Page 4 - NAVODILA ZA UPORABO SI; Opozorila
3 NAVODILA ZA UPORABO SI Opis: Stikalo za nastavitev hitrosti Gumb za sprostitev večfunkcijske glave Snemljiv pokrov pogona nastavkov za mletje Pogon nastavkov za mletje Pokrov sklede Nerjaveča skleda Večfunkcijska glava Stepalnik Kavelj za testo Mešalna lopatka Opozorila • Pred prvo uporabo aparata...
Page 5 - Pred uporabo
4 • Osebe z z manjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivi m znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna navodila glede varne uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo. • Aparat ...
Page 6 - GORENJE
5 Čiščenje 1. Izklopite aparat iz elektri čnega omrežja. 2. Motorja nikoli ne potopite v vodo in nepostavljajte ga pod tekočo vodo. Obrišite ga do suhega z mehko suho ali rahlo vlažno krpo. 3. Za lažje čiščenje nastavke takoj po uporabihitro izperite. Povsem odstranite nastavek.Previdno ravnajte z r...
Page 7 - UPUTE ZA UPORAB U CRO; Upozorenje
6 UPUTE ZA UPORAB U CRO Opis: Prekidač za podešavanje brzine Gumb za otpuštanje multifunkcijske glave Odstranjivi pokrov pogona nastavaka za mljevenje Pogon nastavaka za mljevenje Pokrov zdjele Nehrđajuća zdjela Multifunkcijska glava Metlica za mućenje Lopatica za miješanje Spirala (kuka) za tijesto...
Page 8 - Prije prve uporabe
7 upućivanja u rad morate napraviti stanku od najmanje 30 minuta. • Osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti, odnosno osobe s nedostatkom znanja i iskustava smiju koristiti uređaj samo pod odgovarajućim nadzorom, ili ako su upućeni u rad uređaja i ako razumiju sve opasnosti povezan...
Page 9 - VAM
8 Čišćenje 1. Uređaj isključite i iskopčajte iz električne instalacije. 2. Motor nikad nemojte uranjati u vodu, i nemojte ga stavljati ispod tekuće vode. Obrišite ga da bude suh koristeći meku suhu ili malo navlaženu krpu. 3. Za la kše čišćenje nastavke na brzinu isperite odmah nakon uporabe. Svaki ...
Page 10 - UPUTE ZA UPOTREBU SRB
9 UPUTE ZA UPOTREBU SRB Opis: Prekidač za regulisanje brzine Dugme za otpuštanje višenamenske glave Poklopac pogona nastavaka za mlevenje Pogon nastavaka za mlevenje Poklopac činije Nerđajuća radna činija Višenamenska glava Metlica za mućenje Lopatica za mešanje Spirala (kuka) za testo Opasnost! Pog...
Page 13 - УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ МК; Опасност
12 УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ МК Прекинувач за дотерување брзина Копче за ослободување на повеќефункциската глава Отстранлив капак на погонот на приклучоци за мелење Погон на приклучоци за мелење Капак на чинијата Чинија што не 'рѓосува Повеќефункциска глава Матилка Лопатка за мешање Кука за тесто Опасно...
Page 14 - Овој апарат е одбележан според; Мерки на претпазливост
13 • Апаратот може да го користат и личности со намалени физички, сензорни и ментални способности или недостаток на искуство и знаење доколку се под надзор за безбедна употреба на апаратот и доколку ја разбираат потенцијалната опасност. • Децата треба да бидат под надзор за да не си играат со апарат...
Page 16 - INSTRUCT ION MANUAL EN; Danger; Only use the appliance for its
15 INSTRUCT ION MANUAL EN Speed control switch Release button for multifunction head Removable cover for mincer power outlet Power outlet for mincer Bowl cover Stainless steel bowl Multifunction head Whisk Mixer blade Dough hook Danger Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the ta...
Page 17 - This appliance is marked according to; Caution
16 appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a haz...
Page 19 - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG
18 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG 1. Ключ за регулиране на скоростта 2. Бутон за освобождаване на многофункционалната глава 3. Свалящ се капак на извода за приставката-месомелачка 4. Извод за приставката-месомелачка 5. Капак на купата 6. Купа от неръждаема стомана 7. Многофункционална глава 8. Бъркалка ...
Page 20 - Внимание
19 куката за тесто, докато уредът работи. • Не използвайте няколко приставки едновременно. • Не работете с уреда без прекъсване повече от 5 минути. Изчакайте 30 минути преди следваща употреба. • Този уред може да бъде използван от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или с не...
Page 21 - Почистване
20 с нейния капак може да се използва за приготвянето на до 1 г тесто. Натиснете бутона за освобождаване на многофункционалната глава (2) нагоре, вдигнете многофункционалната глава и след това поставете купата (6) в уреда, като я завъртите докато се заключи на мястото си. Първо поставете съставките ...
Page 23 - Pericol
22 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO Comutator pentru reglarea vitezei Buton declanșator pentru cap multifuncțional Capac detașabil pentru mașina de tocat electrică Priză pentru mașina de tocat Capacul bolului Bol din oțel inoxidabil Cap multifuncțional Tel Lama mixerului Paletă pentru frământat Pericol Nu ...
Page 24 - Atenţie
23 • Copiii trebuie supraveghea ţ i, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul . • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de service sau de către persoane califica te, astfel încât să fie evitate eventualele pericole. • Nu per...
Page 26 - HASZNÁLATI UTASÍT ÁS HU; Veszély
25 HASZNÁLATI UTASÍT ÁS HU Sebesség-fokozat kapcsoló Többfunkciós fej kioldó gomb D aráló áramkimentének levehető fedele Daráló áramkimenete Tartály fedél Rozsdamentes acél tartály Többfunkciós fej Habverő Keverő lapát Dagasztó kar Veszély Ne merítse a motor egységet vízbe és ne öblítse le folyó víz...
Page 27 - Figyelem; Első használat előtt
26 Ezután hagyja legalább 30 percig pihenni a következő használat előtt. • Csökkent fizikális, értelmi, vagy mentális képességű személyek, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy akkor használhatják a készüléket, ha annak biztonságos üzeme...
Page 29 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Niebezpieczeństwo
28 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Regulator prędkości Przycisk zwalniający głowicę wielofunkcyjną Pokrywa Gniazdko elektryczne maszynki do mięsa Pokrywa za bezpieczająca Miska ze stali nierdzewnej Głowica wielofunkcyjna Pokrywa zabezpieczająca Ugniatarka do ciasta Mieszadło łopatkowe Niebezpieczeństwo Nie za...
Page 31 - Czyszczenie
30 trzepaczkę (w zależności od preferowanej konsystencji). Obracając trzonkiem wyregulować wysokość: ustawić końcówki w idealnej pozycji. 3. Wcisnąć głowicę wielofunkcyjną (7) urządzenia aż usłyszy się kliknięcie. 4. W czasie przygotowywania przez otwór w pokrywie można dodawać składniki. 5. Aby zat...
Page 33 - NÁVOD NA POUŽITIE SK; Nebezpečenstvo; Chyby pripojeni
32 NÁVOD NA POUŽITIE SK Prepínač rýchlostí Tlačidlo na uvoľnenie multifunkčnej hlavy Kryt Pohon mlynčeka Ochranný kryt Miska z nehrdza vejúcej ocele Multifunkčná hlava Šľahacia metla Hnetací hák Plochá metla Nebezpečenstvo Jednotku motora neponárajte do vody ani neoplachujte pod tečúcou vodou. Upozo...
Page 34 - Tento spotrebič je označený podľa; Pozor
33 vedomostí, ktoré sú pod dozorom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím spotrebiča a uvedomujú si možné nebezpečenstvá. • Nenechávajte deti bez dozoru, aby sa so spotreb ičom nehrali. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobne kvalifikované...
Page 36 - NÁVOD K POUŽITÍ CZ; Nebezpečí; u na
35 NÁVOD K POUŽITÍ CZ Přepínač rychlosti Uvolňovací tlačítko multifunkční hlavy Kryt Napájecí zásuvka mlýnku na maso Ochranný kryt Mísa z nerezové oceli Multifunkční hlava Šlehač Hák na těsto Lopatka mixéru Nebezpečí Motorový blok nikdy neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod tekoucí vodou. Poz...
Page 37 - Varování; Před použitím; Použití spotřebiče
36 mohou spotřebiče používat pouze tehdy, pokud budou pod dozorem nebo budou mít pokyny, jak používat spotřebič bezpečným způsobem, a budou chápat související nebezpečí. • Děti by měly být pod dohledem, aby si se sp otřebičem nehrály. • Jestliže je přívodní kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce, ...
Page 39 - GEBRAUCHSANLEITUNG DE; Beschreibung; Hinweis
38 GEBRAUCHSANLEITUNG DE Beschreibung Drehschalter zur Geschwindigkeitseinstellung Entriegelungstaste für den Multifunktionskopf Abdeckung Fleischwolf-Vorsatz Schutzdeckel Schüssel aus rostfreiem Stahl Multifunktionskopf Schlagbesen Knethaken Rührvorsatz Gefahr! Tauchen Sie die Antriebseinheit nicht...
Page 40 - Vor der Inbetriebnahme
39 • Gleichzeitig können Sie nur einen Vorsatz bzw. ein Zubehör verwenden. • Das G erät darf nicht mehr als 5 Minuten ohne Pause betrieben werden. Vor dem erneuten Start müssen Sie mindestens 30 Minuten abwarten. • Das Gerät ist zum Gebrauch im Haus halt und ähnlicher Umgebung bestimmt. • Lärmemissi...
Page 41 - GORENJE W
40 Reinigung 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 2. Tauchen Sie den Antriebsmotor nicht in Wasser und reinigen Sie ihn nie unter flie ßendem Wasser. Wischen Sie ihn mit einem weichen und trockenen oder leicht feuchten Tuch ab. 3. Zum einfachen Reinigen sollten Sie die Vorsätze gleich nach dem Ge...
Page 42 - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР
41 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР Регулятор швидкості Кнопка-фіксатор багатофункціональної головки Кришка Гніздо кріплення м’ясорубки Захисна кришка Миска з нержавіючої сталі Багатофункціональна головка Віничок для збивання Гачок для тіста Насадка для змішування (для рідкого тіста, кремів) Небезпечно...
Page 43 - Зберігайте; Перед використанням
42 знаннями і досвідом, якщо такі особи перебувають під наглядом або отримали відповідні інструкції стосовно безпечного використання приладу та розуміють пов’язану з цим небезпеку. • Стежте, щоб діти не гралися з приладом. • Щоб уникнути небезпеки в разі пошкодження шнура живлення, він підлягає замі...
Page 44 - Лише для особистого використання!
43 6. Перед першим використанням помийте всі деталі насадок у воді із мийним засобом та висушіть їх. 7. Установіть прилад на рівну, чисту й суху поверхню, а потім увімкніть його у електромережу. Чищення Від’єднайте прилад від електромережі. 2. Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду і не ставте його...
Page 45 - ОПИСАНИЕ ПРИБОРА; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
44 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ АТАЦИИ RU ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Переключатель скорости 2. Рычаг разблокировки многофункционального блока 3. Крышка 4. Привод для мясорубки 5. Защитная крышка 6. Чаша из нержавеющей стали 7. Многофункциональный блок 8. Венчик 9. Крюк для теста 10. Насадка для смешивания ОПАСНО! ...
Page 46 - Electronic Equipment; Важно
45 или прикоснуться к движущимся деталям. • Не прикасайтесь к венчику, крюку для теста и насадке для смешивания во время работы прибора. • Пользуйтесь только одной насадкой одновременно. • Максимальная продолжительность беспрерывной работы прибора составляет 5 минут. Подождите 30 минут, прежде чем в...
Page 47 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ОЧИСТКА
46 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКА ДЛЯ СМЕШИВАНИЯ / ВЕНЧИК / КРЮК ДЛЯ ТЕСТА Д ля достижения оптимальных результатов высоту насадок над дном чаши можно регулировать. В зависимости от ингредиентов в чаше (6) можно приготовить до 1 килограммов теста. 1. Потяните рычаг разблокировки многофункционального блока (7)...
Page 48 - ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА; Гарантия и обслуживание; Только для личного использования!; ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
47 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Его следует сдать в соответствующий пункт приема электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, вы поможете предотвратить причинение ущерба окружающей среде и здоровью ...
Page 49 - NOTICE D'UTILISATION FR
48 NOTICE D'UTILISATION FR 1. Variateur de vitesse 2. Bouton de déverrouillage de la tête multifonction 3. Obturateur amovible pour la prise de courant du hachoir 4. Prise de courant pour le hachoir 5. Couvercle du bol 6. Bol en acier inoxydable 7. Tête multifonction 8. Fouet 9. Crochet pétrisseur 1...
Page 50 - Utilisation de l'appareil
49 refroidir 30 minutes avant de le remettre en marche. • Les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou m entales réduites, ou ma nquant d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à condition d'avoir reçu des instructions sur la manière de s'...
Page 51 - Nettoyage
50 consistance que vous désirez). Ajustez la hauteur de l'accessoire en tournant sa tige jusqu'à ce qu'il soit dans la position idéale. Appuyez sur la tête multifonction (7) de l'appareil jusqu 'à ce que vous entendiez un "clic". Pendant la préparation, vous pouvez ajouter des ingrédients à ...
Page 52 - Environnement
51 Environnement Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais fait l’objet d’une collecte sélective. Lorsque vous ne l’utiliserez plus, remettez- le à une déchèterie qui traite les DEEE. Pour tout renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce pr...
Page 54 - Dette apparat er mærket i henhold til; Forsigtig
53 erfaring eller kendskab, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, som kan forekomme. • Hold børn under opsyn, og lad dem ikke lege med apparatet. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret ...
Page 56 - KÄYTTÖOPAS FI; Vaara
55 KÄYTTÖOPAS FI 1. Nopeudensäätökytkin 2. Monitoimivarren vapautuspainike 3. Lihamyllyn voimanoton irrotettava suojus 4. Lihamyllyn voimanotto 5. Kulhon kansi 6. Ruostumaton teräskulho 7. Monitoimivarsi 8. Vispilä 9. Taikinakoukku 10. Sekoitin Vaara Älä upota moottoriosaa veteen tai huuhtele sitä v...
Page 57 - Varoitus
56 turvalli seksi käyttämiseksi ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. • Valvo, etteivät lapset käytä laitetta leikkikaluna. • Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltoliikkeen tai vastaavasti pätevän henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi • Lapset eiv ät saa käyttää laitetta. ...
Page 59 - BRUKSANVISNING NO; Fare
58 BRUKSANVISNING NO 1. Bryter for hastighetsinnstilling 2. Utløserknapp for multifunksjonshode 3. Avtakbart deksel til kjøttkvernkontakt 4. Kontakt for tilkobling av kjøttkvern 5. Lokk til bolle 6. Bolle i rustfritt stål 7. Multifunksjonshode 8. Visp 9. Eltekrok 10. Miksekniv Fare Ikke legg motorde...
Page 60 - Dette apparatet er merket i henhold til; Før bruk
59 • Pass på at barn ikke leker med apparatet. • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, en servicetekniker eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå all fare. • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og strømledningen utenf or barns rekkevidd...
Page 62 - BRUKSANVISNING SE; Fara
61 BRUKSANVISNING SE 1. Hastighetsbrytare 2. Upplåsningsknapp för multifunktionsarmen 3. Avtagbart skydd för köttkvarnens kontakt 4. Köttkvarnens kontakt 5. Skålskydd 6. Skål i rostfritt stål 7. Multifunktionsarm 8. Visp 9. Degkrok 10. Mixerkniv Fara Sänk inte ner motorenheten i vatten och skölj den...
Page 63 - utgörs av eller innehåller elektriska eller; Försiktighet
62 • Barn bör övervakas för a tt garantera att de inte leker med apparaten. • Om strömsladden är trasig måste den bytas av tillverkaren eller dennes representant eller en behörig person för att undvika fara. • Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten och elsladden på avstånd från barn...