Husqvarna 953876562 - Manual

Husqvarna 953876562

Husqvarna 953876562 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
Page: / 116

Table of Contents:

  • Page 2 – EE
  • Page 3 – Risk of breathing in toxic gases !
  • Page 4 – Training; Setting up and operating the lawn mower; SAFETY RULES
  • Page 6 – OPERATION; How to insert automatic advance:; ADJUSTMENT OF CLUTCH CABLE
  • Page 8 – Gefahr des Einatmens giftiger Gase!
  • Page 9 – SICHERHEITSHINWEISE; Wartung und Abstellung
  • Page 11 – Einschalten des automatischen Vorschubs:; WARTUNG UND PFLEGE
  • Page 13 – avant d’effectuer quelque opération d’entretien que
  • Page 14 – Après avoir coupé le moteur, la lame continue à; NORMES DE SÉCURITÉ; Entretien et stockage
  • Page 16 – FONCTIONNEMENT; REGULATION DU CABLE D’EMBRAYAGE; TONTE; Enclenchement avancement automatique:; MAINTENANCE; déconnecter la prise électrique
  • Page 17 – EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
  • Page 19 – VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Onderhoud en opslag
  • Page 21 – Inschakelen automatische besturing:; ONDERHOUD
  • Page 22 – EC CONFORMITEITSVERKLARING; MES
  • Page 23 – Varm overflate
  • Page 24 – Opplæring; Kniven roterer noen sekunder etter at bryterhendelen; SIKKERHETSNORMER; Vedlikehold og lagring
  • Page 26 – DRIFT; VERSJON uTEN fREMdRIfT; JUSTERING AV CLUTCHWIRE; VERSJON MEd fREMdRIfT; Innkobling av bakhjulsdrift:; VEDLIKEHOLD
  • Page 27 – EC KONFORMITETSERKLÆRING; KNIV
  • Page 28 – Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara!
  • Page 29 – HUOMIO: Terä pyörii muutaman sekunnin ajan moot-; TURVANORMIT; Huolto ja varastointi
  • Page 31 – TOIMINTA; TYÖNNETTÄVÄ VERSIO; HUOMIO VIKAVIRTAKYTKIN; LEIKKUU; KYTKINJOHDON SÄÄTÖ; ITSElIIKKuVa VERSIO; HUOLTO
  • Page 33 – Risk för inandning av giftiga gaser!
  • Page 34 – Kniven roterar snurrar under några sekunder även; SÄKERHETSNORMER; Underhåll och förvaring
  • Page 36 – FUNKTION; MOdEll GRÄSKlIPPaRE utan drivning; JUSTERING AV KOPPLINGS VAJER; Inkoppling av automatisk framdrivning:; UNDERHÅLL
  • Page 38 – Fare for indånding af giftige gasser!
  • Page 39 – Klingen fortsætter med at dreje et par sekunder efter,; SIKKERHEDSNORMER; Vedligeholdelse og opbevaring
  • Page 41 – IBRUGTAGNING; TILSLUTNING; MaNuEl PlÆNEKlIPPER; JUSTERING AF KOBLINGSKABEL; SElVKØRENdE PlÆNEKlIPPER; Indrykning af automatisk fremdrift:; VEDLIGEHOLDELSE; Enhver form for vedligeholdelse skal ske med
  • Page 42 – KLINGE
  • Page 43 – Superficie caliente
  • Page 44 – La hoja gira algunos segundos incluso tras haber; NORMAS DE SEGURIDAD; Mantenimiento y depósito
  • Page 46 – FUNCIONAMIENTO; REGULACIONDE LA CORREA DE TRACCION; Accionamiento del avance automático:; MANTENIMIENTO
  • Page 48 – Supercifie quente
  • Page 49 – Depois de parar o motor a lamina continua a rodar,; NORMAS DE SEGURANÇA; Manutenção e conservação
  • Page 51 – FUNCIONAMENTO; VERSÃO SEM TRaCÇÃO; REGULAÇÃO DO CABO DE EMBRAIAGEM; CORTE; MANUTENÇÃO; Desligar o motor e a vela antes de qual-
  • Page 53 – prima di effettuare qualunque manutenzione.
  • Page 54 – NORME DI SICUREZZA; Manutenzione e deposito
  • Page 56 – Innesto avanzamento automatico:; MANUTENZIONE
  • Page 58 – A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek; Mèrgezo gàzak belègzèse veszèly!; lyes területen ne tartózkodjanak idegenek!; Széria szám
  • Page 59 – A motor leállítása után a penge még néhány máso-; BIZTONSÁGI NORMÁK; Karbantartás és tárolás
  • Page 60 – ALSÓ KAR FELSZERELÉSE; (csak azoknál a modelleknél ahol tartozék)
  • Page 61 – NYIRÁS; KUPLUNG KÁBEL BEÁLLÍTÁSA; AUTOMATIKUS ELO; Automatikus eloremenet bekapcsolása:; KARBANTARTÁS
  • Page 62 – EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
  • Page 68 – ČESKY; Nebezpečí vdechování toxických plynů!; Výrobek
  • Page 69 – Všeobecné pokyny; Výstraha! Žací nůž se začne otáčet, jakmile je motor; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Údržba a skladování
  • Page 70 – MONTÁŽ PYTLE/KOŠE PRO SBĚR TRÁVY; POPIS STROJE; MONTÁŽ SPODNÍ RUKOJETI; NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENÍ
  • Page 71 – PROVOZ; PŘIPOJENÍ KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO PROUDU: 220/230 V – 50 HZ; REGULACE LANKA SPOJKY; POJEZD SEKAČKY; SEČENÍ; ÚDRZ
  • Page 72 – ŽACÍ NŮŽ; EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
  • Page 73 – SK; Nebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov!; U p o z o r n e n i e !
  • Page 74 – Upozornenie! Žací nôž sa začne otáčať ihneď po; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Údržba a skladovanie
  • Page 75 – POPIS; PRIPEVNENIE KOLIESOK; (k dispozícii len pri niektorých modeloch)
  • Page 76 – PREVÁDZKA; VERZIA RUČNEJ KOSAČKY NA TRÁVU; NASTAVENIE LANKA SPOJKY; VERZIA S VLASTNÝM POHONOM; ÚDRŽBA; Pred zahájením akejkoľvek údržby žacieho
  • Page 77 – ŽACÍ NÔŽ
  • Page 78 – POLSKI; Niebezpieczen
  • Page 79 – Po wyl; WYMOGI BEZPIECZEN
  • Page 80 – MONTAŻ WORKA/ KOSZA ZBIERAJĄCEGO TRAWĘ
  • Page 81 – ZASILANIE PRA; REGULACJA PRZEWODU SPRZĘGŁA; Wl
  • Page 82 – EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI; URZA; UWAGA; GWARANCJA I WARUNKI GWARANCJI
  • Page 83 – PYCCKNŇ; Риск от вдыхания токсичных газов!
  • Page 84 – Подготовка; Внимание! Лезвие начинает вращение, как только; ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ; Техническое обслуживание и хранение.
  • Page 86 – ВАРИАНТ РУЧНОЙ ГАЗОНОКОСИЛКИ.; РЕГУЛИРОВКА КАБЕЛЯ МУФТЫ СЦЕПЛЕНИЯ; (только для самоходных; АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПОДВОДКА.; САМОХОДНЫЙ ВАРИАНТ; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Перед выполнением любых операций на режущем
  • Page 87 – ЛЕЗВИЕ; ОСТОРОЖНО; ГАРАНТИЯ И УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
  • Page 88 – Oht hingata sisse mürkgaase!
  • Page 89 – Väljaõpe; Ettevaatust! Lõiketera hakkab kohe pöörlema, kui; OHUTUSREEGLID
  • Page 90 – ROHUKOGUJA PAIGALDAMINE
  • Page 91 – KÄITAMINE; VERSIOON KÄSI-MuRuNIIduK; SIDURIKAABLI REGULEERIMINE; ISElIIKuV VERSION; HOOLDUS; Enne lõiketera puudutamist seisake mootor
  • Page 92 – LÕIKETERA; GARANTII JA GARANTIIPOLIITIKA
  • Page 93 – LIETUVIŲ; Yra nuodingų dujų įkvėpimo rizika!
  • Page 94 – Vejapjovės paruošimas ir eksploatacija.; Dėmesio! Ašmenys pradeda suktis tik tada, kai variklis; SAUGOS TAISYKLĖS; Techninis aptarnavimas ir laikymas.
  • Page 96 – EKSPLOATAVIMAS; RANKINES VEJAPJOVĖS VARIANTAS; SANKABOS MOVOS KABELIO REGULIAVIMAS; Kaip pastatyti pagerinta automatine pavarą:; TECHNINIS APTARNAVIMAS; Prieš vykdant bet kurias operacijas su pjaunančiu
  • Page 97 – AŠMENYS
  • Page 98 – SL; Nevarnost poškodb rok in nog!; Nevarnost vdihavanja strupenih izpušnih plinov!; kakršnemkoli vzdrz
  • Page 99 – Usposabljanje; Rezilo se vrti še nekaj sekund po tem, ko ste motor; VARNOSTNI UKREPI; Vzdrz
  • Page 100 – MONTIRANJE LOVILCA TRAVE
  • Page 101 – DELOVANJE; VERZIJa – Na POTISKaNJE; NASTAVITEV KABLA SKLOPKE; SKLOP AVTOMATSKEGA POGONA KOSILNICE; REZaNJE; VZDRZ; ugasnite motor in snemite elektric
  • Page 102 – REZILO; Opozorilo; GARANCIJA & POLICA GARANCIJE
  • Page 113 – EV
  • Page 114 – ADDENDUM
Loading the manual

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.

BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben und gut aufbewahren.

MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.

HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.

BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og
forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og
oppbevar dem for sen-ere bruk.

OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista,
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja
säilytä myöhempää tarvetta varten.

BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för-
säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen
och spara dem för framtida behov.

BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt,
før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio-
nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato.
Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.

MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente
estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar
a serra e guarde para consulta futura.

LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-
mente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare
per ulteriore consultazione.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.

)<)-4--3<)-4-13)

,1%28-/)

,4334-)

\\ Z \ Z Z \Z S Z šZš \ Y Z YšYP

šZ

2ä: 3(/439Ù:ä2Ù

( 0) -8ä -2 * 3 6 1 %' )

2 I ^ERI XI W

XVSNTSYM

ZEXTI XXI W

MTVSW

½

Q

ZI PQMTS^SVR X] XS M

RWXVYOGI E YN

M

WXXI WI I N

WXI N

M

Q TSVS^YQPM

9 W

GLSZI N

XI W

MXI RXS RÈZSH TVS TSYM

X½MZ FYHSYGRY

46Ù69/%

IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
+ [ EVERGN

E XVEGM[ ERS [ TV^] TEHOY Y] [ ERM

E YV^ H^I RM

E HS

GIP¸[ MRR

]GL RM[]QMIRMSRI[ MRWXV

YOGNM

SFW”YKM

4VSWMQ

] S

Y[ ERI TV^IG^]XERMI

MRWXV

YOGNM

SVE^ S WXSS

[ ERMIWM

HS^EPIGIM

wskazówek w niej zawartych.

'84=/

&%,)

'&)),

&EIS TS ]

SS S ITI I

SSEGSS TE GT]

E\SG]

KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne
seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge,
et olete kõigest täpselt aru saanud.

NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
7 : %6 &- -2 * 3 6 1 %' -. % TVM

I ³ TVEHI HERX HM

VFXMVI RKM

RM

Y

TVE³ SQ I EXM

HM

EM

TI VWOEM

X] XM³ MM

RWXVYOGM

NM

V WM

XM

OM

RXM OEH ZM

WO

WYTV

EXSXI

-³WEYKSOMXINXSPMQIWRMEQREYHSNMQ

YM

/2.--'%>2%

: 3(-0-

POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih
QSVEXIVE^YQIXMTVIHIR^ERIXIYTSV

EFPNEXMXSSVSHNI

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - EE

To egceirivdio autov evcei etoimasteiv gia miva crhvsh se diaforetikav montevlla hlektrikhv” mhcanhv” kophv ς tou grasidiouv, oi opoive ς diaqevtoun diaforetikov schvma kai stoiceiva . Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να τροποποιεί τις τεχν...

Page 3 - Risk of breathing in toxic gases !

ENGLISH - Caution! Read the instruction manual before use. Keep other people well away from the danger area! Warning: Risk of hand and feet injury. Risk of breathing in toxic gases ! Do not use the appliance in closed or poorly ventilated environments. Risk of explosion! Do not top up with fuel with...

Page 4 - Training; Setting up and operating the lawn mower; SAFETY RULES

ENGLISH - Training a)Anyone who is not aware of the instructions for use shall not use the lawn mower. Do not allow children or anyone who has not understood these instructions to use the lawn mower. A minimum age for using the machine can be fixed by local regulations. b)The operator is responsible...

Other Husqvarna Models