Page 3 - NAVODILA ZA UPORABO SI; Splošni opi; POMEMBNO
3 NAVODILA ZA UPORABO SI Splošni opi s 1. Pokrov 2. Gumb za sprostitev pokrova 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Podstavek 5. Omrežni vtikač 6. Indikator nivoja vode 7. Dulec 8. Filter proti vodnemu kamnu POMEMBNO Pred uporabo aparata natančno prebe rite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo ...
Page 4 - Samodejni varnostni izklop
4 Ne dotikajte se ohišja kotlička, ker se med uporabo močno segreje. Kotliček dvignite za ročaj. Voda mora prekrivati vsaj dno kotlička, sicer lahko izhlapi in izsuši kotliček. Na podstavku kotlička se lahko pojavi n ekaj kondenza. To je povsem običajno in ne pomeni nobene napake v delovanju. Ko upo...
Page 5 - Pridržujemo si pravico do spre
5 Filter la hko tudi vzamete iz kotlička in operete v pomivalnem stroju. 4. Ko ste filter očistili pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju, ga ponovno namestite na nosilca v kotličku. Odstranjevanje vodnega kamna iz kotlička Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljš uje življenjsko dobo kotlička. O...
Page 6 - UPUTE ZA UPORABU HR; Opći opis; Važno
6 UPUTE ZA UPORABU HR Opći opis 1. Poklopac 2. Gumb za otvaranje poklopca 3. Prekidač za uključivanje/isključivanje 4. Podnožje 5. Kabel za napajanje 6. Indikator razine vode 7. Žlijeb 8. Filter protiv kamenca Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za b...
Page 7 - Sigurnosno i; je prv; Prije prvog; Ovaj uređaj označen je sukladno europskoj
7 Izbjegavajte dodirivanje kućišta aparata za prokuhavanje vode jer tijekom korištenja postaje vrlo vruće. Aparat za prokuhavanje vode uvijek držite za ručku. Uvijek pazite da u aparatu bude dovoljno vode da pokrije njegovo dno jer će se tako spriječiti rad na suho. Na podnožju se može kondenzirati ...
Page 8 - Pridržavamo pravo do promjena!
8 kamenca u piće i sadrži mrežicu koja privlači kamenac iz vode. Redovito čistite filter protiv kamenca. Filter protiv kamenca može se očistiti na sljedeći način: 1. Izvadite filter iz aparata za prokuhavanje vode. 2. Očistite mrežicu st iskanjem i okretanjem pod mlazom vode. 3. Filter pažljivo očis...
Page 9 - UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB-MNE; Opšti opis
9 UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB-MNE Opšti opis 1. Poklopac 2. Dugme za otvaranje poklopca 3. Prekidač za uključivanje/isključivanje 4. Osnova 5. Utikač 6. Indikator nivoa vode 7. Grlić 8. Filter protiv kamenca Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. P...
Page 10 - Zaštita od suvog kuvanja; Ovaj aparat označen je u skladu s evropskom
10 sipanje što može prouzrokovati opekotine. Nemojte otvarati poklopac dok voda vri. Budite oprezni kada otvarate poklopac odmah nakon što je voda proključala: para koja izlazi iz bokala je veoma vrela. Nemojte dodirivati telo bokala, jer je veoma vruć tokom upotrebe. Uvek podižite bokal držeći ga z...
Page 11 - Nije za komercialnu upotrebu!; GOR EN JE; Pridržavamo pravo do promena!
11 Čišćenje filtera Kamenac nije škodljiv po zdravlje, ali vašem napitku može dati praškast ukus. Filter protiv kamenca sprečava da čestice kamenca dospeju u vaš napitak i sadrži mrežicu koja privlači kamenac iz vode. Redovno čistite filter protiv kamenca. Filter protiv kamenca može se čistiti na sl...
Page 12 - Општ опис
12 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Општ опис 1. Капак 2. Копче за отворање на капакот 3. Копче за вклучување / исклучување 4. Основа 5. Приклучок за струја 6. Индикатор на ниво на вода 7. Отвор за налевање 8. Филтер против бигор Важно Пред употреба на апаратот, внимателно прочитајте го упатството за употреб...
Page 15 - INSTRUCTIONS FOR USE GB; Important
15 INSTRUCTIONS FOR USE GB 1. Lid 2. Lid release button 3. On/off switch 4. Base 5. Mains plug 6. Water level indicator 7. Spout 8. Anti-scale filter Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Check if the voltage indicated on t...
Page 16 - Before first use; Using the appliance; Cleaning and descaling
16 Always lift the kettle by its handle. Always make sure the water in the kettle at least covers the bottom of the kettle to prevent the kettle from boiling dry. Some condensation may appear on the base of the kettle. This is perfectly normal and does not mean that the kettle has any defects. Depen...
Page 17 - Descaling the kettle; Environment; We reserve the right to any modifications!; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА; Общо описание
17 Descaling the kettle Regular descaling will prolong the life of the kettle. In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is recommended: − Once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH). − Once every month for hard water areas (more than 18 dH). 1. Fill t...
Page 19 - (waste electrical and electronic
19 Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EU За стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ес правила за приемане и използване на стари уреди . Електромагнитни излъчвания ...
Page 20 - Само за лична употреба!; GORENJE; Запазваме си правата за извършване на
20 обратно в чайника, като го плъзнете зад скобите. Премахване на накип от чайника Редовното премахване на накип ще удължи живота на чайника. При нормална употреба (до 5 пъти на ден) се препоръчва премахване на накипа на следните интервали: − Веднъж на 3 месеца за райони с мека вода (до 18 гр. твърд...
Page 21 - Opis elementów urządzenia; Wa
21 I NSTRUKCJA OBSŁUGI PL Opis elementów urządzenia 1. Pokrywka 2. Przycisk zwalniający pokrywkę 3. Wyłącznik 4. Podstawa 5. Wtyczka przewodu sieciowego 6. Wskaźnik poziomu wody 7. Dziobek 8. Filtr zatrzymujący osad Wa ż ne P rzed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją...
Page 22 - elektronicznych (waste electrical and; Zabezpieczenie przed włączeniem; Przygotowanie do użycia
22 ostrożność, gdy w czajniku znajduje się gorąca woda. Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej wskazania maksymalnego poziomu. W przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może wydostać się przez dziobek i spowodować oparzenia. Nie podnoś pokrywki czajnika podczas gotowania wody. Przy unos...
Page 23 - GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE; Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
23 4. Napełnij czajnik wodą do poziomu maksymalnego i jeden raz zagotuj w nim wodę (patrz „Zasady używania”). 5. Wylej gorącą wodę i ponownie opłucz czajnik. Zasady używania 1. Otwórz pokrywkę, wciskając przycisk zwalniający pokrywkę. 2. Napełnij czajnik wodą. Czajnik można wypełnić, wlewając wodę p...
Page 25 - Acest aparat este marcat corespunzător; Protecţie împotriva încălzirii în gol
25 imediat după ce a fiert apa: aburul rezultat este foarte fierbinte. Evitaţi să atingeţi corpul fierbătorului, deoarece în timpul funcţionării dev ine foarte fierbinte. Ridicaţi întotdeauna fierbătorul ţinându -l de mâner. Asiguraţi - vă întotdeauna că apa din fierbător acoperă cel puţin fundul va...
Page 26 - Depozitare; Numai pentru uz personal!; Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
26 Curăţarea filtrului Depunerile nu sunt dăunătoare sănătăţii, însă po t conferi băuturii un gust de praf. Filtrul anticalcar previne ajungerea particulelor de calcar în băutură şi este prevăzut cu o plasă care atrage depunerile din apă. Curăţaţi filtrul anticalcar regulat. Filtrul anticalcar poate...
Page 27 - Dôležité
27 NÁVOD NA OBSLUHU SK 1. Veko 2. Tlačidlo na uvoľnenie veka 3. Vypínač 4. Podstavec 5. Sieťová zástrčka 6. Ukazovateľ hladiny vody 7. Výpust 8. F ilter na zachytávanie vodného kameňa Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a uschovajte ich pre referenciu do ...
Page 28 - electrical and electronic equipment -
28 Kanvicu vždy dvíhajte za jej rúčku. Aby ste zabránili vyvretiu vody z kanvice, vždy sa uistite, že voda v kanvici pokrýva aspoň jej dno. Môže sa stať, že sa na podstavci varnej kanvice objaví skondenzovaná para. Je to bežný jav a neznamená to, že varná kanvica je poškodená. V závislosti od tvrdos...
Page 29 - Odstraňovanie vodného kameňa z; Len pre použitie v domácnosti!; GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
29 F ilter na zachytávanie vodného kameňa môžete čistiť nasledujúcim spôsobom: 1. Z kanvice vyberte filter. 2. Sieťku vyčistite tak, že ju budete stláčať a otáčať ňou pod tečúcou vodou. 3. Filter jemne očistite pomocou mäkkej nylonovej kefky. Filter môžete tiež nechať v kanvici počas odstraňovania v...
Page 30 - Általános leírás; Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
30 HASZN ÁLATI ÚTMUTATÓ HU Általános leírás 1. Fedél 2. Fedélkioldó gomb 3. Be- és kikapcsoló 4. Talpazat 5. Hálózati csatlakozódugó 6. Vízszintjelző 7. Kifolyócső 8. V ízkőszűrő Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi ha...
Page 31 - Ez a; Bimetál hőkapcsoló
31 A forró víz komoly égési sebeket okozhat. Legyen óvatos, ha a kannában forró víz van. Soha ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen túl. Ha a vízforraló túlságosan tele van, a forró víz kifuthat a kiöntőnyíláson és leforrázhatja Önt. Vízforralás közben ne nyissa fel a fedelet. Legyen óvatos, ...
Page 32 - Csak személyes használatra!; A GORENJE; A modositas jogat fenntartjuk!
32 Ellenőrizze, hogy a fedél jól le van zárva, nehogy a kanna szárazon forrósodjék fel. 4. Helyezze a kannát a talpazatra. 5. Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba. 6. Kapcsolja be a készüléket a be/kikapcsoló gombbal ( „I” helyzet) . A működésjelző fény gyűrűje világít, és a kanna mele...
Page 33 - Všeobecný popis
33 NÁVOD K OBSLUZE CZ Všeobecný popis 1. Víko 2. Tlačítko pro uvolnění víka 3. Spínač/vypínač 4. Základna 5. Síťová zástrčka 6. Indikátor hladiny vody 7. Hubička 8. Filtr vodního kamene Důležité Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí....
Page 34 - Ochrana proti vaření bez vody; Před prvním použitím
34 Vařící se voda vás může vážně opařit. Buďte proto velmi opatrní, pokud je v konvici horká voda. Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny. Pokud by byla konvice přeplněna, horká voda by mohla vystřikovat její hubičkou a opařit vás. Během vaření vody neotevírejte víko konvice. Pamatujte...
Page 35 - Jen pro osobní užití!
35 5. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 6. Přepněte spínač/vypínač do polohy „zapnuto“ . Rozsvítí se kroužek s kontrolkou napájení a konvice začne ohřívat. Jakmile voda v konvici dosáhne bodu varu, konvice se automaticky vypne. Čištění přístroje a odstranění vodního kamene Před čištěním přístroj v...
Page 36 - ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA; Загальний опис; Важлива інформація
36 ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Загальний опис Загальний опис 1. Кришка 2. Кнопка розблокування кришки 3. Перемикач “увімк./вимк.” 4. Платформа 5. Штепсель 6. Індикатор рівня води 7. Носик 8. Anti- фільтр проти накипу Важлива інформація Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати п...
Page 37 - (waste electrical and; Захист від нагрівання без води
37 як вода закипіла: пара, що виходить із чайника, дуже гаряча. Не торкайтесь корпусу чайника, оскільки під час використання він сильно нагрівається. Завжди піднімайте чайник за ручку. Для запобігання википанню води з чайника, завжди перевіряйте, чи вода у ньому принаймні покриває дно. На платформі ...
Page 38 - Для використання тільки в домашньому; Ми залишаємо за собою право на внесення
38 Чищення чайника Почистіть чайник ззовні м’якою вологою ганчіркою, зволоженою у теплій воді із м’яким миючим засобом. Чищення фільтра Накип не шкідливий для здоров’я, але може надати напоям присмаку порошку. Фільтр проти накипу потрійної дії запобігає потраплянню частинок накипу у напій і має сіто...
Page 39 - Описание; ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
39 ИНСТРУКУЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Описание 1. Крышка 2. Кнопка открывания крышки 3. Переключатель включения/выключения 4. Подставка 5. Сетевая вилка 6. Индикатор уровня воды 7. Носик 8. Anti- фильтр против накипи ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Внимательно прочитайте инструкцию, чтобы правильно пользоваться п...
Page 40 - Защитное отключение
40 жидкостей, а также консервированных продуктов. Кипящая вода может стать причиной сильных ожогов. Будьте осторожны! Запрещается заливать в чайник воду выше отметки максимального уровня. В противном случае кипящая вода может выплескиваться из носика, при этом можно ошпариться. Запрещается открывать...
Page 42 - Только для домашнего использования!; Импортер: ООО «Горенье БТ»
42 причинение ущерба окружающей среде и здоровью людей. Защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Гарантия и обслуживание Для ...
Page 43 - Beschreibung; WICHTIG
43 GEBRAUCHSANLEITUNG DE Beschreibung 1. Kochfeldabdeckung 2. Taste zum Entriegeln des Deckels 3. Ein-/Aus-Taste 4. Untersatz 5. Netzstecker 6. Füllstandsanzeige 7. Ausgussrinne 8. Kalkfilter WICHTIG Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie z...
Page 44 - Dieses Gerät ist gemäß der EU; Vor dem ersten Gebrauch
44 Flüssigkeiten und eingelegten Lebensmitteln verwendet werden. Heißes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn sich heißes Wasser im Gerät befindet. Achten Sie darauf, dass das Gerät nur bis zur Markierung „Max.“ mit Wasser gefüllt wird. Falls in den Wasserkocher zu v iel W...
Page 45 - G O R E N J E; Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
45 GEBRAUCH DES GERÄTS 1. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Entriegelungshebel niederdrücken. 2. Füllen Sie den Wasserkocher mit W asser. Füllen Sie den Wasserkocher durch die Ausgussrinne oder durch die Hauptöffnung bei offenem Deckel. 3. Schließen Sie den Deckel. Stellen Sie sicher, dass der De...