Page 2 - SI; PRIKLJUČITEV
2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SI 1. Podlaga z luknjami za paro 2. Prozoren rezervoar za vodo 3. Razpršilna odprtina 4. Luknja za polnjenje 5. Regulator za paro 6. Gumb za razpršitev 7. Gumb za super razpršitev 8. Kontrolna lučka 9. Regulator za temperaturo PRIKLJUČITEV Priključite le na napetost, ki je nap...
Page 4 - PRIKLJUČENJE
4 pokončnem položaju in s praznim rezervoarjem za vodo. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Parni regulator nastavite na položaj 0, izključite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi. Izogibajte se praskam na spodnjem delu; ne likajte preko trdih površin. Sledi škroba ali razpršil lahko o...
Page 6 - Nije za profesionalnu uporabu!
6 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Postavite kontrolu pare na položaj 0, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite glačalo da se ohladi. Pazite da ne dođe do ogrebotina na donjem dijelu glačala; ne glačajte preko tvrdih površina. Tragove škroba ili raspršivača možete odstraniti s podloge upotrebom vlažne pa...
Page 8 - MK
8 PRAŽNJENJE REZERVOARA ZA VODU Iskopčajte peglu i ispraznite rezervoar, tako da peglu držite u položaju sa zadnjim delom obrnutim nagore, i lagano je tresete. ČUVANJE Peglu možete složiti i čuvati s kablom omotanim oko zadnjeg dela (slika 8). Peglu treba čuvati u uspravnom položaju i s praznim reze...
Page 10 - EN
10 СИСТЕМ ЗА СПРЕЧУВАЊЕ КАПЕЊЕ Оваа пегла е опремена со безбедносен систем за спречување капење, кој самодејно ќе го прикини производството на пара секогаш кога ќе осети прениско дотерување на температурата. ПРАЗНЕЊЕ НА РЕЗЕРВОАРОТ ЗА ВОДА Исклучите ја пеглата од електрична мрежа и испразните го рез...
Page 12 - UA
12 DRIP STOP This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you may hear a sound. SELF CLEANING This function removes the scales and minerals built up ...
Page 14 - AL
14 ВЕРТИКАЛЬНА ПОДАЧА ПАРУ Функцію парового удару можна також використовувати, коли праска знаходиться у вертикальному положенні. Це дуже зручно для розгладжування складок на речах, що висять на плечиках, занавісок та ін. Тримайте праску на відстані 15—30 см від речі (малюнок 7). В жодному разі не с...
Page 16 - RO
16 SISTEMI PËR PARANDALIMIN E PIKIMIT Ujtia në fjalë është e pajisur me sistemin e sigurisë për parandalimit tëpikimit të ujit, e ai automatikisht ndërpren prodhimin e avullit çdoherë kur njofton rregullimin e ulët të temperaturës. FUNKSIONI I PASTRIMIT TË GURIT GËLQEROR Me funksionin e pastrimit të...
Page 18 - Numai pentru uz personal!
18 ABUR VERTICAL Functia de improscare a aburului poate fi folosita si atunci cand tineti fierul de calcat in pozitie verticala. Este o functie utila daca doriti sa indepartati cutele de pe hainele care stau pe umeras, perdele etc. Fierul de calcat trebuie tinut la o distanta de 15-30 cm de piesa pe...
Page 19 - SK
19 SK 1. Žehliaca plocha 2. Nádoba na vodu 3. Tryska na kropenie 4. Kryt priestoru na plnenie vody 5. Ovládač pary/samočistenie 6. Tlačidlo kropenia 7. Tlačidlo nárazovej pary 8. Hlavný indikátor 9. Nastavenie teploty PRIPOJENIE Porovnajte napätie na žehličke s napätím siete. Rozviňte navinutý kábel...
Page 20 - Len pre použitie v domácnosti!
20 nastavenie množstva pary. Uistite sa, že nastavenie pary je vhodné pre zvolenú teplotu žehlenia: ● pre miernu paru (obrázok 3) ● pre maximálnu paru (obrázok 4 ) FUNKCIA KROPENIA Môžete použiť funkciu kropenia na zjemnenie ohybov pri akejkoľvek teplote. Uistite sa, že je dostatok vody v nádobe. Op...
Page 21 - PL; PODŁĄCZENIE
21 PL 1. Stopa żelazka z otworami na parę 2. Przezroczysty zbiorniczek na wodę 3. Dysza spryskiwacza 4. Otwór do napełniania 5. Regulator pary 6. Przycisk spryskiwacza 7. Przycisk dodatkowej ilości pary 8. Lampka sygnalizacyjna 9. Regulator temperatury PODŁĄCZENIE Żelazko należy podłączać jedynie do...
Page 23 - Zastrzegamy sobie prawo do zmian!; HU; CSATLAKOZTATÁS; KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSBAN HASZNÁLHATÓ!; FONTOS
23 Powierzchnie zewnętrzne należy czyścić za pomocą wilgotnej ścierczki bez dodawania żrących środków czyszczących czy rozpuszczalników. WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA Żelazko wyposażone jest w wyłącznik bezpieczeństwa, zabezpieczający urządzenie przed przegrzaniem. NAPRAWY Jeżeli kabel przyłączeniowy lub...
Page 25 - RU
25 ÖNTISZTÍTÁS E funkció segítségével eltávolítható a készülék gőzkamrájában összegyűlt vízkő és ásványi anyag. A vasaló akkor lesz a legjobb állapotban, ha ezt a funkciót legalább havonta egyszer vagy még gyakrabban használjuk, a víz keménységétől függően. Forgassuk el a hőfok-beállító gombot az ór...
Page 28 - CZ
28 CZ 1. Žehlicí ploténka 2. Nádržka na vodu 3. Postřiková tryska 4. Kryt přívodu vody 5. Knoflík ovládání páry a samočištění 6. Tlačítko postřiku 7. Tlačítko jednorázové dávky páry 8. Kontrolka 9. Číselník teploty ZAPOJENÍ Zkontrolujte síťové napětí, uvedené na žehličce. Před použitím odmotejte a n...
Page 29 - Jen pro osobní užití!
29 FUNKCE POSTŘIKU Funkci postřiku lze použít k odstranění houževnatých záhybů při jakékoliv teplotě. Přesvědčte se, že je v nádržce dost vody. Žehlený kus navlhčíte několikerým stiskem tlačítka postřiku (viz obr. 5). JEDNORÁZOVÁ DÁVKA PÁRY (obr. 6) Silná jednorázová dávka koncentrované páry pomáhá ...
Page 30 - BG; СВЪРЗВАНЕ; НАЛИВАНЕ НА ВОДА
30 BG 1. Основа 2. Rезервор за вода 3. Места за прискане 4. Капак на резервора за вода 5. Контрол на парата 6. Бутон за пръскане 7. Бутон за интензивна пара 8. Светлина 9. Избор на температура СВЪРЗВАНЕ Проверете волтажа в мрежата и този на стикера на ютията. Развийте кабела преди употреба. ВАЖНО ...