Page 3 - ITALIANO; MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLA PIASTRA PER CAPELLI; INDICE; ITIT
1 ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLA PIASTRA PER CAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare l...
Page 5 - DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI; CONSIGLI UTILI; PREPARAZIONE DEI CAPELLI; PULIZIA
3 LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto generico Apparecchio di classe II ISTRUZIONI GENERALI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Guida illustrativa pag. I per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina. 1. Display a...
Page 6 - pulite a umido siano completamente asciutte!; CONSERVAZIONE E CURA DEL PRODOTTO; norme di tutela ambientale.; ASSISTENZA E GARANZIA; OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE HAIR STRAIGHTENER; the address indicated on the last page.; INDEX
4 corrente • Attendere che le piastre (7) siano fredde • Pulire la superficie delle piastre (7) e dell’impugnatura con un panno morbido e umido. ATTENZIONE! Prima di riutilizzare l’apparecchio, accertarsi che tutte le parti pulite a umido siano completamente asciutte! CONSERVAZIONE E CURA DEL PRODOT...
Page 8 - PREPARING YOUR HAIR
6 and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre. • If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • The device must only be used on human hair. Do not use the device ...
Page 9 - CLEANING; ATTENTION; STORING AND CARING FOR THE PRODUCT; MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FER À LISSER; Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit.
7 place it between the two plates. • Keep the lock of hair taut with one hand and slide the plate closed with the other hand, from the roots down to the ends. • Consult the Easy Styling Guide to discover the numerous methods and effects that can be achieved using the straightener. • Once the hair is...
Page 11 - Avertissement; INSTRUCTIONS GÉNÉRALES; DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES; figures se trouvent sur les pages internes de la couverture.
9 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance appropriée ou qu’ils aient reçu des in...
Page 12 - PRÉPARATION DES CHEVEUX; ENTRETIEN; de courant; nettoyées avec un chiffon humide soient parfaitement sèches !!
10 1. Écran à LED 2. Voyant d’activation du verrouillage des touches 3. Blocage de la fermeture des plaques 4. Câble d’alimentation 5. Touche (éteint/allumé) 6. Touches de réglage de la température (touche + et touche -) 7. Plaques chauffantes 8. Données techniques Pour les caractéristiques de l’app...
Page 13 - conformément aux normes de protection de l’environnement.; ASSISTANCE ET GARANTIE; MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA PLANCHA PARA PELO.; ÍNDICE; Conservación y cuidado del producto . 14; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
11 CONSERVATION ET SOIN DU PRODUIT ATTENTION ! Après avoir terminé d’utiliser le fer à lisser, s’assurer qu’il soit complètement refroidi avant de le remettre en place. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation (4) autour de l’appareil. ELIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux r...
Page 15 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS; CONSEJOS ÚTILES; PREPARACIÓN DEL PELO
13 • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. • En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un c...
Page 16 - LIMPIEZA; partes que se han limpiado con el paño húmedo estén secas!; CONSERVACIÓN Y CUIDADO DEL PRODUCTO; ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΣΙΔΕΡΟ ΜΑΛΛΙΏΝ
14 cualquier momento presionando los botones + o - (6). • Después de seleccionar la temperatura deseada, es posible activar el bloqueo de los botones presionando rápidamente el botón dos veces. (5). Esta función permite evitar cambios accidentales de temperatura durante el uso de la plancha. El indi...
Page 17 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ; Διατήρηση και φροντίδα του προϊόντος . . 18; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
15 οδηγό, για όλη τη διάρκεια ζωής της συσκευής, ούτως ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση. ΣΗΜΕΙΏΣΗ: αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα μέρη η κατανόηση είναι δύσκολ...
Page 18 - ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΏΝ; Προειδοποίηση
16 ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. Μη βυθίζετε σε καμιά περίπτωση τη συσκευή στο νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή...
Page 19 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ; ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΏΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ; ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ; ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΏΝ ΜΑΛΛΙΏΝ; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι όλα τα
17 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΏΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ Δείτε τον Επεξηγηματικό οδηγό παράγρ. I για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις εσωτερικές σελίδες του εξώφυλλου. 1. Οθόνη Led 2. Λυχνία ενεργοποίησης κλειδώματος πλήκτρων 3. Μπλοκ ασφάλισης πλακών ...
Page 20 - ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ; έχει κρυώσει εντελώς πριν την αποθηκεύσετε. Μην τυλίγετε ποτέ το; ΔΙΑΘΕΣΗ; σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία περιβάλλοντος.; ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ; HAJSÜTŐ VAS HASZNÁLATI UTASÍTÁS; MEGJEGYZÉS: amennyiben az olvasás során, a használati kézikönyv; TÁRGYMUTATÓ
18 ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά το τέλος της χρήσης της πλάκας μαλλιών, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει εντελώς πριν την αποθηκεύσετε. Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο της τροφοδοσίας (4) γύρω από τη συσκευή. ΔΙΑΘΕΣΗ Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρ...
Page 22 - A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA; HASZNOS TANÁCSOK; ELŐKÉSZÜLETEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ
20 aljból, valamint, ha a készüléket nem használják. • A készülék meghibásodása vagy rendellenes működése esetén kapcsolja ki és ne használja. Az esetleges javításokat kizárólag hivatalos aszisztenciaközpont végezheti. • Amennyiben a tápkábel megrongálódott, a cserét hivatalos, műszaki aszisztenciak...
Page 23 - AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS; TISZTÍTÁS; ruhával tisztított részek teljesen megszáradtak-e!; A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA ÉS KEZELÉSE; Mielőtt a hajsimítót elraknák, ellenőrizzék, hogy a készülék; HULLADÉKBA HELYEZÉS; MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA PRANCHA PARA CABELOS
21 • A led kijelző (1) villog, amíg a simítólapok el nem érik a beállított hőmérsékletet. • Amikor a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, a ledes kijelző (1) folyamatosan világít. • Vegyen egy vékony a simítólapok szélességének megfelelő tincset, és helyezze a simítólapok közé. • Az egyik kézz...
Page 24 - contactar a empresa junto à morada indicada na última página.
22 NOTA: se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contactar a empresa junto à morada indicada na última página. ÍNDICE Avisos sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Legen...
Page 25 - DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS; CONSELHOS ÚTEIS
23 mais de 8 anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas inexperientes somente se foram previamente instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e sobre os respetivos perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e ma...
Page 26 - EMPREGO; PREPARAÇÃO DOS CABELOS; LIMPEZA; limpas com pano húmido estejam completamente secas!; CONSERVAÇÃO E CUIDADO DO PRODUTO
24 tempo de aplicação para obter o efeito desejado em seus cabelos. • Certificar-se de que os cabelos estejam secos, limpos e sem resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos ou gel. • Pentear os cabelos e eliminar todos os nós. Iniciar o alisamento a partir da nuca, continuar nos lados e finali...
Page 27 - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА С ПРЕСА ЗА КОСА; СЪДЪРЖАНИЕ
25 ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para eventuais consertos ou aquisição de peças de troca, entre em contacto com o serviço de assistência aos clientes IMETEC, utilizando a Linha abaixo ou através do nosso sítio internet. O aparelho está coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consulte o folhe...
Page 29 - ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ; ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И АКСЕСОАРИТЕ; ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ; ПОДГОТОВКА НА КОСАТА
27 или изкуствена коса от синтетичен материал. • За почистване на уреда използвайте суха кърпа. НЕ впръсквайте лак за коса, когато уредът е включен. Има опасност от пожар. ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ Предупреждение Обща забрана Уред клас II ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И АКСЕСОАРИТЕ Ползвайте Илюстрованата...
Page 30 - АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ; Пресата изключва автоматично 1 час след включването.; почистени на мокро части са напълно изсъхнали!; за опазване на околната среда.; ČEŠTINA; PŘÍRUČKA POKYNŮ PRO POUŽITÍ ŽEHLIČKY NA VLASY; Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku.; POZNÁMKA: pokud se vám při čtení tohoto návodu zdají být některé
28 АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ Пресата изключва автоматично 1 час след включването. ПОЧИСТВАНЕ • Изключете уреда като натиснете за бутона (5) и изключите щепсела (4) от електрическият контакт • Изчакайте плочите (7) да изстинат. • Почистете повърхностите на плочите (7) и на ръкохватката с мека и влажна к...
Page 32 - POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ; UŽITEČNÉ RADY; PŘÍPRAVA VLASŮ
30 • V případě poruchy nebo špatného fungování přístroj vypněte a nezasahujte do něj. Pro případnou opravu se obraťte výhradně na autorizované servisní středisko. • V případě poškození napájecího kabelu musí být tento vyměněn v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo jakémukoli riziku. • ...
Page 33 - AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ; Žehlička se automaticky vypne jednu hodinu po jejím zapnutí.; ČIŠTĚNÍ; vyčištěné a vlhké části jsou úplně suché!; SKLADOVÁNÍ A PÉČE O VÝROBEK; UPOZORNĚNÍ! Po použití žehličky na vlasy se ujistěte, zda je celkem; LIKVIDACE; ochranu životního prostředí.; SERVISNÍ SLUŽBA A ZÁRUKA; záruku ze strany výrobce.; РУССКИЙ; РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ РАСПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС; ПРИМЕЧАНИЕ: Если при изучении руководства некоторые места вам не
31 • Uchopte prstama tenký a neobjemný pramen vlasů stejné šířky jako je žehlička a vložte jej mezi dvě desky. • Jednou rukou držte pramen napnutý a druhou nechte sklouzat zavřenou žehličku od kořínků až po konečky vlasů. • Konzultujte Easy Styling Guide pro objevení různých metod a efektů, realizov...
Page 35 - ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ; Предупреждение; ИНСТРУКЦИИ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА; ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ
33 • Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом свыше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не обладающими опытом и знаниями, только после того, как они были обучены безопасному использованию прибора и поняли опасности,...
Page 36 - ПОДГОТОВКА ВОЛОС; ЧИСТКА; ВНИМАНИЕ! Перед повторным использованием прибора убедитесь, что
34 1. Светодиодный дисплей 2. Индикатор включения блокирования кнопок 3. Механизм блокировки пластин в закрытом положении 4. Шнур питания 5. Кнопка (выключено/включено) 6. Кнопки регулировки температуры (кнопка + и кнопка -) 7. Нагреваемые пластины 8. Технические данные Характеристики прибора привед...
Page 37 - ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ И УХОД ЗА НИМ .; ВНИМАНИЕ! После использования выпрямителя волос, подождите до; УТИЛИЗАЦИЯ; прилагаемое гарантийное обязательство.; SLOVENŠČINA; NAVODILA ZA UPORABO RAVNALNIKA LAS; Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka.; KAZALO
35 ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ И УХОД ЗА НИМ . ВНИМАНИЕ! После использования выпрямителя волос, подождите до его полного остывания, прежде чем положить его на место. Не обматывайте шнур электропитания (4) вокруг прибора. УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться повторной ...
Page 39 - OPIS APARATA IN DODATNE OPREME; KORISTNI NASVETI; PRIPRAVA LAS
37 posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja. • Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga v pooblaščenem servisnem centru zamenjajo v izogib vsakršnemu tveganju. • Aparat uporabljajte samo za kodranje človeških las. Ne uporabljajte ga na živalih ali ...
Page 40 - ČIŠČENJE; ki ste jih očistili z vlažno krpo, popolnoma suhi!; SHRANJEVANJE IN NEGA IZDELKA; INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNICY DO WŁOSÓW; Szanowny kliencie, IMETEC dziękuje za zakup tego produktu.
38 • LED zaslon (1) utripa, dokler plošči ne dosežeta nastavljene temperature. • Po dosegu nastavljene temperature, LED zaslon (1) stalno sveti. • Med prste vzemite tanek pramen las, širok toliko, kolikor je širok ravnalnik las, in ga vstavite med plošči. • Z eno roko držite lasni pramen napet, z dr...
Page 41 - na ostatniej stronie.; SPIS TREŚCI
39 własności na osoby trzecie, należy im również przekazać pełną dokumentację. UWAGA: jeżeli podczas lektury niniejszej instrukcji obsługi niektóre części okażą się trudne do zrozumienia lub w razie wystąpienia wątpliwości, przed użyciem tego produktu prosimy o kontakt z firmą na adres wskazany na o...
Page 42 - OPIS URZĄDZENIA I KOŃCÓWEK
40 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub którym brakuje doświadczenia i wiedzy, jeśli są właściwie monitorowane lub jeżeli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i jeśli zdają sobie sprawę z niebezpieczeństw związany...
Page 43 - PRZYGOTOWANIE WŁOSÓW; CZYSZCZENIE; czyszczone wilgotną szmatką są całkowicie suche!; PRZECHOWYWANIE I DBANIE O PRODUKT
41 Techniczne cechy urządzenia podano na zewnątrz opakowania. Używać tylko z dostarczonymi końcówkami. POMOCNE WSKAZÓWKI Szybka nauka techniki korzystania z prostownicy umożliwi dokładne określenie czasu używania celem uzyskania oczekiwanego efektu. • Należy upewnić się, że włosy są suche, czyste i ...
Page 44 - LIKWIDACJA; zgodnie z przepisami ochrony środowiska.; SERWIS I GWARANCJA; konserwacji produktu powoduje utratę gwarancji producenta.; ROMÂNĂ; MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZAREA PLĂCII DE PĂR; la adresa indicată pe ultima pagină înainte de a utiliza aparatul.; SUMAR
42 LIKWIDACJA Opakowanie produktu jest wykonane z materiałów podlegających recyklingowi. Usunąć je zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE, urządzenia nieużywane, których cykl użytkowania się zakończył, należy odpowiednio usunąć. Dotyczy to recyklingu przyd...
Page 46 - DESCRIEREA APARATULUI ŞI A ACCESORIILOR; SFATURI UTILE; PREGĂTIREA PĂRULUI
44 • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un centru de asistenţă tehnică autorizat pentru a preveni orice riscuri. • Aparatul trebuie utilizat numai pentru păr uman. A nu se utiliza pentru animale sau peruci şi meşe din material sintetic. • Pentru a curăţ...
Page 47 - CURĂŢARE; componentele curăţate cu materialul umed să fie complet uscate!; PĂSTRAREA ŞI ÎNGRIJIREA PRODUSULUI; de protecţie a mediului înconjurător.; ASISTENŢĂ ŞI GARANŢIE; NÁVOD NA POUŽITIE ŽEHLIČKY NA VLASY; Vážený zákazník, IMETEC Vám ďakuje za zakúpenie tohto výrobku.; POZNÁMKA: ak sa Vám pri čítaní tohto návodu zdajú byť niektoré
45 • Cu o mână ţineţi şuviţa întinsă, iar cu cealaltă deplasaţi placa închisă de la rădăcini spre vârfuri. • Pentru a descoperi numeroasele metode şi efectele pe care le puteţi obţine consultaţi Ghidul de coafare - Easy Styling Guide. • După încheierea operaţiilor de coafare a părului opriţi aparatu...
Page 48 - kontaktujte výrobcu na adrese uvedenej na poslednej strane.; OBSAH; Uschovávanie a starostlivosť o výrobok; BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
46 kontaktujte výrobcu na adrese uvedenej na poslednej strane. OBSAH Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . 46 Vysvetlivky symbolov . . . . . . . . . . . . . . 47 Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Užitočné rady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Použitie . . . . . . ....
Page 49 - POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA; UŽITOČNÉ RADY
47 deti bez dozoru. NEPOUŽÍVAJTE prístroj s mokrými rukami alebo vlhkými či bosými nohami. NEŤAHAJTE za šnúru ani za prístroj, ak chcete odpojiť zástrčku zo zásuvky na prúd. NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti alebo vplyvu počasia (dážď, slnko). • Pred čistením alebo údržbou prístroja, a v prípade jeho n...
Page 50 - POUŽITIE; PRÍPRAVA VLASOV; ČISTENIE; očistené vlhké diely sú úplne suché!; USCHOVÁVANIE A STAROSTLIVOSŤ O VÝROBOK; UPOZORNENIE: po použití žehličky na vlasy sa uistite, že je celkom; LIKVIDÁCIA
48 POUŽITIE PRÍPRAVA VLASOV • Umyte si vlasy zvyčajným spôsobom, potom ich rozčešte, aby ste odstránili zauzlenie. • Vlasy vysušte a vykefujte od korienkov ku koncom. POKYNY NA POUŽITIE • Pripojte zástrčku (4) k elektrickej sieti. • Stlačte tlačidlo (5). Led displej (1) sa rozsvieti. • Zvoľte požado...
Page 51 - КАЗАХСТАН; ШАШ ТҮЗУЛЕГІШТІҢ ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ; соңғы бетте көрсетілген мекенжайға хабарласыңыз.; МАЗМҰНЫ
49 КАЗАХСТАН ШАШ ТҮЗУЛЕГІШТІҢ ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ Құрметті тұтынушы, IMETEC осы өнімді сатып алғаныңыз үшін алғыс айтады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек нұсқауларды, әсіресе, қауіпсіздік туралы ескертулерді мұқият оқ...
Page 52 - ТАҢБАЛАР; Ескерту
50 • Қосымша қорғау алу үшін ваннаға ток беретін электр тізбекте номиналды қалдық жұмыс тогі 30 мА (10 мА тамаша) аспайтын қалдық ток құрылғысын (RCD) орнату ұсынылады. Орнатушыдан кеңес сұраңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: құрылғыны ванналар, душтар, бассейндер немесе су бар басқа ыдыстар жанында пайдаланбаңы...
Page 53 - ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР; ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ЖӘНЕ ҚОСАЛҚЫ ҚҰРАЛДАРЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ; ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР; ШАШТЫ ДАЙЫНДАУ; ТАЗАЛАУ
51 ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ЖӘНЕ ҚОСАЛҚЫ ҚҰРАЛДАРЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ Орамның құрамын көру үшін иллюстрациялық нұсқаулықтың I бетін қараңыз. Барлық суреттер мұқабаның ішкі беттерінде орналасқан. 1. ЖШД дисплейі 2. Құлыпты белсендіру түймесінің ЖШД 3. Тақтаны жабу құлпы 4. Қуат кабелі 5. түймесі (өшіру...
Page 54 - ӨНІМДІ САҚТАУ ЖӘНЕ КҮТУ; толығымен суығанын тексеріңіз. Ешқашан қуатпен қамту сымын (4); ЛАҚТЫРУ; стандарттарына сай лақтырыңыз.; КӨМЕК ЖӘНЕ КЕПІЛДІК; туралы нұсқауларды сақтамау өндіруші кепілдігінің күшін жояды.; LIETUVIŠKAI; PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS; Mielas kliente, IMETEC Jums dėkoja, kad perkate mūsų gaminius.; nurodytu paskutiniajame puslapyje.; TURINYS
52 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны қайта пайдалану алдында барлық тазаланған бөліктер толығымен кепкенін тексеріңіз. ӨНІМДІ САҚТАУ ЖӘНЕ КҮТУ ЕСКЕРТУ: шаш түзулегішті пайдалануды аяқтағанда салу алдында оның толығымен суығанын тексеріңіз. Ешқашан қуатпен қамту сымын (4) құрылғыға орамаңыз. ЛАҚТЫРУ Өнім қа...
Page 56 - SIMBOLIŲ LEGENDA; PRIETAISO IR JO DALIŲ APRAŠAS; NAUDINGI PATARIMAI; PLAUKŲ PARUOŠIMAS
54 sintentinių medžiagų. • Prietaisui valyti, naudokite sausa skudurėlį. NEPURKŠKITE plaukų lako džiovintuvui esant įjungtam. Taip kyla gaisro pavojus. SIMBOLIŲ LEGENDA Perspėjimas Bendro pobūdžio draudimai II klasės prietaisas BENDROSIOS INSTRUKCIJOS PRIETAISO IR JO DALIŲ APRAŠAS Žr. Dalių paveiksl...
Page 57 - FIKJE AUTOMATIKE; Piastra fiket automatikish pas 1 ore nga ndezja.; VALYMAS; Fikni aparatin duke shtypur celesin; LAIKYMAS IR PRODUKTO PRIEŽIŪRA; aplinkos apsaugos normas.; PAGALBA IR GARANTIJA; panaikina gamintojo teikiamą garantiją.; SHQIP; MANUAL UDHEZUES PER PERDORIMIN E PIASTRES PER FLOKE; INDEKS; SQ
55 FIKJE AUTOMATIKE Piastra fiket automatikish pas 1 ore nga ndezja. VALYMAS • Fikni aparatin duke shtypur celesin (5) dhe hiqni spinen (4) nga priza e korrentit. • Prisni qe piastrat (7) te ftohen. • Pastroni siperfaqen e piastrave (7) dhe te bishtit me nje lecke te bute dhe te lagesht. DĖMESIO! Pr...
Page 58 - PARALAJMERIME MBI SIGURINE
56 PARALAJMERIME MBI SIGURINE • Pasi te keni hequr aparatin nga kutia, kontrolloni integritetin e furnizimit ne baze te figures dhe pranise se demeve te mundshme nga transporti. Ne rast dyshimi, mos e perdorni aparatin dhe drejtohuni sherbimit te asistences se autorizuar. • Materiali i permbajtur ne...
Page 59 - PERSHKRIM I APARATIT DHE AKSESOREVE; KESHILLA TE DOBISHME; PERGATITJA E FLOKEVE
57 • Hiqni gjithmone prizen nga ushqyesi i korrentit para se te beni pastrimin ose mirembajtjen dhe ne rast mos perdorimi te aparatit. • Ne rast prishje ose mos funksionim te aparatit, fikeni dhe mos e ngacmoni. Per riparime te mundshme duhet kontaktuar vetem nje qender e asistences teknike te autor...
Page 60 - PASTRIMI; pastruara ne te njome te jene plotesisht te thara!; RUAJTJA DHE KUJDESI I PRODUKTIT; PRIRUČNIK S UPUTAMA ZA UPORABU GLAČALA ZA KOSU; POZOR! Upute i upozorenja za sigurnu uporabu
58 i želite li postići jači ili slabiji učinak; možete varirati temperaturu u bilo kojem trenutku na način da pritisnete gumbove + ili - (6). • Nakon što ste odabrali željenu temperaturu možete aktivirati blokadu tipaka na način da pritisnete dva puta zaredom tipku (5). Ova funkcija omogućuje da se ...
Page 61 - NAPOMENA: ako Vam za vrijeme čitanja ove knjižice s uputama, neki; SADRŽAJ
59 priručnik zajedno s ilustriranim vodičem, tijekom čitavog životnog vijeka aparata da biste ga mogli konzultirati. U slučaju davanja aparata trećim osobama, dostavite im i cijelu dokumentaciju. NAPOMENA: ako Vam za vrijeme čitanja ove knjižice s uputama, neki njezini dijelovi budu nerazumljivi ili...
Page 62 - OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME; KORISNI SAVJETI
60 iskustva i znanja ako ih se prikladno nadzire te ako su se izobrazili o korištenju aparata na siguran način te su svjesni kojim se opasnostima izlažu. Djeca se ne smiju igrati s aparatom. Operacije čišćenja i održavanja ne smiju obavljati djeca bez nadzora. NE koristite aparat ako su vam ruke ili...
Page 63 - UPORABA; PRIPREMA KOSE; ČIŠĆENJE; očišćeni vlažnom krpom dobro osušili!; ČUVANJE I BRIGA O PROIZVODU
61 UPORABA PRIPREMA KOSE • Operite na uobičajeni način kosu i dobro je očešljajte. • Osušite kosu i očetkajte je od korijena do vrhova. UPUTE O KORIŠTENJU • Ukopčajte utikač (4) u mrežu za napajanje. • Pritisnite tipku (5). LED zaslon će se osvijetliti. • Odaberite željenu temperatura u rasponu od 1...
Page 64 - УКРАЇНСЬКА; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯ; за адресою, що зазначена на останній сторінці посібника.; ЗМІСТ
62 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯ Шановні покупці, IMETEC щиро дякує Вам за придбання цього пристрою. УВАГА! Інструкції та попередження щодо безпечного користування Перед початком експлуатації, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію, звернувши особливу увагу на попе...
Page 66 - ОПИСАННЯ ПРИСТРОЮ ТА АКСЕСУАРІВ; КОРИСНІ ПОРАДИ; ПІДГОТОВКА ВОЛОССЯ
64 УМОВНІ ПОЗНАЧКИ Попередження Заборона загального плану Пристрій класу II ІНСТРУКЦІЇ ЗАГАЛЬНОГО ХАРАКТЕРУ ОПИСАННЯ ПРИСТРОЮ ТА АКСЕСУАРІВ Перевірити зміст упаковки, звіряючи зі сторінкою I ілюстрованого посібника. Всі ілюстрації знаходяться на внутрішніх сторінках обкладинки. 1. Дисплей СІД 2. Сиг...
Page 67 - м’якою вологою серветкою.; всі зволожені під час чищення частини повністю сухі!; ЗБЕРІГАННЯ ВИРОБУ ТА ДОГЛЯД ЗА НИМ; ПОПЕРЕДЖЕННЯ: після завершення використання почекати, доки; ПЕРЕРОБКА ТА УТИЛІЗАЦІЯ
65 • Для чистки поверхонь робочих пластин прасочки (7) та корпусу слід користуватися м’якою вологою серветкою. УВАГА! Перед тим, як розпочати користування, переконатися в тому, що всі зволожені під час чищення частини повністю сухі! ЗБЕРІГАННЯ ВИРОБУ ТА ДОГЛЯД ЗА НИМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: після завершення в...