Husqvarna YTH155 - Manual

Husqvarna YTH155

Husqvarna YTH155 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
Page: / 72

Table of Contents:

  • Page 3 – Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
  • Page 4 – IV. Maintenance and Storage; Replace worn or damaged parts for safety.
  • Page 5 – Sicherheitsvorschriften; Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
  • Page 6 – IV. Wartung Und Lagerung
  • Page 7 – Règles de Sécurité; ATTENTION
  • Page 8 – IV. Entretien Et Entreposage
  • Page 9 – Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
  • Page 10 – IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
  • Page 11 – Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE
  • Page 12 – IV. Manutenzione E Periodi Di Inattivita'
  • Page 13 – Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
  • Page 14 – IV. Onderhoud En Opslag
  • Page 18 – STEERING WHEEL; Snap insert into center of steering wheel.; LENKRAD; Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrücken; VERLÄNGERUNGSWELLE
  • Page 19 – VOLANT DE DIRECTION; Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.; ARBRE D’EXTENSION; VOLANTE DE DIRECCIÓN; Scattare l’inserto al centro del volante.; ALBERO DI ESTENSIONE; HET STUUR; Monteer de verlengas (1) en deze stevig vast
  • Page 24 – W A A R S C H U W I N G :
  • Page 26 – Positioning of controls; Brake and clutch pedal.; Anordnung der Bedienungseinrichtungen; Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats.; Beschrijving van functies
  • Page 28 – = Position de gaz maximale
  • Page 30 – Motion control lever
  • Page 31 – Connection/disconnection of the cutting unit
  • Page 33 – Serrure de contact
  • Page 34 – Bloquage et Débloquage de Roue Libre; Freno de estacionamiento
  • Page 40 – IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDRO; IMORTANTE! EMPIESO EN FRÍO PARA HIDROSTÁTICO
  • Page 42 – TRANSMISSIE ONTLUCHTEN; MOCHT UW TRANSMISSIE VOOR; SPURGO DELLA TRASMISSIONE; : SE LA TRASMISSIONE E’ STATA SMONTATA
  • Page 43 – Spray the cutting unit with water underneath after use.
  • Page 44 – Conseils de tonte; Pulire il prato da pietre e altri corpi estranei.; Maaitips
  • Page 46 – Switching off the engine; Move the gas control to “; Abstellen des Motors; Gashebel nach unten auf “; Arrêt du moteur; Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posición “
  • Page 47 – Arresto del motore; Portare il comando del gas su “; Het stoppen van de motor; Breng de gashendel naar beneden tot stand “
  • Page 49 – Staccare il contatto del cavo delle luci.; Motorkap; Ontkoppel de aansluitkabel van de koplampen.
  • Page 53 – INFORME DE SERVICIO
  • Page 55 – Blades; IMPORTANT; Messerbalken; HINWEIS
  • Page 56 – BELANGRIJK; Cuchillas
  • Page 61 – Controlar que la presión de inflado es la correcta en los; A. Nel senso di marcia; supports avant du carter de coupe
  • Page 66 – TRANSAXLE COOLING; TRANSAXLE PUMP FLUID; REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION; FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION; ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE; NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE; RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE; Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materiaal.; TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
  • Page 70 – Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:; Servicio
Loading the manual

YTH155

Manuel d’instructions

Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avior tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.

Manual de las instrucciones

Por favor lea cuidadosamente y
comprenda estas intrucciones antes
de usar esta maquina.

Manuale di istruzioni

Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con
attenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.

Instructieboekje

Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
machine gebruikt.

Instruction manual

Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.

Anleitungshandbuch

Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorgfältig durch und vergewissern Sie
sich, daß Sie diese verstehen, bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Safe Operation Practices for Ride-On Mowers

3 1. Safety Rules Safe Operation Practices for Ride-On Mowers IMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. I. Training • Read the instructions carefully. Be ...

Page 4 - IV. Maintenance and Storage; Replace worn or damaged parts for safety.

4 IV. Maintenance and Storage • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure theequipment is in safe working condition. • Never store the equipment with petrol in the tank insidea building where fumes may reach an open flame orspark. • Allow the engine to cool before storing in any enclo-sure. •...

Page 5 - Sicherheitsvorschriften; Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren

5 • Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsichtgeboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderenMähmesser sich womöglich mit drehen. III. Betrieb • Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben,in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammelnkönnen. • Nur bei Tageslicht oder ...

Other Husqvarna Models