Page 2 - SI; PRIKLJU; VARNOSTNA OPOZORILA
2 1 2 3 4 5 6 7 8 SI 1. Podlaga z luknjami za paro 2. Gumb za čiščenje apnenca 3. Razpršilna odprtina 4. Luknja za polnjenje 5. Regulator za paro 6. Gumb za razpršitev 7. Gumb za super razpršitev 8. Kontrolna lučka 9. Regulator za temperaturo 10.Kontrolna lučka avtomatskega izklopa PRIKLJU ČITEV Pri...
Page 3 - POPRAVILA
3 Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Ne pustite likalnika brez nadzora, kadar je vključen. Aparata ne priklapljajte na zunanje časovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje, da ne povzročite nevarnosti. Napravo ob prisotnosti otrok uporablja...
Page 4 - VAŽNE UPUTE; Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu.
4 Vgrajeni protiapnenčni sistem zmanjšuje nalaganje apnenčastih usedlin in zagotavlja daljšo življenjsko dobo likalnika. FUNKCIJA VARNOSTNEGA IZKLOPA Elektronska varnostna naprava bo samodejno izklopila likalnik, če se le-ta nekaj časa ne premakne. Kontrolna lučka samodejnega izklopa vas s svojim op...
Page 7 - PRIKLJUČENJE; Ako je oštec; VRSTA VODE
7 BIH-SRB-MNE 1. Podloga s rupama za izlaz pare 2. Automatski calc-clean sistem 3. Otvor za raspršivanje 4. Otvor za punjenje 5. Regulator pare 6. Dugme za raspršivanje 7. Dugme za super raspršivanje 8. Kontrolna lampica 9. Regulator temperature 10.Kontrolna lampica- automatsko isključenje PRIKLJUČE...
Page 9 - Garancija i servis; MK; ПРИКЛУЧУВАЊЕ; ВАЖЛИВО; ВИД НА ВОДА
9 ODSTRANJIVANJE ODSLUŽENOG APARATA Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravni m odvoženje...
Page 11 - UA; ПІДКЛЮЧЕННЯ
11 Секогаш да ја исчистите пеглата после употреба! ПРАЗНЕЊЕ НА РЕЗЕРВОАРОТ ЗА ВОДА Исклучите ја пеглата од електрична мрежа и испразните го резервоарот така да ја држете пеглата со задниот дел одоздола и нежно стресувајте ја. ЧУВАЊЕ Пеглата можете да ја чувате со кабелот намотан околу задниот дел ...
Page 12 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
12 Не обмотуйте кабель навколо приладу для зберігання, якщо праска не охолола повністю. Не намагайтесь відкрити корпус приладу для ремонту або з іншими цілями. Установіть пристрій на тверду та стабільну поверхню Забороняється використовувати праску, якщо вона впала, має видимі ознаки пошкодж...
Page 15 - RO; CONECTARE; Important; În cazul în care cablul de
15 Stakojeni hekurin nga korrenti dhe zbrazeni rezervuarin, duke e mbajtur hekurin nga pjesa e poshtëme fundore dhe shkundeni pak atë. LENIA PAS MBARIMIT TË HEKUROSJES Pas mbarimit të hekurosjes hekurin mund ta lini me kordonin të mbështjellë rreth pjesës fundore (fig. 8). Hekuri lihet në pozicion v...
Page 16 - OPRIRE PICURARE
16 calcat – nu exista piese care sa se poata schimba. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă. Fierul de călcat nu trebuie să fie utilizat dacă a fost scăpat, dacă există semne vizibile de avari i sau atunci când curge. CUM SE PUNE APA Recipientul de apa se umple cu apa de la robinet pa...
Page 17 - EN; CONNECTION; IMPORTANT
17 SCURGEREA APEI Mutati tasta Reglare Abur/Auto-Curatare in pozitie. Deconectati fierul de calcat de la priza. Apasati butonul pentru abur intens pentru a elibera apa, atat timp cat talpa este inca fierbinte. Apasati butonul spray pentru a elibera apa. Tineti fierul de calcat invers si scuturati-l ...
Page 18 - The iron is not to be used if it
18 Do not roll the power cord around the iron for storage until it has cooled down completely. Do not attempt to open the cabinets or dismantle any parts from the iron; there is no serviceable part inside. The iron must be used and rested on a stable surface The iron is not to be used if it ...
Page 19 - SK; PRIPOJENIE; DÔLEŽITÉ; Ak je napájací kábel poškodený, musí
19 DRAINING THE WATER Move the Steam Control/Self-Cleaning Knob to position.Disconnect the iron from the mains supply outlet.Press the Burst Of Steam button to release any trapped water when the soleplate still hot.Press the Spray Buttons to release any trapped water.Hold the iron upside down and ge...
Page 21 - PL; PODŁĄCZENIE; WAŻNE UWAGI
21 Podržte žehličku horizontálne nad umývadlom. Vytiahnite a podržte ovládač ovládania pary/ samočistenia SELF-CLEAN (2) “. Para a horúca voda vytečie z otvoru a vyplavia sa minerály a vodný kameň nahromadené v parnej komore. Jemne pokývajte žehličkou, pokým sa zásobník na vodu nevyprázdni. Keď je s...
Page 24 - HU; CSATLAKOZTATÁS; FONTOS; Ha a hálózati kábel sérült , ki kell; A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE
24 HU 1. Talp lemez 2. Öntisztítás gomb 3. Szórófej 4. Víztartály fedél 5. Gőzszabályzó/Öntisztítás gomb 6. Permetezés gomb 7. Gőzfüggöny gomb 8. Visszajelző fény 9. Hőmérséklet kijelző gomb 10. Visszajelző fény –Automatikus kikapcsolás CSATLAKOZTATÁS Ellenőrizze a vasalón jelölt hálózat paraméterei...
Page 26 - BG; Ако захранващият кабел е
26 fele sleges víz kieresztéséhez, amíg a vasalótalp forró. A Permetezés gombot megnyomja távolítsa el a felesleges vizet a készülékből. Fordítsa fel a vasalót és rázogassa ki a maradék vizet a készülékből. TISZTÍTÁS Húzza ki a vasalót a fali aljzatból. A vasalótalpat és a készüléket nedves ruhával,...
Page 28 - RU
28 на ютията е по ниска от избраната червената лмпа отново се включва и свети. БУТОН ЗА СМОПОЧИСТВАНЕ Тази функция почиства петната и минералите във вътрешността на корпуса за пара . Ютията се нуждае от тази профилактика поне един пъут в месеца, а при твърда вода и честа употреба по регулярно. Завър...
Page 29 - ТИП ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ВОДЫ; ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА
29 специалист авторизованного сервисного центра. Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы утюга. Дети всегда должны находиться под присмотром и не должны играть с прибором. Допускается использование прибора детьми старше 8-ми лет и...