Page 4 - PRIROČNIK ZA UPORABO SLO; Splošni opis
3 PRIROČNIK ZA UPORABO SLO Splošni opis 1. Ohišje z motorjem 2. Gred 3. Vrč 4. Ročaj vrča 5. Podpora 6. Rezilo 7. Nastavek za mešanje 8. Nastavek za stepanje 9. Držalo v obliki diska 10. Nastavek za rezine 11. Nastavek za grobo strganje 12. Nastavek za fino strganje 13. Pokrov 14. Dovajalna cev 15. ...
Page 5 - Upoštevajte osnovne varnostne napotke,
4 Upravljalna plošča na dotik: Legenda simbolov: Stikalo za vklop/izklop (ON/OFF) Tipka za kratkotra jno (pulzirajoče) delovanje (PULSE) Visoka hitrost Nizka hitrost 1. Z dotikom tipke za vklop/izklop »ON/OFF« zaženete ali izklopite aparat. 2. Z izbiro funkcije »PULSE« izberete pulzirajoče delovanje...
Page 6 - Ne zaženite mešalnika, ne da bi prej
5 Kratka navodila 1. Ohišje motorja postavite na suho, trdno, ravno površino. 2. Priključno vrvico napeljite tako, da ne bo visela čez rob delovne površine in se obnjo ne bo mogoče spotakniti oz. se vanjo ne bo mogoče zaplesti. 3. Namestite vrč na motor in ga zasučite v smeri urinega kazalca, da se ...
Page 7 - Ne potiskajte hrane skozi cev s prsti ali; Nega in vzdrževanje; Ne pomivajte nobenega dela; Uporaba mlinčka; Za najboljše rezultate posode ne napolnite
6 Z nosilcem 1. Uporabite nastavek za sekljanje, če želite sestavine zmleti v prah. 2. Uporabite nastavek za mešanje, če želite zmešati sestavine. 3. Uporabite nastavek za stepanje, če želite stepsti smetano, jajca ali penasto umešati jajca in sladkor. 4. Nastavek namestite na nosilec, nato pa nosil...
Page 8 - Posodo in tesnilo pomijte ročno.; Ne pomivajte nobenega; okličite Gorenjev Center za stik
7 Zaščita okolja Ta oznaka pomeni, da proizvoda v Evropski uniji ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Da preprečite morebitno škodo za okolje in človeško zdravje, ki jo lahko povzroči nekontrolirano odlaganje odpadkov, poskrbite, da bo aparat ustrezno recikliran in tako prispev...
Page 9 - KORISNIČKI PRIRUČNIK CRO; Detaljan opis uređaja
8 KORISNIČKI PRIRUČNIK CRO Detaljan opis uređaja 1. Motorna jedinica 2. Osovina 3. Vrč 4. Drška vrča 5. Nosač nastavaka 6. Noževi (oštrice) 7. Nož za miješanje 8. Nastavak za izradu kreme 9. Nosač diska 10. Sjeckalica (r ezač) 11. Grubi ribež 12. Fini ribež 13. Pokrov 14. Otvor za dodavanje 15. Zasu...
Page 10 - Konzola za upravljanje na dodir:; Legenda značenja simbola:; Upozorenje; Pridržavajte se slijedećih sigurnosnih
9 Konzola za upravljanje na dodir: Legenda značenja simbola: Tipka za uključenje/isključenje (ON/OFF) Tipka za trenutno (pulsirajuće) djelovanje NAJVEĆA brzina djelovanja NAJMANJA brzina djelovanja 1. Dodirom tipke za uključenje/isključenje "ON/OFF" pokrećete ili zaustavljate rad uređaja. 2....
Page 11 - skraćenica WEEE; opredjeljuju zahtjeve koji se primjenjuju u; Priključenje na električnu energiju; Blender ne smijete upućivati u; Drobljenje leda
10 27. Da bi izbjegli opasnosti od ozljeda, oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo proizvođač, njegov ovlašteni servis, ili neka druga odgovarajuće stručno osposobljena osoba. 28. Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu uporabu. 29. Prije promjene nastavaka i pomagala, kao i prij...
Page 12 - Za guranje sastojaka kroz otvor na sjeckalicu ili; Njega i održavanje; Nemojte
11 5. Možebitna šteta trebala bi biti samo kozmetičke prirode i ne bi smjela imati utjecaja na djelovanje uređaja. Komplet noževa 1. Komplet noževa možete skinuti da bi ih očistili. 2. To možete najlakše učiniti tako da vrč preokrenete naopačke. 3. Jednom rukom uhvatite dršku vrča. 4. Drugom rukom u...
Page 13 - Uporaba mlinca; Najbolje rezultate ćete dobiti ako mlinac ne; Briga za okolinu; Garancija i servisiranje uređaja; GORENJE
12 Uporaba mlinca 1. Uređaj iskopčajte iz električne mreže. 2. Mlinac preokrenite naopačke. 3. Podnožje mlinca oslobodite zaokrenuvši ga u smjeru kazaljki na satu, i izvadite ga iz mlina. 4. U mlinac stavite sastojke za mljevenje. Koristite isključivo suhe sastojke. Najbolje rezultate ćete dobiti ak...
Page 14 - PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE SRB; Detaljan opis aparata
13 PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE SRB Detaljan opis aparata 1. Motorni pogon 2. Osovina 3. Vrč 4. Drška vrča 5. Nosač nastavaka 6. Sečiva 7. Nož za miksanje 8. Nastavak za izradu kreme (pavlake) 9. Nosač šajbe (diska) 10. Seckalica (rezač) 11. Nastavak za grubo rendanje 12. Nastavak za fino rendanje 13. Pok...
Page 15 - Pridržavajte se narednih bezbednosnih
14 Kontrolna tabla za upravljanje na dodir: Legenda značenja simbola: Taster za u ključenje/isključenje (ON/OFF) Taster za trenutno upućivanje NAJVEĆA brzina rada NAJMANJA brzina rada 1. Dodirom tastera za uključenje/isključenje "ON/OFF" upućujete ili zaustavljate rad aparata. 2. Taster "...
Page 16 - engl. skraćenica WEEE; Blender ne smete upućivati u
15 23. Da bi izbegli opasnosti od povre da, oštećen priključni kabl sme zameniti isključivo proizvođač, njegov ovlašćeni servis, ili neko drugo odgovarajuće stručno osposobljeno lice. 24. Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. 25. Pre promene nastavaka i pomagala, kao i pre ne...
Page 17 - koristite isključivo potiskivač.; Nega i održavanje
16 5. Eventualna šteta trebala bi da bude samo kozmetičke prirode i ne bi smela imati uticaj na funkcionisanje aparata. Komplet sečiva 1. Komplet sečiva (noževa) možete skinuti da bi ih očistili. 2. To ćete najlakše uraditi tako da vrč izokrenete naopačke. 3. Jednom rukom uhvatite dršku vrča. 4. Dru...
Page 18 - Upotreba mlinca; Najbolje rezultate dobićete ako mlinac ne; Briga za; Garancija i servisiranje aparata; ljučivo za ličnu upotrebu!
17 Upotreba mlinca 1. Aparat iskopčajte iz električne mreže. 2. Mlinac preokrenite naopačke. 3. Podnožje mlina oslobodite obrnuvši ga u smeru kazaljki na satu, i izvadite ga iz mlinca. 4. U mlinac stavite sastojke za mlevenje. Koristite isključivo suve sastojke. Najbolje rezultate dobićete ako mlina...
Page 19 - ОПШТИ УПАТСТВА
18 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК ОПШТИ УПАТСТВА 1. Мотор 2. Осовина 3. Сад 4. Рачка на садот 5. Држач 6. Нож 7. Сечило 8. Перка за матење 9. Држач на дискот 10. Секач 11. Крупно ренде 12. Ситно ренде 13. Капак 14. Цевка 15. Јазиче 16. Притискач 17. Лежиште за садот на блендерот 18. Сечило 19. Гума 20. Сад...
Page 22 - Не користете прсти или прибор за; Чистење и чување; Не ставајте ниту; Користење на делот за мелење; За
21 8. Многу внимавајте со ножевите - не чистете ги со голи раце, користете пластична четка за чистење. 9. Вратете ја гумата на ножот. 10. Превртете го ножот наопаку и вратете го на подлогата на садот. 11. Завртете го ножот во насока на стрелките на часовникот за да го стегнете. Употреба на апаратот ...
Page 24 - INSTRUCTION MAN U AL EN; General description
23 INSTRUCTION MAN U AL EN General description 1. Motor unit 2. Spindle 3. Jug 4. Jug handle 5. Support 6. Blade 7. Mixer 8. Creamer 9. Disc holder 10. Slicer 11. Coarse grater 12. Fine grater 13. Lid 14. Tube 15. Tab 16. Pusher 17. Blender jar underside 18. Blade unit 19. Seal 20. Blender jug 21. B...
Page 26 - Don’t run the blender without the cap.
25 In Brief 1. Sit the motor unit on a dry, firm, level surface. 2. Route the cable so it doesn’t overhang, and won’t trip or catch. 3. Lower the jug on to the motor unit, then turn the jug clockwise, to lock it in place. 4. Remove the lid. 5. Put the ingredients into the jug – don’t fill above the ...
Page 28 - MANUAL DE UTILIZARE RO; Descriere generală
27 MANUAL DE UTILIZARE RO Descriere generală 1. Unitate motor 2. Ax 3. Cană 4. Mâner cană 5. Suport 6. Lamă 7. Mixer 8. Accesoriu pentru creme 9. Suport disc 10. Feliator 11. Răzătoare mare 12. Răzătoare fină 13. Capac 14. Tub 15. Tab 16. Dispozitiv de împingere 17. Partea inferioară a cănii mixerul...
Page 29 - Respectaţi măsurile de siguranţă de bază,
28 Panou de control tactil: Legendă simboluri: Buton ON/OFF Buton PULSE Viteză MARE Viteză MICĂ 1. Atingeţi „ON/OFF” pentru a porni sau opri aparatul. 2. Atingeţi „PULSE” pentru a curăţa cana şi lamele cu apă. 3. Atingeţi „MAX” pentru viteză MARE. 4. Atingeţi „MIN” pentru viteză MICĂ. Avertisment Ci...
Page 30 - Nu utilizaţi mixerul fără capacul interior.
29 Atenţie dacă se toarnă lichid fierbinte pe procesorul de alimente sau pe mixer, dat fiind că acestea pot fi evacuate din aparat ca urmare a aburului evacuat brusc Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (...
Page 31 - Nu introduceţi; Utilizarea râşniţei
30 8. Atenţie la manipularea lamelor - nu le manipulaţi direct. Folosiţi o perie de curăţare din nailon. 9. Reintro duceţi garnitura de etanşare din jurul unităţii lamei. 10. Întoarceţi unitatea lamei cu faţa în jos şi reintroduceţi-o în partea de jos a bazei cănii. 11. Rotiţi unitatea lamei în sens...
Page 33 - NÁVOD K POUŽITÍ CZ; Obecný popis
32 NÁVOD K POUŽITÍ CZ Obecný popis 1. Blok motoru 2. Hřídel 3. Nádoba 4. Madlo nádoby 5. Vzpěra 6. Čepel 7. Mixér 8. Šlehač 9. Držák disku 10. Kráječ 11. Hrubé struhadlo 12. Jemné struhadlo 13. Víko 14. Šachta 15. Úchyt 16. Píst 17. Dolní strana nádoby mixéru 18. Čepel 19. Těsnění 20. Nádoba mixéru ...
Page 34 - Dodržujte následující bezpečnostní zásady
33 Dotykový ovládací panel: Význam symbolů: Vypínač (ZAP/VYP) Tlačítko PULSE VYSOKÁ rychlost NÍZKÁ rychlost 1. Tlačítkem "ON/OFF" se spotřebič zapíná a vypíná. 2. St iskem tlačítka "PULSE" se nádoba a čepele vyčistí s pomocí vody. 3. Stisknutím tlačítka "MAX" se spotřebič zap...
Page 35 - Nespouštějte mixér bez
34 Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadním elektrickém a elektronickém zařízení (WEEE). Tato směrnice je rámcem s celoevropskou platností pro sběr a recyklaci odpadů z elektrických a elektronických zařízení. Stručný návod 1. Postavte motor na suchý, pevný a rovný pov...
Page 36 - Nepoužívejte k zatlačení surovin prsty ani; Péče a údržba; Nevkládejte žádné součásti spotřebiče do myčky; Práce s mlýnkem; Aby byl výsledek co nejlepší, je třeba mísu
35 Se vzpěrou 1. K rozmělnění ingrediencí použijte sekací disk. 2. Ke smíchání ingrediencí použijte mixér. 3. K zahuštění smetany, k našlehání vajec a ke smíchání vajec a cukru použijte šlehač. 4. Nasaďte příslušenství na vzpěru a zatlačte ji do dna. 5. Zatlačte vzpěru doprostřed nádoby nad hřídel. ...
Page 37 - Nevkládejte žádné součásti spotřebiče
36 Ochrana životního prostředí Toto označení znamená, že tento výrobek se nesmí v rámci celé EU likvidovat s ostatním odpadem z domácností. Aby nedošlo k případné škodě na životním prostředí nebo k poškození lidského zdraví v důsledku neřízené likvidace odpadu, provádějte recyklac i odpovědným způso...
Page 38 - NÁVOD NA POUŽITIE SK; Všeobecný popis
37 NÁVOD NA POUŽITIE SK Všeobecný popis 1. Jednotka motora 2. Hriadeľ motora 3. Nádoba krájača 4. Ucho nádoby 5. Držiak príslušenstva 6. Čepeľ 7. Mixovacia čepeľ 8. Šľahač 9. Držiak diskov 10. Krájač 11. Strúhadlo na hrubé strúhanie 12. Strúhadlo na jemné strúhanie 13. Veko 14. Vrchnák krájača 15. H...
Page 40 - Mixér nespúšťajte bez
39 tvorí rámec pre recyklovanie odpadu z elektrických a elektronických zariadení platný pre celú Európu. V skratke 1. Jednotku motora umiestnite na suchý, pevný a rovný povrch. 2. Kábel nasmerujte tak, aby neprevísal a nikto sa o ňho nemohol potknúť alebo zachytiť. 3. Nádobu položte na jednotku moto...
Page 42 - Tesnenie a nádobu umyte v rukách.; Žiadnu časť
41 Životné prostredie Toto označenie v EÚ znamená, že tento výrobok by sa nemal vyhadzovať s bežným domácim odpadom. Aby ste likvidáciou odpadu predišli možnému ohrozeniu zdravia alebo životného prostredia, zodpovedne výrobok recyklujte, aby ste podporili udržateľné opätovné použitie materiálnych zd...
Page 43 - HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU; Általános leírás
42 HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU Általános leírás 1. Motor egység 2. Tengely 3. Edény 4. Edény fül 5. Oszlop 6. Penge 7. Mixer 8. Krémesítő 9. Lemez tartó 10. Szeletelő 11. Durva aprító 12. Finom aprító 13. Fedél 14. Cső 15. Szél 16. Nyomó 17. Keverőedény alja 18. Penge egység 19. Tömítés 20. Keverőedény ...
Page 44 - Tartsa be az alapvető biztonsági előírásokat,
43 Érintésre reagáló vezérlő panel: Jelmagyarázat: BE/KIKAPCSOLÁS gomb PULSE gomb MAGAS sebességfokozat ALACSONY sebességfokozat 1. A készülék elindításához vagy leállításához érintse meg a »BE/KIKAPCSOLÁS« gombot. 2. Az edény és a készülék pengéinek vízzel történő megtisztításához nyomja meg a "...
Page 47 - ne tegye a készülék egyetlen részét sem
46 Környezetvédelem Ez a jel azt jelenti, hogy a készüléket az Európai Unióban nem szabad közönséges háztartási hulladékként kezelni. A nem megfelelő hulladékkezelés következtében a környezet és az emberi egészség vonatkozásában jelentkező esetleges károk elkerülése érdekében cselekedjen felelősen, ...
Page 48 - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG; Общо описание
47 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG Общо описание 1. Основа, съдържаща мотора 2. Въртящ се вал 3. Кана 4. Дръжка на каната 5. Поддържаща тръба 6. Нож 7. Миксер 8. Приставка за разбиване на крем 9. Дискова поставка 10. Нож за рязане на шайби 11. Едро ренде 12. Фино ренде 13. Капак 14. Тръба 15. Ухо 16. При...
Page 49 - Сензорен контролен панел:; Легенда за символите:; ВИСОКА скорост; Предупреждение; Следвайте основните предпазни мерки,; Само за домашна употреба
48 Сензорен контролен панел: Легенда за символите: Бутон ON/OFF (Вкл./Изкл.) Бутон PULSE (Импулс) ВИСОКА скорост НИСКА скорост 1. Докоснете "ON/OFF", за да стартирате или спрете уреда. 2. Докоснете "PULSE", за да почистите каната и ножовете с малко вода. 3. Докоснете "MAX", з...
Page 50 - Поставете капака на каната.; Не
49 Бъдете внимателни при работа с острите ножове, при изпразването на купата и при почистване. Бъдете внимателни при наливане на горещи течности в кухненския робот или приставката-блендер, тъй като тя може да се извади от уреда поради внезапното образуване на пара. Този уред има маркировка съгласно ...
Page 51 - Сглобка с ножове; Хванете дръжката на каната с една ръка.; Използване на кухненския робот; Изключете уреда от контакта.; С поддържащата тръба; Използвайте чопъра за кълцане на продукти.; С диска; Не поставяйте никоя част от
50 Сглобка с ножове 1. Можете да извадите сглобката с ножове и да ги почистите. 2. Това се прави най-добре, ако каната е обърната обратно. 3. Хванете дръжката на каната с една ръка. 4. Хванете долната част на сглобката с ножове с другата ръка. 5. Завъртете сглобката с ножове по посока на часовникова...
Page 52 - За най-добър резултат не я пълнете повече от; Върнете мелничката в нормално положение.
51 Използване на мелничката 1. Изключете уреда от контакта. 2. Обърнете мелничката с горната част надолу. 3. Завъртете основата й по посока на часовниковата стрелка, за да я освободите и я изтеглете от мелничката. 4. Поставете продуктите, които ще се мелят, в купата. Слагайте само сухи продукти. За ...
Page 53 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Opis ogólny
52 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Opis ogólny 1. Zespół napędowy 2. Wrzeciono 3. Dzbanek 4. Uchwyt dzbanka 5. Trzpień 6. Ostrze 7. Mieszadło 8. Ubijarka 9. Oprawka tarczy 10. Krajarka 11. Gruba tarka 12. Cienka tarka 13. Pokrywka 14. Rurka 15. Wypustka 16. Popychacz 17. Spód dzbanka blendera 18. Zespół ostrz...
Page 54 - Dotykowy panel sterowania:; Objaśnienie symboli:; Wyłącznik; Ostrzeżenie; Zachowywać podstawowe środki ostrożności, w tym:; iejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
53 Dotykowy panel sterowania: Objaśnienie symboli: Wyłącznik Przycisk trybu impulsowego Duża prędkość Mała prędkość 1. Dotknięcie wyłącznika powoduje uruchomienie lub zatr zymanie urządzenia. 2. Dotknięcie przycisku trybu impulsowego uruchamia procedurę przemycia dzbanka i ostrzy niewielką ilością w...
Page 55 - W skrócie; Założyć pokrywkę na dzbanek.; Podłączanie do prądu; jszyć lub zwiększyć prędkość. Następnie; Nie uruchamiać; Rozdrabnianie lodu; Umyć ręcznie demontowalne części.
54 25. Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub zbliżeniem się do części pozostających w ruchu wyłączyć urządzenie i odłączyć je z prądu. Zachować ostrożność przy obchodzeniu się z ostrymi ostrzami, opróżnianiu miski oraz czyszczeniu urządzenia. Uważać, by do wnętrza robota kuchennego lub blen...
Page 56 - Do popychania żywności przez rurkę nie używać; Czyszczenie i konserwacja; Nie wkładać do zmywarki żadnych; Korzystanie z młynka
55 Zespół ostrzy 1. Zespół ostrzy można wyjmować do przeczyszczenia. 2. Najlepiej robi się to odwracając dzbanek do góry nogami. 3. Chwycić za uchwyt dzbanka jedną ręką. 4. Drugą ręką złapać od spodu za zespół ostrzy. 5. Obracać zespołem ostrzy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż odłączy...
Page 57 - Obrócić młynek właściwą stroną do góry.
56 Dla uzyskania najlepszych rezultatów, nie napełniać więcej niż jednej trzeciej miski. 5. Założyć podstawę młynka z powrotem w młynku i przekręcić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, by zablokować ją w tym położeniu. 6. Obrócić młynek właściwą stroną do góry. 7. Opuścić młynek na z...
Page 58 - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA; Опис елементів
57 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA Опис елементів 1. Блок двигуна 2. Шпиндель 3. Чаша 4. Ручка чаші 5. Опора 6. Ніж 7. Насадка для змішування 8. Насадка для збивання вершків 9. Тримач диска 10. Насадка для нарізання 11. Насадка для грубого натирання 12. Насадка для тонкого натирання 13. Кришка 14. Тру...
Page 59 - Сенсорна панель керування; Натисніть кнопку «ON/OFF», щоб увімкнути; Дотримуйтесь основних правил техніки; Тримайте руки подалі від гострих ножів.
58 Сенсорна панель керування Значення символів: Кнопка «ON/OFF» (УВІМК./ВИМК.) Кнопка «PULSE» (ІМПУЛЬСНИЙ РЕЖИМ) Кнопка «MAX» (ВИСОКА швидкість) Кнопка «MIN» (НИЗЬКА швидкість) 1. Натисніть кнопку «ON/OFF», щоб увімкнути або вимкнути прилад. 2. Натисніть кнопку «PULSE», щоб очистити чашу та ножі вод...
Page 60 - Не користуйтеся
59 25. Якщо потрібно змінити насадку або дістатися рухомих частин приладу, вимкніть його та від’єднайте від електромережі. 26. Обережно поводьтеся з гострими лезами під час спорожнення глечика і чаші або чищення приладу. 27. Будьте обережними під час наливання гарячої рідини в кухонний комбайн або б...
Page 62 - Чашу та прокладку вимийте вручну.
61 13. Злегка постукайте по кавомолці, щоб усе змелене потрапило в чашу. 14. Поверніть основу кавомолки за годинниковою стрілкою, щоб від’єднати її. 15. Спорожніть чашу. Захист довкілля Ця позначка означає, що відповідно до норм ЄС цей прилад не можна викидати разом із побутовим сміттям. Щоб уникнут...
Page 63 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU; Описание прибора
62 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Описание прибора 1. Блок электродвигателя 2. Шток 3. Чаша кухонного комбайна 4. Ручка чаши кухонного комбайна 5. Держатель насадок 6. Нож 7. Насадка для теста 8. Насадка для взбивания 9. Держатель дисков 10. Диск-ломтерезка 11. Диск-терка крупная 12. Диск-терка тонка...
Page 64 - Панель управления; Описание символов; МАКСИМАЛЬНАЯ скорость работы прибора.; Предупреждения
63 Панель управления Описание символов ВКЛ./ВЫКЛ. ИМПУЛЬСНЫЙ режим МАКСИМАЛЬНАЯ скорость МИНИМАЛЬНАЯ скорость 3. ВКЛ./ВЫКЛ. включает и выключает работу прибора. 4. ИМПУЛЬСНЫЙ режим: с небольшим количеством воды помогает очистить кувшин и лезвия ножа. 5. МАКСИМАЛЬНАЯ скорость работы прибора. 6. МИНИМ...
Page 66 - Не мойте детали прибора в
65 5. Такие повреждения носят эстетический характер и не влияют на функциональность прибора. Ножевой блок 1. Ножевой блок можно снять для очистки. 2. Для этого переверните кувшин. 3. Одной рукой возьмитесь за ручку кувшина. 4. Другой рукой возьмитесь за основание ножевого блока. 5. Поверните ножевой...
Page 67 - Окружающая среда; Гарантия и сервис
66 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ 1. Отключите прибор от электросети. 2. Переверните измельчитель. 3. Открутите основание измельчителя по часовой стрелке и снимите. 4. Поместите ингредиенты в стакан измельчителя. Используйте только сухие продукты. Для эффективной работы наполняйте измельчитель не более ...
Page 68 - MANU ALE DI ISTRUZIONI IT; Descrizione generale
67 MANU ALE DI ISTRUZIONI IT Descrizione generale 1. Corpo con motore 2. Albero 3. Contenitore 4. Maniglia del contenitore 5. Supporto 6. Lama 7. Adattatore per la miscelazione 8. Frusta per frullare 9. Supporto a forma di disco 10. Adattatore per affettare 11. Adattatore per grattugiare grossolanam...
Page 69 - Pannello di controllo touch screen:; Legenda dei simboli:; Importante; comprese le seguenti:
68 Pannello di controllo touch screen: Legenda dei simboli: Interruttore per accendere/spegnere (ON/OFF) Tasto per il funzionamento breve (PULSE) Velocit à alta Velocità bassa 6. Toccare l'interruttore on/off per accendere o spegnere l’apparecchio. 7. Dopo l'uso, versare un po' d'acqua nel contenito...
Page 70 - Non; L’apparecchio resta in moto fin quando
69 24. Solo per uso domestico 25. Prima di sostituire gli accessori o prima di avvicinarsi alla parte mobile del l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente. Siate cauti quando si maneggiano le lame affilate, quando si svuota il contenitore e durante la pulizia dell'apparecchio. Quando ...
Page 71 - Non spingere il cibo attraverso; cadendo nel contenitore.; Non pulire nessuna parte; Spegnere l'apparecchio dalla rete elettrica.
70 Insieme di lame 1. La lama può essere rimossa quando deve essere pulita. 2. Il modo più semplice per farlo è ruotare il contenitore a testa in giù. 3. Con una mano afferrare la maniglia del contenitore. 4. Con l'altra mano afferrare la parte inferiore dell'insieme di lame. 5. Ruotare l'insieme de...
Page 73 - Beschreibung
72 BEDIENUNGSH ANDBUCH DE Beschreibung 1. Grundgerät 2. Antriebsachse 3. Schüssel 4. Schüsselgriff 5. Trägerachse 6. Messer 7. Rühreinsatz 8. Schlageinsatz 9. Trägerscheibe 10. Schneideinsatz 11. Raspeleinsatz grob 12. Raspeleinsatz fein 13. Deckel 14. Einfülltrichter 15. Schlitz für Schließdorn 16....
Page 74 - Achtung; beachten
73 Touch-Bedienfeld: Symbole: Ein-/Aus-Taste (ON/OFF) Taste für kurzzeitigen (pulsierenden) Betrieb (PULSE) Hohe Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit 1. Berühren Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. 2. Gießen Sie nach dem Gebrauch des Geräts etwas Wasser in den Behälter u...
Page 75 - Setzen Sie das Rührwerk nicht
74 20. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Kinder sollen das Gerät auch nicht reinigen und keine Instandhaltungsarbeiten ohne die entsprechende Aufsicht von Erwachsenen ausführen. 21. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Person en (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sen...
Page 77 - Geräteteile nicht; Gebrauch der Mühle
76 Mit Trägerscheibe 1. Montieren Sie das Schneidmesser oder eines der Raspelmesser auf die Trägerscheibe. 2. Montieren Sie die Trägerscheibe auf die Antriebsachse. 3. Halten Sie den Deckel so, dass sich der Einfülltrichter hinter dem Schüsselgriff befindet. Setzen Sie nun den Deckel auf den Behälte...
Page 78 - Umweltschutz; ektronische Altgeräte oder wenden; Reinigung und Pflege; Spülen Sie den Behälter und die Dichtung manuell.; Garantie und Wartung; elle, wo Sie das Gerät gekauft haben
77 Umweltschutz Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um eventuelle Risiken und Schäden für Mensch und Umwelt zu verhindern, die durch unkontrollierte Entsorgung von Abfällen entstehen könne...