Gorenje SGH2400BBSU - User Manual

Gorenje SGH2400BBSU

Gorenje SGH2400BBSU Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
Page: / 206

Table of Contents:

  • Page 3 – Parna likalna postaja; SI; Uporabniški priročnik; skladu z navodili za uporabo v tem priročniku.
  • Page 4 – ČESA NE SMETE STORITI
  • Page 6 – Polnjenje odstranljivega rezervoarja za vodo; Ne; Potisnite rezervoar za vodo nazaj v parno; Lučka za prazen rezervoar za vodo; rvoar z vodo. Ko lučka
  • Page 7 – Uporaba aparata; POMEMBNO; : Pred začetkom likanja preberite
  • Page 8 – Likanje; (glejte poglavje Polnjenje odstranljivega
  • Page 10 – nja in označuje, da je treba iz parne
  • Page 12 – Čiščenje likalne plošče
  • Page 15 – PARNA POSTAJA ZA GLAČANJE HR BIH; Korisnički priručnik; skladu s uputama navedenima u ovom priručniku.; ostale korisnike na moguće opasnosti.; ŠTO MORATE OBVEZNO UČINITI; Uređaj postavite na tvrdu i stabilnu podlogu.
  • Page 16 – ŠTO NE SMIJETE ČINITI; simbolom
  • Page 18 – Signalna lampica za prazan spremnik vode
  • Page 19 – perature glačala ili; Prije početka glačanja pročitajte
  • Page 20 – Glačanje; (pogledati poglavlje Punjenje uklonjivog
  • Page 21 – Funkcija intenzivnog ispuštanja pare
  • Page 22 – Odlaganje glačala tijekom glačanja; ča za glačanje neće oštetiti; sno isključenje; odmah nakon što se upali lampica za
  • Page 24 – Čišćenje radne ploče za glačanje; Nagnite parnu postaju za glačanje i nakon
  • Page 25 – Zami
  • Page 26 – Briga za životnu sredinu
  • Page 27 – GARANCIJA I SERVIS; PARNA STANICA ZA PEGLANJE BIH SRB MNE; VA
  • Page 28 – ŠTA NE SMETE URADITI
  • Page 30 – Signalna lampica za prazan rezervoar vode
  • Page 31 – Rukovanje aparatom; menjate već; Pre početka peglanja pročitajte
  • Page 32 – Peglanje
  • Page 34 – Odlaganje pegle tokom peglanja; Za ponovno uključenje funkcije Optimal; Čišćenje i održavanje
  • Page 36 – Čišćenje radne ploče za peglanje; Radnu
  • Page 39 – Парен генератор; Упатство за употреба; ВАЖНО; Проверете дали електричниот напон што е наведен на плочката со
  • Page 40 – Немојте
  • Page 42 – Предупредување; : Вашиот уред е дизајниран; Лизнете го резервоарот за вода назад; Индикатор за празен резервоар; Користење на апаратот; Технологија на оптимална температура; која овозможува; Пред да почнете да пеглате Ве
  • Page 43 – Ткаенини со овие симболи не се пеглаат.; Пеглање; Проверете дали во резервоарот за
  • Page 45 – За да го активирате ECO модот,
  • Page 48 – EASY DECALC
  • Page 49 – Steam Generator; User Manual; IMPORTANT; of potential danger.; DO’S; Unwind and straighten the power cord and steam hose before use.
  • Page 50 – DO NOT’S
  • Page 52 – Filling the detachable water tank; Warning; : Your appliance has been designed for; Water tank empty light; Using the appliance; Optimal Temp technology; read the garment labels and follow the
  • Page 53 – Fabrics with this symbol are not ironable.; Ironing; Make sure that there is enough water in the
  • Page 54 – IMPORTANT: Never direct steam at people!
  • Page 59 – Environment; Dampfbügelstation; Gebrauchsanleitung; WICHTIG; Rollen Sie vor dem Gebrauch des Geräts das Anschlusskabel und den
  • Page 60 – WAS NICHT GEMACHT WERDEN DARF
  • Page 63 – Wassertank füllen; Hinweis; Sie den Wassertank ab und füllen Sie
  • Page 64 – Gebrauch des Geräts; : Lesen Sie vor dem Bügeln die
  • Page 65 – Bügeln; (siehe Kapitel „Füllen des abnehmbaren
  • Page 66 – Funktion Wasserdampfstoß; nders intensiven Dampfstoß.; Senkrec
  • Page 67 – Reinigung und Pflege des Geräts
  • Page 69 – Reinigung der Bügelsohle; . Neigen Sie leicht die Dampfbügelstation und
  • Page 70 – Aufbewahrung des Geräts; aste, um das Bügeleisen auf; STÖRUNG; bgenutzt ist. Sie können
  • Page 72 – Umweltschutz; Garantie und Service; Ютия с парогенератор; BG; Ръководство за употреба; Уредът генерира гореща пара. Винаги използвайте внимателно и; КАКВО ДА ПРАВИТЕ; Развийте и изпънете захранващия кабел и маркуча за парата преди
  • Page 73 – КАКВО ДА НЕ ПРАВИТЕ
  • Page 74 – Не докосвайте повърхностите, маркирани със символа , по време на
  • Page 76 – Подготовка за употреба; Пълнене на свалящия се резервоар за вода; Използване на уреда; Технология за Оптимална температура
  • Page 77 – Преди да започнете да гладите,; Гладене
  • Page 78 – ВАЖНО: Никога не насочвайте парата; Натиснете спусъка за парата два пъти; продължителна
  • Page 79 – Вертикално гладене
  • Page 82 – Съхранение; Извадете резервоара за вода и го
  • Page 85 – Návod k použití; DŮLEŽITÉ; NEPROVÁDĚJTE TYTO ÚKONY
  • Page 88 – Příprava na použití; Plnění odnímatelné nádržky na vodu; Upozornění; : Ve vašem spotřebiči se může; Světelný indikátor pro prázdný kontejner; Při používání spotřebiče; Technologie Optimal Temp
  • Page 89 – Než začnete žehlit, přečtěte si štítky; Nežehlete nežehlitelné tkaniny!; Žehlení; Po
  • Page 91 – á indikuje, že je třeba odstranit
  • Page 92 – li si udržet hladký povrch žehlicí plochy,
  • Page 93 – Před čištěním žehlicí plochy proveďte; Skladování; otřebič můžete nosit jednou rukou držte jej; PROBLÉM; Pokud
  • Page 95 – něte generátor páry a vytáhněte; Okolní prostředí; SPOLEČNOST GORENJE; Parný generátor; Používateľská príručka; DÔLEŽITÉ
  • Page 96 – ODPORÚČANIA; VAROVANIA
  • Page 99 – Príprava na použitie; Naplnenie odnímateľnej nádržky na vodu; Kontrolka prázdnej nádržky na vodu
  • Page 100 – Použitie spotrebiča; stí, z akej textílie je váš odev; Nežehlite textílie nevhodné na žehlenie!; Žehlenie; enej zásuvky a stlačte tlačidlo On/Off
  • Page 101 – DÔLEŽITÉ: Nikdy nesmerujte paru na ľudí!; Stlačte tlačidlo na zvýšenie tlaku pary na; nepretržitý
  • Page 104 – Čistenie žehliacej plochy; . Na žehliacu dosku položte kúsok hrubej látky.
  • Page 105 – ľko sekúnd vytvárať
  • Page 106 – Životné prostredie
  • Page 107 – Gőzállomás; Használati útmutató; Fontos
  • Page 108 – NE TEGYE A KÖVETKEZŐKET:; súlyos kárt okozhatnak a készülékben.
  • Page 110 – Figyelmeztetés; : A készülék csapvízzel való; Víztartály üres jelfény; készülék használata; Optimális hőmérséklet technológia
  • Page 111 – FONTOS; : A vasalás megkezdése előtt kérjük; Vasalás; vasaló talpának hőmérséklete az 1.
  • Page 113 – nem befolyásolja negatívan a; ági kikapcsolás
  • Page 114 – Tisztítás és karbantartás; Nyomja meg a be/kikapcsolás gombot a; Várja meg, amíg a gőzállomás teljesen
  • Page 115 – A vasaló talpának tisztítása; Tiszt
  • Page 116 – Tárolás; asalót az állványra és nyomja; PROBLÉMA; bszivacs anyag már megkopott.
  • Page 117 – ély; Környezetvédelem
  • Page 118 – A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA; A módosítások jogát fenntartjuk!; Stacja pary; Instrukcja obsługi; WAŻNE
  • Page 119 – JAK NIE NALEŻY POSTĘPOWAĆ
  • Page 120 – POZNAJEMY POSIADANĄ STACJĘ PARY; Opis ogólny
  • Page 122 – Sposób użycia; umożliwiającej; rozpoczęciem prasowania; Nie
  • Page 123 – Prasowanie
  • Page 127 – Czyszczenie stopy żelazka
  • Page 128 – Przechowywanie
  • Page 130 – Środowisko
  • Page 131 – Gwarancja i serwis; Generator de aburi; Manual de utilizare
  • Page 132 – INTERDICȚII
  • Page 133 – FAMILIARIZAȚI-VĂ CU STAȚIA DE CĂLCAT Descriere generală
  • Page 135 – Utilizarea aparatului; Tehnologia Temperatură Optimă; te țesături includ țesături sintetice precum; Călcatul; u a indica faptul că generatorul de aburi
  • Page 136 – IMPORTANT: Nu îndreptați niciodată aburii
  • Page 137 – Călcare verticală; teriora învelișul mesei dumneavoastră de
  • Page 138 – Curățare și întreținere; eneratorul de aburi și scoateți ștecărul din priza; Așteptați până când generatorul cu aburi; ceasornic și lăsați apa cu
  • Page 139 – Curățarea tălpii fierului de călcat; pe talpa fierului de călcat.
  • Page 140 – Depozitare; uteți transport aparatul cu o mână apucând; PROBLEMĂ; e călcat
  • Page 142 – ПАРОГЕНЕРАТОР; UA; Посібник користувача; ВАЖЛИВО
  • Page 143 – ЗАБОРОНЕНІ ДІЇ
  • Page 144 – ЗНАЙОМСТВО З ПАРОГЕНЕРАТОРОМ. Загальний опис
  • Page 145 – Перед використанням; Наповнення знімного резервуара для води; Попередження; . Пристрій пристосовано до; Індикатор пустого резервуара для води
  • Page 146 – Використання пристрою; Технологія Optimal Temp; Не прасуйте тканини з таким символом.; Прасування
  • Page 147 – ВАЖЛИВО. Ніколи не спрямовуйте пару; подавання пари з посиленою
  • Page 148 – Вертикальне відпарювання; НікрНННррвоммаа
  • Page 149 – Чищення та догляд; годин прасування та свідчить, що
  • Page 151 – Зберігання
  • Page 152 – години, поки парогенератор
  • Page 153 – КОМПАНІЯ GORENJE
  • Page 154 – Утюг с парогенератором; RUS; ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
  • Page 157 – ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
  • Page 158 – ГЛАЖЕНИЕ
  • Page 160 – ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 161 – ХРАНЕНИЕ
  • Page 163 – ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Dampstation; Brugsanvisning; VIGTIGT; de potentielle risici ved brug af apparatet.; HUSK; angivet på apparatets typeskilt.
  • Page 166 – Klargøring til brug; Fyldning af den aftagelige vandbeholder; Kontrollampe for tom vandbeholder; Brug; Optimal temperaturstyring; : Før strygning bør du læse og følge
  • Page 167 – Strygning; Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på
  • Page 168 – VIGTIGT: Ret aldrig dampen mod; t få ekstra; konstant; høj
  • Page 169 – g automatisk for apparatet, når
  • Page 171 – Rengøring af strygesålen; d i påfyldningshullet. Sæt; Opbevaring; kan løfte apparatet med én hånd ved at
  • Page 172 – brættet efter
  • Page 173 – Miljø
  • Page 174 – brukere om mulige farer.; GJØR DETTE; IKKE GJØR DETTE
  • Page 177 – Klargjøring til bruk; Fylle den avtakbare vannbeholderen; Lampe for tom vannbeholder; Trekk ut vannbeholderen og fyll den.; Bruke apparatet; Optimal Temp-teknologi
  • Page 178 – Før du begynner å stryke, må du lese; Ikke stryk stoffer som ikke tåler stryking!; Stryking; Plasser dampgeneratoren på et stabilt og flatt
  • Page 179 – Rett aldri damp mot personer!
  • Page 180 – Loddrett stryking; Varm damp avgis fra strykejernet.; Sette fra deg strykejernet under stryking; Hvis; Energisparing / Automatisk sikkerhetsutkobling
  • Page 182 – Rengjøre strykesålen; Vipp dampgeneratoren og hell 500 ml destillert
  • Page 184 – Garanti og service; GORENJE ØNSKER DEG LYKKE TIL MED DET NYE APPARATET
  • Page 185 – Bruksanvisning; GÖR FÖLJANDE
  • Page 186 – ÄR KÄNNA D IN Å NGGENE RATOR
  • Page 187 – Förberedelse för användning; Fylla på den avtagbara vattenbehållaren; Varning; : Din apparat har utformats för
  • Page 188 – Skjut tillbaka vattenbehållaren ånggeneratorn; Indikatorlampa för tom vattenbehållare; Använda apparaten; teknik som gör att du kan stryka alla; r är strykbara, till; VIKTIGT
  • Page 189 – Strykning; Anslut kontakten till ett jordat eluttag och; VIKTIGT: Rikta aldrig ångan mot
  • Page 190 – kontinuerlig; en mer bekväm strykning.; Vertikal strykning; järnsplattan eller horisontellt på
  • Page 191 – läge; läget är aktiverat reduceras; Rengöring och underhåll; lampan börjar blinka efter totalt 8; Vänta tills ånggeneratorn svalnat helt!
  • Page 192 – och låt; Rengöra stryksulan; knappen och låt vattnet
  • Page 193 – Upprepa steg 2 till 6 i rengöringsproceduren.; Förvaring; By
  • Page 194 – Miljö; Vi förbehåller oss rätten till ändringar!
  • Page 195 – Höyrysilitysasema; FI; Käyttöopas; TÄRKEÄÄ
  • Page 198 – Käytön valmistelu; Irrotettavan vesisäiliön täyttäminen; Varoitus; nniteltu vesijohtovedellä; Vesisäiliö tyhjä -valo; Laitteen käyttö; Optimal Temp -teknologia
  • Page 199 – Silitys
  • Page 200 – TÄRKEÄÄ: Älä milloinkaan suuntaa; lisähöyryn painiketta erityisen; jatkuvan; voimakkaan höyrysuihkun
  • Page 201 – lämmölle, sen pohja ei
  • Page 203 – Pohjan puhdistus; päälle kappale paksua
Loading the manual

SGH2400BB SUPREME

Parna likalna postaja
Parna postaja za glačenje
Parna stanica za peglanje

Парен генератор

Steam Generator

Dampfbügelstation

Ютия с парогенератор

Parní generátor

Parný generátor

Gőzállomás

Stacja pary
Generator de aburi

ПАРОГЕНЕРАТОР

Утюг с парогенератором

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

Uputstvo za upotrebu

Упатства за употреба

Instruction manual

Gebrauchsanweisung

Инструкции за употреба

Návod na použití

Návod na obsluhu

Használati utasítás

Instrukcja obsługi

Manual de utilizare

нцтрукція з експлуатації

I

Инструкция по эксплуатации

SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
D

BG
CS
SK

H
PL
RO
UA
RUS

Brugsanvisning

Bruksanvisning
Bruksanvisning

Käyttöohje

DK
NO
SV
FI

Dampstation

Dampgenerator

Ånggenerator
Höyrysilitysasema

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Parna likalna postaja; SI; Uporabniški priročnik; skladu z navodili za uporabo v tem priročniku.

2 Parna likalna postaja SI Uporabniški priročnik POMEMBNO Za vašo varnost prosimo, da pred prvo uporabo aparata pozorno preberete navodila. Navodila shranite, če bi jih v prihodnje še potrebovali. Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu. Uporabljajte ga izključno v skladu z navodili za uporabo v ...

Page 4 - ČESA NE SMETE STORITI

3 ČESA NE SMETE STORITI 1. Ne dovolite otrokom, da bi se med likanjem dotikali aparata. 2. Ko je aparat priključen na vtičnico, ga ne puščajte brez nadzora. 3. Ne uporabljajte podaljškov, če jih ni predhodno odobril za to pristojni organ. 4. V rezervoar za vodo ne dodajajte odišavljene vode, kisa al...

Page 6 - Polnjenje odstranljivega rezervoarja za vodo; Ne; Potisnite rezervoar za vodo nazaj v parno; Lučka za prazen rezervoar za vodo; rvoar z vodo. Ko lučka

5 Priprava na uporabo Polnjenje odstranljivega rezervoarja za vodo Ne dodajajte vroče vode, dišav, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, sredstev za lažje likanje ali drugih kemikalij v rezervoar z vodo. Odstranljivi rezervoar za vodo napolnite z vodo takoj, ko začne utripati signa...

Other Gorenje Irons Models

All Gorenje Irons