáradtak-e!; A KÉSZüLÉK TáROLáSA ÉS KEZELÉSE; valamint a gépet alkotó anyagok újbóli felhasználásához.
  • Page 23 – SZERVIZ ÉS GARANCIA; tartása a gyártói jótállás megszűnését vonja maga után.; PORTUGUêS; MANUAL DE INSTRUçõES PARA O USO DA PRANCHA PARA CABELOS; contactar a empresa junto à morada indicada na última página.; ÍNDICE
  • Page 24 – LEGENDA DE SÍMBOLOS; Advertência; INSTRUçõES GERAIS; DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS; Todas as figuras encontram-se nas páginas internas da capa.
  • Page 25 – PREPARAçÃO DOS CABELOS; LIMPEZA; limpas com pano húmido estejam completamente secas!
  • Page 26 – materiais com os quais a aparelhagem é composta.; ASSISTêNCIA E GARANTIA; НАРЪЧНИК С ИНСТРУКцИИ зА РАБОТА С ПРЕСА зА КОСА; СЪДЪРЖАНИЕ
  • Page 28 – ЛЕгЕНДА СИМВОЛИ; ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И АКСЕСОАРИТЕ; ПОЛЕзНИ СЪВЕТИ; ПОДгОТОВКА НА КОСАТА
  • Page 29 – поради прекалената влага която се изпарява от косите.; ПОЧИСТВАНЕ; почистени на мокро части са напълно изсъхнали!; СЪХРАНЕНИЕ И гРИЖА зА ПРОДУКТА; PřÍRUČKA POKYNŮ PRO POUžITÍ žEHLIČKY NA VLASY; Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku.; POZNáMKA: pokud se vám při čtení tohoto návodu zdají být některé
  • Page 31 – POPIS PřÍSTROJE A PřÍSLUšENSTVÍ; UžITEČNÉ RADY; PřÍPRAVA VLASŮ
  • Page 32 – • Po dosažení teploty zůstane displej (8) rozsvícen nastálo; ČIšTĚNÍ; vlhké části jsou úplně suché!; SKLADOVáNÍ A PÉČE O VÝROBEK; РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ РАСПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС
  • Page 34 – ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ; ПОЛЕзНЫЕ СОВЕТЫ; ПОДгОТОВКА ВОЛОС
  • Page 35 – ЧИСТКА
  • Page 36 – SLOVENšČINA; NAVODILA ZA UPORABO RAVNALNIKA LAS; Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka.; KAZALO
  • Page 37 – LEGENDA SIMBOLOV; Opozorilo; TEMELJNA NAVODILA; OPIS APARATA IN DODATNE OPREME; Vrtljivi gumb za nastavitev temperature (kjer je prisoten); KORISTNI NASVETI; dosego želenega učinka na vaših laseh.
  • Page 38 – nadaljujte ob straneh in zaključite na čelu.; UPORABA; PRIPRAVA LAS; • Lase operite, kot običajno in jih razčešite.; NAVODILA ZA UPORABO; električno napajanje ravnalnika.; laseh in iz njih izhlapeva.; ČIšČENJE; ki ste jih očistili z vlažno krpo, popolnoma suhi!; SHRANJEVANJE IN NEGA IZDELKA
  • Page 39 – INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNICY DO WŁOSÓW; Szanowny kliencie, IMETEC dziękuje za zakup tego produktu.; SPIS TREŚCI
  • Page 40 – OPIS SYMBOLI; Ostrzeżenie; OGÓLNE INSTRUKCJE; OPIS URZĄDZENIA I KOŃCÓWEK; Techniczne cechy urządzenia podano na zewnątrz opakowania.
  • Page 41 – POMOCNE WSKAZÓWKI; przejść do boków i zakończyć modelując część przednią.; UŻYCIE; PRZYGOTOWANIE WŁOSÓW; • Wysuszyć włosy i wyszczotkować od nasady do czubka.; INSTRUKCJE UŻYCIA; prostownicę od prądu.; USTAWIENIA PROSTOWNICY M1502; CZYSZCZENIE; • Przesunąć wyłącznik (2) na OFF O i odłączyć prostownicę od prądu.; czyszczone wilgotną szmatką są całkowicie suche!; PRZECHOWYWANIE I DBANIE O PRODUKT
  • Page 42 – SERWIS I GWARANCJA; IMETEC dzwoniąc na numer lub odwiedzając witrynę internetową.; ROMâNă; MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZAREA PLăCII DE PăR; la adresa indicată pe ultima pagină înainte de a utiliza aparatul.; SUMAR
  • Page 43 – LEGENDă SIMBOLURI; Avertisment; INSTRUCŢIUNI GENERALE; Toate figurile se află pe paginile interne ale copertei.
  • Page 44 – PREGăTIREA PăRULUI; CURăŢARE; componentele curăţate cu materialul umed să fie complet uscate!; PăSTRAREA ŞI ÎNGRIJIREA PRODUSULUI
  • Page 45 – NáVOD NA POUžITIE žEHLIČKY NA VLASY; Vážený zákazník, IMETEC Vám ďakuje za zakúpenie tohto výrobku.; POZNáMKA: ak sa Vám pri čítaní tohto návodu zdajú byť niektoré; OBSAH; Uschovávanie a starostlivosť o výrobok 46; BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
  • Page 46 – VYSVETLIVKY SYMBOLOV; Upozornenie
  • Page 47 – VšEOBECNÉ POKYNY; POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUšENSTVA; UžITOČNÉ RADY; PRÍPRAVA VLASOV; ČISTENIE; očistené vlhké diely sú úplne suché!
  • Page 48 – materiálov, z ktorých sa zariadenie skladá.; SERVISNá SLUžBA A ZáRUKA; následok prepadnutie práva na záruku zo strany výrobcu.; КАзАХСТАН; ШАШ ТҮЗУЛЕГІШТІҢ ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ; соңғы бетте көрсетілген мекенжайға хабарласыңыз.; МАЗМҰНЫ
  • Page 50 – ТАҢБАЛАР; ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ЖӘНЕ ҚОСАЛҚЫ ҚҰРАЛДАРЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ; ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР; ШАШТЫ ДАЙЫНДАУ
  • Page 51 – секунд басу арқылы түймелерді құлыптан босатуға болады.; ТАЗАЛАУ; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны қайта пайдалану алдында барлық; ӨНІМДІ САҚТАУ ЖӘНЕ КҮТУ; толығымен суығанын тексеріңіз. Ешқашан қуатпен қамту сымын (6); ЛАҚТЫРУ; 4 наурыз 2014 жылғы No 49 «Электрлік және электрондық жабдықтар (ЭЭЖ); КӨМЕК ЖӘНЕ КЕПІЛДІК; кепілдігінің күшін жояды.; LIETUVIšKAI; PLAUKŲ TIESINIMO žNYPLIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS; Mielas kliente, IMETEC Jums dėkoja, kad perkate mūsų gaminius.; nurodytu paskutiniajame puslapyje.
  • Page 53 – SIMBOLIŲ LEGENDA; PLAUKŲ PARUOšIMAS
  • Page 54 – būti tvarkomos atskirai nuo kitų atliekų.; PAGALBA IR GARANTIJA; Numeriu arba apsilankykite interneto svetainėje.; SHQIP; MANUAL UDHEZUES PER PERDORIMIN E PIASTRES PER FLOKE; INDEKS; SQ
  • Page 55 – PARALAJMERIME MBI SIGURINE
  • Page 56 – PERSHKRIM I APARATIT DHE AKSESOREVE; KESHILLA TE DOBISHME; PERGATITJA E FLOKEVE
  • Page 57 – PASTRIMI; pastruara ne te njome te jene plotesisht te thara!; RUAJTJA DHE KUJDESI I PRODUKTIT; te heqin te drejten e garancise se prodhuesit.; HRVATSKI; PRIRUČNIK S UPUTAMA ZA UPORABU GLAČALA ZA KOSU
  • Page 59 – PRIPREMA KOSE
  • Page 60 – višku vlage koji isparava iz kose.; ČIšĆENJE; očišćeni vlažnom krpom dobro osušili!; ČUVANJE I BRIGA O PROIZVODU; végén nem kezelhető háztartási hulladékként.; SERVISIRANJE I JAMSTVO; ІНСТРУКцІЯ з ЕКСПЛУАТАцІЇ - ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯ; за адресою, що зазначена на останній сторінці посібника.
  • Page 63 – КОРИСТУВАННЯ; ЗАТИСНУВШИ НА ДЕКІЛЬКА СЕКУНД КЛАВІШУ +; слід збирати окремо від інших відходів.
  • Page 64 – ТЕХНІЧНИЙ СЕРВІС ТА гАРАНТІЯ
Loading the manual

PIASTRA PER CAPELLI

PIASTRA PER CAPELLI

HAIR STRAIGHTENER

FER À LISSER

PLANCHA PARA PELO

ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ

HAJSIMÍTÓ

PRANCHA PARA CABELOS

ПРЕСА ЗА КОСА

ŽEHLIČKA NA VLASY

ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС

RAVNALNIK LAS

PROSTOWNICY DO WŁOSÓW

PLACĂ DE PĂR

ŽEHLIČKA NA VLASY

ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ

PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLĖS

PIASTER PER FLOKE

GLAČALO ZA KOSU

ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯ

IT pagina

EN page

FR page

ES página

EL

σελίδα

HU oldal

PT página

BG

страница

CZ

strana

RU

страница

SL

stran

PL

strona

RO pagina

SK

strana

KK

беттер

LT

puslapis

SQ faqe

HR

stranica

UK

сторінка

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Mode d’emploi

Instrucciones de uso

Οδηγίες χρήσης

Használati utasítás

Instruções para o uso

Инструкции за употреба

Návod k použití

Инструкции по применению

Navodila za uporabo

Instrukcja obsługi

Instrucţiuni de utilizare

Návod na použitie

Қолдану бойынша нұсқаулық

Naudojimosi instrukcijos

Udhëzime për përdorimin

Upute za uporabu

Інструкції з експлуатації

1

4

7

11

14

17

21

24

27

30

34

37

40

43

46

49

52

55

58

Type

M1501

M1502

M1503

M1504

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР

Type M1501 100 - 240 V 50/60 Hz 35-42 W Type M M1503 M1504 1502 220 220 220 - - - 240 V 240 V 240 V 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 54 W 54 W 54 W Type M Type M I DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNéES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / MŰSZAKI ADATOK / DADOS TÉCNICOS / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ / ...

Page 3 - ITALIANO; MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLA PIASTRA PER CAPELLI; INDICE; ITIT

1 ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLA PIASTRA PER CAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare l...

Page 5 - PREPARAZIONE DEI CAPELLI; PULIZIA; parti pulite a umido siano completamente asciutte!; CONSERVAZIONE E CURA DEL PRODOTTO

3 Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti. CONSIGLI UTILI L’apprendimento veloce della modalità di utilizzo della piastra per capelli permetterà di determinare esattamente il tempo di applicazione per ottenere...

Other Imetec Hair Irons Models