Page 3 - N AVODIL A Z A UPOR AB O SI; Splošni opis; POMEMBNO
3 N AVODIL A Z A UPOR AB O SI Splošni opis 1. Pokrov 2. Gumb za sprostitev pokrova 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Podstavek 5. Omrežni vtikač 6. Indikator nivoja vode 7. Dulec 8. Filter proti vodnemu kamnu POMEMBNO Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznej...
Page 5 - Pridržujemo si pravico do sprememb!; UPUTE Z A UPOR AB U HR
5 4. Ko ste filter očistili pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju, ga ponovno namestite na nosilca v kotličku. Odstranjevanje vodnega kamna iz kotlička Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljšuje življenjsko dobo kotlička. Ob normalni uporabi (do petkrat dnevno) je priporočljivo, da vodni kamen ...
Page 7 - je prv
7 uključivanje/isključivanje će ostati u poziciji uključeno i indikator napajanja će ostati uključen. Sta vite prekidač za uključivanje/ isključivanje u poziciju isključeno i ostavite aparat da se ohladi 10 minuta. Zatim aparat skinite s podnožja kako bi ponovo postavili zaštitu. Aparat za prokuhava...
Page 8 - UPUTSTV A Z A UPOTREBU SRB-MNE
8 zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Garancija ...
Page 9 - Ovaj aparat označen je u skladu s evropskom
9 Gorenje servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Nemojte uranjati aparat ili postolje u vodu ili neku drugu tečnost. Bokal je namenjen isključivo za kuvanje vode. Nemojte ga koristiti za podgrevanje supe ili drugih tečnosti ili namirnica u teglama, flašama ili ko...
Page 11 - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК; Општ опис
11 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Општ опис 1. Капак 2. Бутон за освобождаване на капака 3. Ключ вкл./изкл. 4. Основа 5. Щепсел за включване в електрическата мрежа 6. Индикатор за ниво на водата 7. Улей за изливане 8. Филтър против натрупване на накип Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно т...
Page 12 - Използване на уреда
12 Не отваряйте капака, докато водата кипи. Внимавайте, когато отваряте капака непосредствено след завирането на водата - излизащата от чайника пара е много гореща. Избягвайте да докосвате тялото на чайника, тъй като то се нагорещява много по време на работа. Винаги вдигайте чайника за дръжката. Тря...
Page 13 - Не е за комерцијална употреба!
13 5. Включете щепсела в контакта. 6. Поставете превключвателя вкл./изкл. в положение “включено”. Индикаторният пръстен за захранване светва и чайникът започва да се нагрява. - Чайникът се изключва автоматично, когато водата е достигнала точката на кипене. Почистване и премахване на накип Почистете ...
Page 14 - INSTRUCTIONS FOR USE GB; Important
14 INSTRUCTIONS FOR USE GB 1. Lid 2. Lid release button 3. On/off switch 4. Base 5. Mains plug 6. Water level indicator 7. Spout 8. Anti-scale filter Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Check if the voltage indicated on t...
Page 15 - Before first use; Using the appliance
15 Always make sure the water in the kettle at least covers the bottom of the kettle to prevent the kettle from boiling dry. Some condensation may appear on the base of the kettle. This is perfectly normal and does not mean that the kettle has any defects. Depending on the hardness of the water in y...
Page 16 - We reserve the right to any modifications!; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
16 Descaling the kettle Regular descaling will prolong the life of the kettle. In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is recommended: Once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH). Once every month for hard water areas (more than 18 dH). 1. Fill t...
Page 19 - Само за лична употреба!
19 Веднъж на 3 месеца за райони с мека вода (до 18 гр. твърдост). Веднъж на месец за райони с твърда вода (над 18 гр. твърдост). 1. Напълнете чайника с вода до три четвърти от максималното ниво и кипнете водата. 2. След като чайникът се изключи, допълнете с бял оцет (8% оцетна киселина) до макси...
Page 20 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Opis elementów urządzenia; Wa
20 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Opis elementów urządzenia 1. Pokrywka 2. Przycisk zwalniający pokrywkę 3. Wyłącznik 4. Podstawa 5. Wtyczka przewodu sieciowego 6. Wskaźnik poziomu wody 7. Dziobek 8. Filtr zatrzymujący osad Wa żne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją ob...
Page 23 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА RO
23 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА RO 1. Capac 2. Buton pentru deschiderea capacului 3. Comutator Pornit/Oprit 4. Bază 5. Ştecher de alimentare 6. Indicator nivel apă 7. Gură de scurgere 8. Filtru anticalcar Important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi...
Page 25 - Numai pentru uz personal!
25 şi este prevăzut cu o plasă care atrage depunerile din apă. Curăţaţi filtrul anticalcar regulat. Filtrul anticalcar poate fi curăţat în modul următor: 1. Scoateţi filtrul din fierbător. 2. Curăţaţi plasa storcând-o şi răsucind-o sub jet de apă. 3. Curăţaţi filtrul uşor cu o perie de nailon moale....
Page 26 - NÁVOD NA OBSLUHU SK; Dôležité
26 NÁVOD NA OBSLUHU SK 1. Veko 2. Tlačidlo na uvoľnenie veka 3. Vypínač 4. Podstavec 5. Sieťová zástrčka 6. Ukazovateľ hladiny vody 7. Výpust 8. F ilter na zachytávanie vodného kameňa Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a uschovajte ich pre referenciu do ...
Page 27 - Ochrana proti varu naprázdno; Pred prvým použitím; Použitie zariadenia; Čistenie kanvice
27 Aby ste zabránili vyvretiu vody z kanvice, vždy sa uistite, že voda v kanvici pokrýva aspoň jej dno. Môže sa stať, že sa na podstavci varnej kanvice objaví skondenzovaná para. Je to bežný jav a neznamená to, že varná kanvica je poškodená. V závislosti od tvrdosti vody, ktorú používate, sa môžu na...
Page 28 - Odkladanie; Len pre použitie v domácnosti!; GOREN J E ŻYCZY P AŃ ST WU; Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
28 F ilter na zachytávanie vodného kameňa môžete čistiť nasledujúcim spôsobom: 1. Z kanvice vyberte filter. 2. Si eťku vyčistite tak, že ju budete stláčať a otáčať ňou pod tečúcou vodou. 3. Filter jemne očistite pomocou mäkkej nylonovej kefky. Filter môžete tiež nechať v kanvici počas odstraňovania ...
Page 29 - Általános leírás
29 H ASZN ÁL ATI ÚTMUTATÓ HU Általános leírás 1. Fedél 2. Fedélkioldó gomb 3. Be- és kikapcsoló 4. Talpazat 5. Hálózati csatlakozódugó 6. Vízszintjelző 7. Kifolyócső 8. V ízkőszűrő Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi ...
Page 32 - NÁVOD K OBSLUZE CZ; Všeobecný popis
32 NÁVOD K OBSLUZE CZ Všeobecný popis 1. Víko 2. Tlačítko pro uvolnění víka 3. Spínač/vypínač 4. Základna 5. Síťová zástrčka 6. Indikátor hladiny vody 7. Hubička 8. Fi ltr vodního kamene Důležité Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí...
Page 33 - Použití přístroje
33 Vařící se voda vás může vážně opařit. Buďte proto velmi opatrní, pokud je v konvici horká voda. Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny. Pokud by byla konvice přeplněna, horká voda by mohla vystřikovat její hubičkou a opařit vás. Během vaření vody neotevírejte víko konvice. Pamatujte...
Page 34 - Právo na změny bez upozornění vyhrazeno.
34 5. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 6. Přepněte spínač/vypínač do polohy „zapnuto“. Rozsvítí se kroužek s kontrolkou napájení a konvice začne ohřívat. Jakmile voda v konvici dosáhne bodu varu, konvice se automaticky vypne. Čištění přístroje a odstranění vodního kamene Před čištěním přístroj vž...
Page 35 - ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA; Загальний опис; Важлива інформація
35 ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA Загальний опис Загальний опис 1. Кришка 2. Кнопка розблокування кришки 3. Перемикач “увімк./вимк.” 4. Платформа 5. Штепсель 6. Індикатор рівня води 7. Носик 8. Anti- фільтр проти накипу Важлива інформація Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати ...
Page 38 - Описание; ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
38 ИНСТРУКУЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Описание 1. Крышка 2. Кнопка открывания крышки 3. Переключатель включения/выключения 4. Подставка 5. Сетевая вилка 6. Индикатор уровня воды 7. Носик 8. Anti- фильтр против накипи ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Внимательно прочитайте инструкцию, чтобы правильно пользоваться п...
Page 39 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
39 жидкостей, а также консервированных продуктов. Кипящая вода может стать причиной сильных ожогов. Будьте осторожны! Запрещается заливать в чайник воду выше отметки максимального уровня. В противном случае кипящая вода может выплескиваться из носика, при этом можно ошпариться. Запрещается открывать...
Page 40 - ОЧИСТКА; Очистка чайника; Очистка от накипи
40 3. Закройте крышку. Убедитесь, что крышка хорошо закрыта, чтобы вода не выпарилась. 4. Установите чайник на подставку. 5. Включите вилку в сетевую розетку. 6. Установите переключатель «Вкл./выкл.» в положение «Вкл.» (I). Индикатор включения загорится, и чайник начнет нагреваться. Когда вода закип...
Page 41 - Гарантия и обслуживание; Импортер: ООО «Горенье БТ»; GORENJE; GEBR AUCHS ANLEITUNG; Beschreibung; WICHTIG
41 утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стра...
Page 44 - AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS; GOREN J E WÜ NSCHT I HNEN VI EL
44 1. Füllen Sie den Wasserkocher zu 3/4 voll und lassen Sie das Wasser aufkochen. 2. Sobald sich das Gerät abgeschaltet hat, füllen Sie weißen Essig (8%) bis zur Markierung MAX nach. 3. Lassen Sie die Lösung über Nacht einwirken. 4. Entleeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie ihn gründlich mit Wa...