Page 4 - OK
9 OK NO 1 2 A 8 10 4219-465-02551 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 USA V2 EN-FR-ES.indd 4 31/01/2020 12:46:47
Page 6 - IMPORTANT SAFEGUARDS
6 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse ...
Page 7 - CAUTION; fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no
7 ENGLISH CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts ...
Page 8 - INSTRUCTIONS FOR THE
8 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used...
Page 9 - Congratulations on your choice!
9 ENGLISH Congratulations on your choice! Thanks to the new Gaggia Classic machine, you will become a real home barista and rediscover the traditional gestures of espresso professionals during each coffee break. When using Classic Coffee machine, it is important to pay attention to every detail, jus...
Page 10 - Important safety information; from hot water jets produced by the machine.
10 ENGLISH Important safety information This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safet...
Page 11 - may be preceded by small jets of hot water. Wait until
11 ENGLISH - Do not make any modifications to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard. - The machine should not be used by children younger than 8 years old. - This machine can be used by children aged from 8 years and...
Page 13 - dispensing may be preceded by small jets of hot
13 ENGLISH recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes invalid. - Regular cleaning and maintenance prolongs the lifetime of your machine and ensures optimum quality and taste of your coffee. - The machine is exposed continuously to moisture, coffee and scale. Therefore it ...
Page 14 - Caution
14 ENGLISH - Never touch the classic milk frother with bare hands, as it may become very hot. Use the appropriate protective handle only. Caution - After frothing milk, quickly clean the classic milk frother by dispensing a small quantity of hot water into a container. Then remove the external part ...
Page 15 - water/steam dispensing spout when you insert it. In; Recycling; Warranty and support
15 ENGLISH water/steam dispensing spout when you insert it. In this case, the automatic milk frother would not work correctly as it would not be able to suck up milk. Electromagnetic fields (EMF) This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagneti...
Page 16 - Description; OVERVIEW OF THE MACHINE; Things to know
16 ENGLISH Description OVERVIEW OF THE MACHINE (FIG.1) 1 Brew button 2 On/off button 3 Steam button 4 Power indicator light 5 Coffee temperature light 6 Steam temperature light 7 Steam / hot water knob 8 Coffee brew unit 9 Drain pipe 10 Grill 11 Drip tray 12 Water tank lid 13 Water tank (removable) ...
Page 17 - Introduction
17 ENGLISH Introduction Before using your machine for the first time, please read the safety manual provided separately very carefully and store it for future reference. Filters supplied “Crema perfetta” filter for 1 or 2 cups (Fig.5) This filter is already installed on the filter holder and allows ...
Page 18 - Brewing an espresso; Continue preparing the espresso
18 ENGLISH 1. Rinse the water tank (Fig.2) (see section “Cleaning the Water Tank”) and fill it with fresh drinking water. 2. Place a container under the steam wand (Fig.1- 14). 3. Open the steam/hot water knob (Fig.1-7) slowly by turning it counter-clockwise. 4. Press the brew button (Fig.1-1) and t...
Page 20 - Dispensing hot water
20 ENGLISH 8. Once the desired frothing has been achieved, the steam nozzle must be pushed further to heat the milk well. Note. It is advisable to always keep a hand on the rounded part of the jug to feel the temperature increase of the unfrothed milk. 9. Once the desired result has been achieved, c...
Page 21 - Cleaning and; Cleaning the water tank; Descaling
21 ENGLISH Cleaning and maintenance Regular cleaning and maintenance ke ep the machine in perfect conditions and ensure perfect coffee flavour, a constant coffee flow and excellent milk froth for a long period of time. Cleaning the steam wand After each milk frothing: 1. Clean the steam wand with a ...
Page 23 - In case of malfunction
23 ENGLISH In case of malfunction Problem: Make sure that: No brewing. There is water in the tank. The filter is not clogged because the mixture is too fine or the coffee is too pressed. The screen is clean. The coffee brews too fast (less than 20 seconds). The coffee has not been ground too coarsel...
Page 24 - IMPORTANT; Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas
24 FRANÇAIS IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’é...
Page 25 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS
25 FRANÇAIS toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique....
Page 26 - INSTRUCTIONS SUR LE; cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de
26 FRANÇAIS INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne p...
Page 27 - Nous vous félicitons pour votre choix!
27 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour votre choix! En achetant la nouvelle Gaggia Classic, vous avez choisi un modèle de machine qui vous permettra de devenir un vrai garçon de café à la maison et de redécouvrir, à chaque pause café, les gestes traditionnels des professionnels de l'expresso. L'utili...
Page 28 - Informations de sécurité importantes; - Pour éviter le risque d’électrocution, ne plongez jamais
28 FRANÇAIS Informations de sécurité importantes Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afin d’éviter toute blessure ou tout dommage accident...
Page 29 - - N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon
29 FRANÇAIS - Tirez sur la prise et non sur le cordon d’alimentation.- Ne touchez pas la prise secteur avec les mains humides. - N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d ’a l i m e n t a t i o n o u l ’a p p a r e i l l u i - m ê m e e s t endommagé. - Évitez d’effectuer toute modificat...
Page 31 - - N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un
31 FRANÇAIS l’essence ou de l’acétone pour nettoyer la machine. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de l’eau. - Détar trez votre machine régulièrement. Sans détartrage, votre appareil cessera de fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie. -...
Page 33 - - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir
33 FRANÇAIS Machines avec mousseur à lait automatiqueAvertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution de vapeur ou d’eau chaude peut être précédée par l’émission de petits jets d’eau chaude. Ne touchez jamais la buse de distribution d’eau chaude/d...
Page 34 - Recyclage; Garantie et assistance
34 FRANÇAIS Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU). - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger...
Page 35 - VUE D’ENSEMBLE DE LA; Ce qu’il faut savoir
35 FRANÇAIS Description VUE D’ENSEMBLE DE LA MACHINE (FIG. 1) 1 Touche café 2 Touche allumage / arrêt 3 Touche vapeur 4 Voyant d’allumage 5 Voyant température café 6 Voyant température vapeur 7 Bouton vapeur / eau chaude 8 Groupe de distribution du café 9 Tuyau de vidange 10 Grille 11 Bac d'égouttem...
Page 36 - Filtre « crema perfetta » pour 1; Première installation; Amorçage du circuit
36 FRANÇAIS Introduction Avant d'utiliser la machine pour la première fois, lire at tentivement le livret de sécurité fourni séparément et le conserver pour toute référence future. Filtres fournis Filtre « crema perfetta » pour 1 ou 2 tasses (Fig. 5) Ce filtre est déjà monté sur le porte-filtre et i...
Page 37 - À la première utilisation ou; expresso avec du café; Procéder à la préparation de
37 FRANÇAIS À la première utilisation ou après une période d'inutilisation de plus de 2 semaines Remarque L'eau distribuée lors de cette phase doit être jetée et ne peut pas être destinée à la consommation humaine. Si le récipient se remplit, pendant le cycle, arrêter la distribution et le vider ava...
Page 38 - expresso avec des
38 FRANÇAIS Remarque. Il est conseillé de demander en phase de torréfaction ou d’acheter dans la grande distribution un café moulu finement, indiqué pour les machines à café. 5. Presser à l'aide du presse-café (Fig. 1-21). Le pressage doit être uniforme pour obtenir une surface bien nivelée et plate...
Page 39 - chaude
39 FRANÇAIS 4. Tourner légèrement le bouton vapeur / eau chaude dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour éliminer la condensation de la lance et refermer le bouton. 5. Placer le pichet à moitié rempli de lait froid sous la lance vapeur. 6. Placer la buse de la lance juste en dessous de...
Page 40 - Comment abaisser; Nettoyage de la lance vapeur
40 FRANÇAIS 4. Après avoir obtenu la quantité d’eau chaude souhaitée, arrêter la distribution en appuyant à nouveau simultanément sur la touche café (Fig. 1-1) et sur la touche vapeur (Fig. 1-3), puis tourner le bouton vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarque. après avoir amorcé le c...
Page 41 - Détartrage
41 FRANÇAIS Nettoyage de la grille et du bac d’égouttement Retirer le bac d’égouttement et la grille (Fig. 1-10,11), puis les laver à l’eau. Ne pas utiliser d’abrasifs. Nettoyage du réservoir à eau Attention! Pour éviter tout risque de brûlure, le nettoyage du réservoir doit être effectué, l o r s q...
Page 43 - En cas de dysfonctionnement
43 FRANÇAIS En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler: Absence de distribution de café. Qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Que le filtre n’est pas bouché parce que le mélange est trop fin ou le café trop pressé. Que la douchette est propre. La distribution du café est trop rapide (moins de ...
Page 44 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES; Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas
44 ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones de base: 1. Leer integralmente las instrucciones. 2. No tocar las superficies calientes. Usar los asideros o los mandos. 3. No sumergir el cable, los enchufes ni la estructura de la máquin...
Page 45 - CONSERVAR ESTAS; Mantener las manos y el cable de alimentación lejos de las partes
45 ESPAÑOL 13. Conservar estas instrucciones. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Cualquier asistencia, excepto las operaciones de limpieza y habitual mantenimiento efectuadas por el usuario, deberá llevarse a cabo por un centro de ...
Page 46 - INSTRUCCIONES PARA EL; trabajo o de la mesa para evitar que los niños se enganchen y
46 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A. Utilizar un cable de alimentación corto (o un cable extraíble) para evitar engancharse o tropezar sobre un cable más largo. B. Es posible utilizar cables extraíbles más largos o alargadores a condición de que se preste especial atención duran...
Page 47 - ¡Le felicitamos por su elección!
47 ESPAÑOL ¡Le felicitamos por su elección! Al comprar la nueva Gaggia Classic, ha elegido un modelo de máquina que le permitirá convertirse en un auténtico barman hogareño, redescubriendo en cada pausa para el café los gestos tradicionales de los profesionales del café exprés. El uso de Classic req...
Page 48 - Información de seguridad importante; Advertencia
48 ESPAÑOL Información de seguridad importante Este aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea atentamente y siga las instrucciones de seguridad. Utilice la cafetera solamente como se describe en estas instrucciones con el fin de evitar lesiones o daños accidentales debidos al uso i...
Page 49 - - No utilice el aparato si la clavija, el cable de
49 ESPAÑOL - Tire de la clavija, no del cable de alimentación.- No toque la clavija de alimentación con las manos húmedas. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. - No haga ninguna modificación en el aparato ni en el cable de alimentación. -...
Page 50 - Precaución
50 ESPAÑOL Precaución General - Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal. No se ha diseñado para usarlo en entornos como cocinas para empleados de tiendas, oficinas, granjas u otros entornos laborales. - Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable. Manté...
Page 52 - - No retire nunca el portafiltro durante el suministro
52 ESPAÑOL - No beba la solución que se dispensa durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal. - No retire nunca el portafiltro durante el suministro de café, ya que está a presión. Durante la fase de calentamiento del grupo de suministro de café pueden salir gotas de agua caliente. - N...
Page 53 - Garantía y asistencia
53 ESPAÑOL - No beba nunca la solución que se dispensa durante el proceso de limpieza mensual del espumador de leche automático. Precaución - Por motivos de higiene, asegúrese de que la superficie exterior de la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor está limpia. - Después de hacer espuma de l...
Page 54 - Descripción; VISTA GENERAL DE LA; Cosas que debe saber
54 ESPAÑOL Descripción VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA (FIG.1) 1 Botón de café 2 Botón de encendido/apagado 3 Botón de vapor 4 Piloto luminoso de encendido 5 Piloto luminoso de temperatura del café 6 Piloto luminoso de temperatura del vapor 7 Mando de vapor/agua caliente 8 Grupo de suministro del café 9...
Page 55 - Introducció; Filtro “crema perfetta” para 1 o 2; Primera instalaci; Carga del circuito
55 ESPAÑOL Introducció n Antes de usar la máquina por primera vez, lea cuidadosamente el folleto de seguridad entregado aparte y consérvelo para futuras consultas. Filtros incluidos Filtro “crema perfetta” para 1 o 2 tazas (Fig.5) Este filtro ya está montado en el por tafiltro y permite obtener un c...
Page 56 - Antes del primer uso o después; Preparación de un café; Proceder a la preparación del
56 ESPAÑOL Antes del primer uso o después de un período de inactividad de más de 2 semanas Nota. El agua suministrada durante este proceso debe ser desechada y no debe ser consumida. Si durante el ciclo el recipiente se llena, detener el suministro y vaciarlo antes de seguir con la operación. 1. Enj...
Page 58 - Suministro de agua
58 ESPAÑOL 4. Girar ligeramente, en el sentido contrario a las agujas del reloj, el mando de vapor/ agua caliente para eliminar la condensación presente en el tubo y volver a cerrar el mando. 5. Colocar la jarra llena con leche fría hasta la mitad debajo del tubo de vapor. 6. Colocar la boquilla del...
Page 59 - mo bajar la; Limpieza del tubo de vapor
59 ESPAÑOL 4. Una vez obtenida la cantidad deseada de agua caliente, detener el suministro pulsando de nuevo el botón de café (Fig.1-1) y el botón de vapor (Fig.1-3) simultáneamente y girar el mando de vapor en el sentido de las agujas del reloj. Nota. después de cargar el circuito y en cuanto se su...
Page 60 - Descalcificación
60 ESPAÑOL Limpieza de la rejilla y de la bandeja de goteo Extraer la bandeja de goteo y la rejilla (Fig.1-10, 11) y lavarlas con agua. No usar abrasivos. Limpieza del depósito de agua Atencion! El depósito se debe limpiar solo cuando la máquina está apgada para evitar quemaduras. Durante el uso, el...
Page 62 - En caso de mal funcionamiento
62 ESPAÑOL En caso de mal funcionamiento Problema: Comprobar: La máquina no suministra café. Que hay agua en el depósito. Que el filtro no está obstruido debido a que la mezcla es demasiado fina o a que se ha prensado demasiado el café. Que la ducha está limpia. El suministro del café es demasiado r...