Page 2 - SI; PRIKLJU; VARNOSTNA OPOZORILA
2 1 2 3 4 5 6 7 8 SI 1. Podlaga z luknjami za paro 2. Gumb za čiščenje apnenca 3. Razpršilna odprtina 4. Odprtina za polnjenje 5. Regulator za paro 6. Gumb za razpršitev 7. Gumb za super razpršitev 8. Kontrolna lučka 9. Regulator za temperaturo 10.Kontrolna lučka avtomatskega izklopa PRIKLJU ČITEV P...
Page 4 - VAŽNE UPUTE
4 Kontrolna lučka samodejnega izklopa vas s svojim opozori, da se je likalnik sam izklopil. Da likalnik ponovno segrejete, primite likalnik ali ga rahlo premak nite . Kontrolna lučka samodejnega izklopa ugasne. FUNKCIJA ČIŠČENJE APNENCA S funkcijo čiščenja apnenca odstranjujete apnenec in nečistočo....
Page 7 - PRIKLJUČENJE; Ako je oštec; VRSTA VODE
7 BIH-SRB-MNE 1. Podloga s rupama za izlaz pare 2. Automatski calc-clean sistem 3. Otvor za raspršivanje 4. Otvor za punjenje 5. Regulator pare 6. Dugme za raspršivanje 7. Dugme za super raspršivanje 8. Kontrolna lampica 9. Regulator temperature 10.Kontrolna lampica- automatsko isključenje PRIKLJUČE...
Page 9 - Garancija i servis; MK; ПРИКЛУЧУВАЊЕ; ВАЖНИ УПАТСТВА
9 ODSTRANJIVANJE ODSLUŽENOG APARATA Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem...
Page 10 - ВИД НА ВОДА
10 резервоарот за вода ; тие може сериозно да го оштетат апаратот. Стави го апаратот на цврста и стабилна површина. ВИД НА ВОДА Овој апарат може да користи обична вода од славина, бидејќи има вграден систем за отстранување на талозите, кој спречува создавање талози од варовник и со тоа доста го пр...
Page 11 - UA; ПІДКЛЮЧЕННЯ; ВАЖЛИВО
11 go kop~eto calc-clean {tom ja potro{ite celata voda od sadot. ВНИМАНИЕ! Заради подобра безбедност, препорачуваме помагалото да го отстранувате или наместувате тогаш, кога е пеглата наполно ладна. Секогаш да го отстраните помагалото за заштита на ткаенини после секоја употреба, за да се исуши....
Page 12 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
12 для води. Це може пошкодити прилад. Не занурюйте та не підставляйте праску під воду або іншу рідину. Не використовуйте праску, якщо вона пошкоджена або функціонує неналежним чином. Не обмотуйте кабель навколо приладу для зберігання, якщо праска не охолола повністю. Не намагайтесь відкрити...
Page 15 - RO; În cazul în care cablul de
15 Për shkak të sigurisë më të mirë, rekomandojmë që ndihmësin të vendoni ose nxjerrni vetëm kur është hekurosësi krejtësisht i ftohtë. Ndihmësin për ruajtjen e stofave evitojeni gjithmonë pas çdo përdorimi, që të teret. Pas çdo përdorimi, gjithmonë pastrojeni hekurosësin! ZBRAZJA E REZERVUARI...
Page 16 - OPRIRE PICURARE
16 Nu folositi fierul de calcat daca acesta este deteriorat, sau daca nu functioneaza cum trebuie. Nu rasuciti cablul de alimentare in jurul fierului de calcat, decat atunci cand fierul s-a racit. Nu incercati sa scoateti carcasa fierului, sau sa dezasamblati parti ale fierului de calcat – nu ex...
Page 17 - EN; CONNECTION; IMPORTANT
17 Atenţie: Din motive de siguranţă se recomandă îndepărtarea sa atunci cand fierul este complet rece. Îndepărtaţi protecţia textilă după fiecare folosire pentru a permite interiorului sa se usuce complet. Curăţaţi fierul după fiecare folosire. SCURGEREA APEI Mutati tasta Reglare Abur/Auto-Cur...
Page 19 - SK; PRIPOJENIE; DÔLEŽITÉ; Ak je napájací kábel poškodený, musí
19 For safety reasons it's best to fit or remove it when the iron is totally cold. Always remove the textile protector after each use to let the inside dry out completely. Always clean the iron after every use. DRAINING THE WATER Move the Steam Control/Self-Cleaning Knob to position.Disconnect...
Page 20 - aby sa predišlo možnému
20 aby sa predišlo možnému nebezpečenstvu . Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Aby nedošlo k nebezpečným situáciám, nikdy nepripájajte zariadenie k externému časovému spínaču ani diaľko...
Page 21 - PL; PODŁĄCZENIE; WAŻNE UWAGI
21 teplotu na „●●●“. Hlavný indikátor zhasne, keď je dosiahnutá požadovaná teplota. Počkajte na jeden cyklus; hlavný indikátor sa rozžiari a zhasne. Otočte ovládač teploty proti smeru hodinových ručičiek na „Min“. Odpojte žehličku do elektrickej siete. Podržte žehličku horizontálne nad umývadlom. Vy...
Page 22 - RODZAJ WODY
22 żelazko znajduje się pod napięciem lub gdy się ochładza, zarówno żelazko jak i kabel przyłączeniowy nie były dostępne dzieciom w wieku poniżej 8 lat. Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. ...
Page 24 - HU; CSATLAKOZTATÁS; FONTOS; Ha a hálózati kábel sérült , ki kell
24 danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! HU 1. Talp lemez 2. Öntisztítás gomb 3. Szórófej 4. Víztartály fedél 5. Gőzszabályzó/Öntisztítás gomb 6. Permetezés gomb 7. Gőzfüggöny gomb 8. V...
Page 26 - BG; Ако захранващият кабел е
26 A VÍZ LEERESZTÉSE A gőzszabályzó/öntisztítás gombot állítsa a megfelelő helyzetbe. Húzza ki a vasaló tápkábelét a fali aljzatból. Nyomja meg a Gőzfüggöny gombot a felesleges víz kieresztéséhez, amíg a vasalótalp forró. A Permetezés gombot megnyomja távolítsa el a felesleges vizet a készülékből. F...
Page 28 - RU
28 Тази функция почиства петната и минералите във вътрешността на корпуса за пара . Ютията се нуждае от тази профилактика поне един пъут в месеца, а при твърда вода и честа употреба по регулярно. Завъртете копчето за избор на температура до позиция ‘●●●’ . Червената лампа светва докато бъде достигна...
Page 29 - ТИП ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ВОДЫ; ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА; ГЛАЖЕНИЕ С ПАРОМ
29 прибором. Допускается использование прибора детьми старше 8-ми лет и людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, только под присмотром или если они были обучены пользованию прибо...
Page 31 - CZ
31 Не заливайте в резервуар для воды химические, чистящие или парфюмированные вещества. Верхнюю часть утюга очищайте влажной тканью без использования агрессивных чистящих средств и растворителей. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ В целях безопасности прибор отключается автоматически, если им не пользоваться...
Page 32 - DŮLEŽITÉ; POSTUP PŘI NAPOUŠTĚNÍ VODY
32 Před použitím odmotejte a narovnejte napájecí kabel. DŮLEŽITÉ Žehličku nikdy neponořujte do vody. Ujistěte se, že je v síťové zásuvce správné napětí. Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku odpovídá místnímu síťovému napětí. Spotřebič nepoužívejte, pok...