Page 2 - Návod k pouívání; SF
Rasaerba con motore a scoppio - Lama 47 cm Tondeuse avec moteur thermique - Lame 47 cm. Lawn mower with petrol engine - 47 cm blade Rasenmäher mit Explosionsmotor - Messer 47 cm Cortadora de hierba con motor de explosión – Cuchilla 47 cm. Grasmaaimachine met verbrandingsmotor – Mes 47 cm . Cortagram...
Page 4 - PREDISPOSIZIONE MOTORE; ITALIANO; AVVIAMENTO MOTORE; Rasaerba semovente/ avviamento elettrico.
3 MONTAGGIO RACCOGLIERBA (vedere a pagina 35) MONTAGGIO (vedere a pagina 36) l Operare sempre con il raccoglierba o il deflettore montati. l Spegnere il motore per la rimozione del raccoglierba e per la regolazione altezza taglio l A motore funzionante evitare assolutamente di mettere le mani o pied...
Page 5 - Addestramento; TAGLIO; Innesto avanzamento automatico
4 LAMA (vedere a pagina 38) MANUTENZIONE l Per motori a scoppio a 4 tempi verificare regolarmente il livello dell'olio. Aggiungere o cambiare l'olio se necessario. Per ulteriori delucidazioni vedasi il manuale istruzionidel motore. l Controllare periodicamente il serraggio delle viti e dadi.Dopo il ...
Page 6 - MISE AU POINT DU MOTEUR; FRANCE; DÉMARRAGE DU MOTEUR; Tondeuse tractée / démarrage électrique; DÈFLECTEUR ARRÈRE
5 MONTAGE (début en page 36) NOMENCLATURE (début en page 35) MONTAGE DU SAC (début en page 35) FONCTIONNEMENT (début en page 37) MISE AU POINT DU MOTEUR Pour celà, il est necessaire de consulter le livret d'instruction du fabricant du moteur du moteur.ATTENTION : Avant l’utilisation, ajouter de l’hu...
Page 7 - Consignes générales; GROUPE D'AVANCEMENT AUTOMATIQUE; Entretien et stockage; TONTE; Enclenchement avancement automatique:
6 MAINTENANCE l Pour les moteurs 4 temps, vérifiez règuliérement le niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou remplacez la si necessaire. Lisez attentivement la notice d'entretien du moteur. l Contrôlez souvent les ecrous, les boulons et les vis. L'usure de la visserie présente des dangers majeurs. l N...
Page 8 - ENGINE ADJUSTMENTS; ENGLAND; STARTING THE ENGINE; REAR DEFLECTOR
7 DESCRIPTION (starts at page 35 ) ASSEMBLY OF GRASS CATCHER ( starts at page 35 ) OPERATION ( starts at page 37 ) ENGINE ADJUSTMENTS Refer to the engine manufacturer's maintenance manual.CAUTION:- 0.6l Oil must be added to the engine before use. ASSEMBLY ( starts at page 36 ) ADJUSTMENT OF CUTTING ...
Page 9 - Training; AUTOMATIC ADVANCEMENT; Maintenance and storage; MOWING; How to insert automatic advance:
8 MAINTENANCE l For a four stroke engine, check the oil level and change the oil when dirty. For further explanation, see ENGINE INSTRUCTION BOOK. l Frequently check the mower and ensure that all grass deposits are removed from beneath the deck. l Never clean the mower by pouring water over it: this...
Page 10 - DEUTSCHLAND; VORBEREITUNG DES MOTORS; Selbstfahrender Rasenmäher / Elektrischer start; PRALLSCHUTZ
9 BESCHRIJVING (Beginn auf Seite 35) DEUTSCHLAND EINHÄNGEN DES SACK (Beginn auf Seite 35) EINHÄNGEN (Beginn auf Seite 36) 1 Oberer Holm 7 Mähgehäuse 14 Sicherheitshandgriff 2 Unterer Holm 8 Einstellhebel für Schnitthöhe 15 Untersetzungsantrieb 3 Befestingungsknopf oberer Holm 9 Zündkerze 16 Verbindu...
Page 11 - Anweisung; MÄHEN; Einschalten des automatischen Vorschubs:
10 WARTUNG UND PFLEGE l Bei Viertakt-Motor ist der Oelstand zu pruefen, ev. auf normalen Stand bringen oder wenn verschmutzt neu mit frischem oel fuellen. Waitere Einzelheiten koennen aus derBedienungsanleitung des Motors entnommen werden. l Kontrollieren Sie regelmaessig den Sitz der Schrauben. l D...
Page 12 - PREPARACION DEL MOTOR; Cortadora de hierba propulsada / Arranque eléctrico; DEFLECTOR POSTERIOR
11 DESCRIPCION (ver la página 35) ESPAÑA MONTAJE RECOGEDOR DE HIERBA (ver la página 35) MONTAJE (ver la página 36) 1 Manillar superior 7 Chasis 14 Mando de seguridad 2 Manilar inferior 8 Palanca regulación altura de corte 15 Caja de cambios 3 Tornillo mariposa fijación manillares 9 Bujia 16 Placa de...
Page 13 - Adiestramiento; AVANCE AUTOMATICO; Mantenimiento y depósito; ESPAÑA; CORTE; Accionamiento del avance automático:
12 MANTENIMIENTO l En los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regularmente el nivel del aceite. Añadirle o cambiar el aceite si es necesario. Para otras intervenciones ver el manualde instrucciones del motor. l Controlor periódicamente todas las tuerca y tornillos. l Después de cada corte de la...
Page 14 - NEDERLAND; VOORBEREIDING VAN DE MOTOR; Zelfrijdende grasmaaimachine met elektrische start.; DEFLECTOR
13 BESCRIJVING (begint op pagina 35) NEDERLAND AANBRENGEN VAN DE ZAK (begint op pagina 35) AANBRENGEN (begint op pagina 36) 1 Bovenste handgreep 7 Maaidek 14 Veiligheidshendel 2 Onderste handgreep 8 Afstelhendels snijhoogte 15 Complete reductor 3 Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep 9 Bougie...
Page 15 - Voorwaarden; AUTOMATISCHE BESTURINGSINRICHTING; Onderhoud en opslag; MAAIEN; Inschakelen automatische besturing:
14 ONDERHOUD l Bij viertakt-ontploffingsmotoren regelmatig het oliepeil controleren. Indien nodig olie bijvullen of verversen. Voor nadere aanwijzingen het instructiehandboek van de motorraadplegen. l Regelmatig de schroeven en moeren controleren. l Na het maaien de machine altijd zowel van boven al...
Page 16 - PORTUGAL; PREPARAÇÃO DO MOTOR; Cortagrama semovente / acionamento elétrico
15 DESCRIÇÃO (começa na página 35) PORTUGAL MONTAGEM COLECTA RELVA (começa na página 35) MONTAGEM (começa na página 36) 1 Guiador superior 7 Chassis 14 Alavanca de segurança 2 Guiador inferior 8 Alavanca da regulação da altura 15 Grupo reductor 3 Parafuso, porca de aperto guiador 9 Vela 16 Placa do ...
Page 17 - Instrucções gerais; AVANÇO AUTOMÁTICO; Manutenção e conservação; Accionamento do avanço automàtico:
16 MANUTENÇÃO l Nos motores a 4 tempos, verificar regularmente o nível do óleo, atestar ou mudar, se necessário. Ler com atenção as instrucções de assistência do motor. l Verificar sempre parafusos e porcas.Depois de cada cor te de relva, limpar sempre a máquina por cima e por baixo, retirando toda ...
Page 18 - PRZYGOTOWANIE SILNIKA; POLSKA; URUCHOMIENIE SILNIKA; Maszyna do cie; KLAPKA OCHRONNA
17 MONTAZ é (zaczyna sie % na str. 36) SCHEMAT URZA % DZENIA (zaczyna sie % na str. 35) MONTAZ é WOREK (zaczyna sie % na str. 35) PRACA URZA % DZENIA (zaczyna sie % na str. 37) PRZYGOTOWANIE SILNIKA Szczegól À owe informacje dotycza % ce przygotowania silnika znajduja % sie % w osobnej instrukcji ob...
Page 19 - Wl
18 KONSERWACJA MASZYNY l W silnikach czterosuwowych z zapl À onem iskrowym regularnie kontrolowac > poziom oleju. Kiedy taka potrzeba, dolac > oleju lub wymienic > go. Dla uzyskania dodatkowych informacji odnos > nie pracy silnika, przeczytac > zal À a % czona do niego instrukcie % ob...
Page 20 - MAGYARORSZÀG; MOTOR BEINDITÁSA; Elektromos inditás / önjáró funyíró; TERELO
19 NOMENKLATURA (A 35-ik oldalon kezdödik) SZÁK FELSZERELÉSE (A 35-ik oldalon kezdödik) MU ^ KÖDÉS (A 37-ik oldalon kezdödik) MOTOR ELO ^ KÉSZITÉSE A motor elo ^ készítéséhez a motor gyártójának használati utasitását kell figyelembe venni. Figyelem: Használat elõtt olajat tölteni a motorba (0,6 l). ...
Page 21 - Gyakorlati elvek; AUTOMATIKUS ELO; Karbantartás és tárolás; NYIRÁS; Automatikus eloremenet bekapcsolása:
20 KARBANTARTÁS l 4 ütemu ^ robbanómotoroknál az olajszintet rendszeresen ellenorizni. Ha szükséges, olajat utánatölteni, vagy cserélni. További felvilágosítások a motor használatiutasításában. l Ido ^ nkint elleno ^ rizni, hogy a csavarok és anyák kello ^ en meg legyenek huzva. Fu ^ nyírás után a g...
Page 22 - Seøízení motoru; KÄ REPUBLIKA; zaèíná na stranì
21 MONTÁ (zaèíná na stranì 36) POPIS STROJE (zaèíná na stranì 35) SESTAVENÍ KOE NA TRÁVU (zaèíná na stranì 35) PROVOZ (zaèíná na stranì 37) Seøízení motoru Postupujte dle instrukcí uvedených v Návodu k pouívání dodaném výrobcem motoru. POZOR : Pøed uvedením motoru do provozu musí být do motoru na...
Page 23 - zaèíná na stranì; BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY
22 ÚDRBA l U ètyøtaktních motorù provádìjte pravidelnì kontrolu hladiny oleje a motorový olej vymìòte pokud je zneèitìný, viz Návod k pouívání výrobce motoru. l Pravidelnì kontrolujte sekaèku a zajistìte, aby byly odstranìny zbytky posekané trávy, které ulpìly na spodní èásti krytu sekaèky. l Nik...
Page 24 - FORBEREDELSE AF MOTOREN; DANMARK; START AF MOTOREN; Selvkørende/elektrisk startende plæneklipper.; HÅNDTAG DEFLEKTOR
23 MONTERING (starter på side 36) BESKRIVELSE (starter på side 35) MONTERING AF OPSAMLER (starter på side 35) IBRUGTAGNING (starter på side 37) FORBEREDELSE AF MOTOREN Læs motorfabrikantens brugsvejledning for forberedelse af motoren.ADVARSEL: Fyld olie på motoren inden ibrugtagning (0.6l). INDSTILL...
Page 25 - Vigtigt
24 VEDLIGEHOLDELSE KLINGE (starter på side 38) Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske med slukket motor og frakoblet tænd-rør. l For 4-taktsmotorer er det vigtigt at kontrollere oliestanden regelmæssigt. Tilføj eller udskift olie, hvis nødvendigt. Yder ligere oplysninger herom findes i ...
Page 26 - FÖRBEREDELSE AV MOTOR; SWEDEN; START AV MOTOR; Gräsklippare med elektrisk start / självgående.; BAKRE DEFLEKTOR
25 BESKRIVNING (börjar på sidan 35) MONTERING AV GRÄSUPPSAMLARE (börjar på sidan 35) FUNKTION (börjar på sidan 37) FÖRBEREDELSE AV MOTOR För att förbereda motorn, måste man konsultera den bruksanvisning som kommer från tillverkaren av densamma.VIKTIGT: Innan ni använder maskinen måste ni fylla på mo...
Page 27 - KLIPPNING
26 UNDERHÅLL l För 4-takts bensinmotorer är det viktigt att med jämna mellanrum kontrollera oljenivån. Fyll på eller byt ut oljan om det visar sig nödvändigt. För ytterligare information semotorns bruksanvisning. l Kontrollera med jämna mellanrum att skruvar och muttrar är åtdragna. Rengör alltid ma...
Page 28 - NORWAY; START AV MOTOREN
27 BESKRIVELSE (se side 35) MONTERING AV OPPSAMLER (se side 35) DRIFT (se side 37) KLARGJØRING AV MOTORFor klargjøring av motoren, se motorens bruksveiledning som leveres av motorprodusenten.OBS! FØR DU STARTER MOTOREN MÅ DET FYLLES MOTOROLJE. (SAE 30 - 0,6L) MONTERING (se side 36) REGULERING AV KLI...
Page 29 - Viktig
28 VEDLIKEHOLD l Det kan lønne seg å demontere og rengjøre akslene fra tid til annen. Smør dem inn med en tynn olje før de monteres igjen. Det samme gjelder hjulene og kulelagrene dersomklippere er levert med det. Husk å smøre kulelagrene med fett. l Kontroller kniven regelmessig for eventuelle skad...
Page 30 - MOOTTORI; FINLAND; MOOTTORIN KÄYNNISTYS; Sähkökäynnisteinen /vetävä ruohonleikkuri.
29 NIMIKKEISTÖ (katso s. 35) RUOHONKERUUPUSSIN KOKOAMINEN (katso s. 35) RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÖ (katso s. 37) MOOTTORI Suorita moottoriin tehtävät toimenpiteet sen valmistajan antaman käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.HUOMIO: Lisää moottoriöljyä ennen käyttöönottoa (0.6l). ASENNUS (katso s. 36) LEIKKU...
Page 31 - LEIKKUU
30 HUOLTO l Tarkista öljyn taso säännöllisesti polttomoottorilla varustetuissa malleissa. Lisää tai vaihda öljy tarpeen mukaan. Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta. l Tarkista ruuvien ja muttereiden kireys säännölliseesti. Puhdista ruohonleikkuri aina käytön jälkeen sekä päältä että alt...
Page 32 - NAMESTITEV KOARE; Kosilnica na avtomatski / elektric; NASTAVITEV VIINE REZA; PRIPRAVA MOTORJA
31 NAMESTITEV (vidi sliko na str. 36) SLOVENIJA 1 Zgornji del roc ° aja 8 Vzvodi za nastavitev višine reza 15 Sklop reduktorja 2 Spodnji del roc ° aja 9 Svec ° ka 16 Komandna plošc ° a 3 Vijaki, matice za pritrditev roc ° aja 10 Zamašek rezervoarja goriva 17 Kljuc ° elektric ° nega zagona 4 Zbiralni...
Page 33 - Vzdrz; SLOVENIJA; Za vklop avtomatskega pogona; SKLOP AVTOMATSKEGA POGONA KOSILNICE
32 P VZDRZ ° EVANJE l Pri 4-taktnih motorjih redno preverite nivo olja. C ° e je potrebno dolijte ali zamenjajte olje. Za dodatna pojasnila, upoštevajte navodila za uporabo motorja. l Obc ° asno preverite, da so vijaki in matice dobro pritrjeni. Po konc ° ani košnji vedno odstranite ostanke pokošene...
Page 34 - GREECE; EKKINHSH KINHTHRA
33 SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 36) SUNARMOLOGHSH OPISQIAS KATARRAKTHS (blevpe selivda 35) GREECE ONOMATOLOGIO (blevpe selivda 35) 1Anw labhv 8 Moclo ς ruvqmishV uvyou ς koph ς 15 Omavda meiwthvra 2 Kavtw labhv 9 Mpouzi 16 Labhv mavska ς 3 Bvivda, perikovclio sterevwshV avnw labh ς 10 Tavpa rezerbo...
Page 35 - AUTOMATH OMADA PROWQHSHS
34 P S U N T H R H S H l Elevgcete taktikav thn stavqmh elaivou twn tetravcronwn kinhthvrwn me eswterikhv kauvsh. Prosqevtete hv allavzete to evlaio eavn creiavzetai. Gia peraitevrw dieukrinhvsei ς sumbouleuteivte to egceirivdio odhgiwvn tou kinhthvra. l Elevgcete periodikav to sfivximo twn bivdwn k...
Page 37 - MAX
Page 41 - Q.TY 1000 PRINTED IN ITALY; The Electrolux Group.
Stabilimento e uffici: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Unione, 2/4 - 20015 PARABIAGO ( MI ) - ITALY Sede legale: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Como 72 - 32868 VALMADRERA (LC) - ITALY COD. 99991456 - 531212367 ED. 0 2 /200 4 Q.TY 1000 PRINTED IN ITALY The Electrolux Group. The world's No.1 choi...