Page 2 - Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α
C O N T E N T / Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance. Οι οδηγίες συνοδεύουν τη συσκευή. ∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας, προτού λειτουργήσετε τη συσκευή. Nespresso , an excl...
Page 3 - S A F E T Y P R E C A U T I O N S; INFORMATION: when you see this sign, please take; temperature conditions use only.
E N G R 2 3 S A F E T Y P R E C A U T I O N S INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance. t5IFBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPQSFQBSFCFWFSBHFTBDDPSEJOHUPUIFTF instructions. t%POPUVTFUIFBQQMJBODFGPSPUIFSUIBOJUTJOUFOEFEVTFt5IJTBQQMJBODFIBT...
Page 4 - Avoid risk of fatal electric shock and fire.; t*ODBTFPGBOFNFSHFODZJNNFEJBUFMZSFNPWFUIFQMVHGSPNUIFQPXFS; The appliance must only be connected after installation.; Avoid possible harm when operating the appliance.
S A F E T Y P R E C A U T I O N S Avoid risk of fatal electric shock and fire. t*ODBTFPGBOFNFSHFODZJNNFEJBUFMZSFNPWFUIFQMVHGSPNUIFQPXFS socket. t0OMZQMVHUIFBQQMJBODFJOUPTVJUBCMFFBTJMZBDDFTTJCMFFBSUIFENBJOT connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on t...
Page 6 - Descaling
S A F E T Y P R E C A U T I O N S Descaling t Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day. For the correct amount and procedure to follow, consult the user manual ...
Page 7 - Μ Ε Τ ΡΑ Α Σ ΦΑ Λ Ε Ι Α Σ; πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες.
6 7 E N G R Μ Ε Τ ΡΑ Α Σ ΦΑ Λ Ε Ι Α Σ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακα- λούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας. tƝljNjljǁƼNjǒLJLjdždžLjǓƽƼNJƸǀƺǀƸNJƾDŽLJƸLjƸljǁƼNjǒLjdžnjƾǃǐNJǏDŽljǖǃnjǏDŽƸǃƼ τις συγκεκριμένες οδηγίες. tƢƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒƺǀƸǐǂǂdžDŽljǁdž...
Page 8 - Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς.
Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς. tƨƼLJƼLjǓLJNJǏljƾƼǁNJǐǁNJdžNjƸDŽǐƺǁƾǛƘƺǐǂNJƼƸǃǑljǏǛNJdžnjǀǛƸLJǕNJƾDŽLJLjǓƽƸ παροχής ρεύματος. tƨNjDŽƻǑƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǃǕDŽdžljƼǁƸNJǐǂǂƾǂƾƼǖǁdžǂƸLJLjdžljƹǐljǀǃƾƺƼǀǏǃǑDŽƾ LJƸLjdžǍǒLjƼǖǃƸNJdžǛƝljNjljǁƼNjǒƿƸLJLjǑLJƼǀDŽƸljNjDŽƻǑƼNJƸǀǃƼNJdžLjƼǖǃƸǃǕDŽdž μετά την εγκατάστασή της. Σιγουρευτείτε ότι η τάση της παρ...
Page 10 - Αφαίρεση καθαλατώσεων
tƝljNjljǁƼNjǒǑǍƼǀljǍƼƻǀƸljNJƼǓƺǀƸǍLjǒljƾǁƸǎdžNjǂǘDŽǁƸnjǑ Nespresso που διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό σας Nespresso ƝLJdžǀǕNJƾNJƸ Nespresso είναι εγγυημένη μόνο ǕNJƸDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀdžǖDŽNJƸǀǁǐǎdžNjǂƼǛ Nespresso στις συσκευές Nespresso . tƙǀƸNJƾDŽƸljnjǐǂƼǀǐljƸǛƿƸLJLjǑLJƼǀDŽƸǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJ...
Page 13 - Ʀ Ƨ ƮƩ Ɲ Ƭ Ƨ Ɲ ƨ Ɲ Ƣ ƛ ƩƗ Ɨ Ʀ ƥ Ƣ ƛ ƙƗ ơ Ɲ Ʀ ƛ Ƨ Ɵ ƥƚ ƥ Ɨ Ƭ Ƨ Ɲ ƨ Ɵ Ɨ ƨ; ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή
3X F I R S T U S E O R A F T E R A LO N G P E R I O D O F N O N U S E / Ʀ Ƨ ƮƩ Ɲ Ƭ Ƨ Ɲ ƨ Ɲ Ƣ ƛ ƩƗ Ɨ Ʀ ƥ Ƣ ƛ ƙƗ ơ Ɲ Ʀ ƛ Ƨ Ɵ ƥƚ ƥ Ɨ Ƭ Ƨ Ɲ ƨ Ɵ Ɨ ƨ CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire. ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυ...
Page 14 - when operating the appliance.
C O F F E E P R E PA R AT I O N / Ʀ Ɨ ƧƗ ƨ Ơ ƛ ƪ Ɲ Ơ Ɨƫ ƛ 1. Rinse then fill the water tank with potable water. ƤƼLJǂǖDŽNJƼǁƸǀǃƼNJǐ γεμίστε το δοχείο νερού με πόσιμο νερό. 4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. 4. Κλείστε τον μοχλό και τοποθετήστε μία κούπα κάτω από το στόμιο εκροής...
Page 15 - Ʀ Ƨ ƥ ƙ ƧƗ Ƣ Ƣ ƗƩ Ɵ ƨ Ƣ ƥ ƨ ƥ ƙ Ơƥƪ ƣ ƛ Ƨ ƥƪ
1. Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights). ƗDŽǐǎNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒǁƸǀ περιμένετε μέχρι να είναι έτοιμη (φώτα ανάβουν σταθερά). 4. Press and hold the Espresso or Lungo button. 4. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso ή Lungo. 3FMFBTFCVUUPOPODFUIFEFTJSFE volume is se...
Page 18 - ƨ ƪ ƣ ƩƗ ƙ ƛ ƨ
Cappuccino Cappuccino Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. Add sugar and sprinkle with cocoa if desired. Proportions: 2 ⁄ 3 hot milk froth 1 ⁄ 3 Espresso t3FDPNNFOEFEXJUI Ristretto, Arpeggio or Decaffeinato Intenso . Ετοιμάστε έναν Espresso σε φλιτζάνι για cappuccino και π...
Page 20 - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά μετά το άδειασμα.
E M P T Y I N G T H E S Y S T E M B E F O R E A P E R I O D O F N O N U S E A N D F O R F R O S T P R O T E C T I O N , O R B E F O R E A R E PA I R / Ɨ ƚ ƛ Ɵ Ɨ ƨ ƢƗ Ʃƥƪ ƨƪ ƨƩ Ɲ ƢƗƩƥƨ ƥƩƗ ƣ Ʀ Ƨ ƥ Ƙ ơ ƛ Ʀ ƛ ƩƗ Ɵ Ƣ ƛ ƙƗ ơ Ɲ Ʀ ƛ Ƨ Ɵ ƥƚƥƨ ƗƬ Ƨ Ɲ ƨƟ Ɨ ƨ ƙ Ɵ Ɨ Ʃ Ɲ ƣ Ʀ Ƨ ƥƨƩƗ ƨƟ Ɨ Ɨ Ʀ ƥ Ʀ Ɨ ƙƥ Ʊ Ʀ Ƨ Ɵ ƣ ...
Page 22 - NOTE: duration approximately 15 minutes.; ƗƫƗ Ɵ Ƨ ƛ ƨ Ɲ Ɨ ơ ƗƩƮ ƣ
1. Remove the capsule and close the lever. 1. Αφαιρέστε την ǁǐǎdžNjǂƸǁƸǀǁǂƼǓljNJƼ τον μοχλό. 5PFOUFSUIFEFTDBMJOHNPEFXIJMF the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo button for 3 seconds. ƙǀƸDŽƸǃLJƼǓNJƼljƼǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸ καθαρισμού καθαλατώσεων, όταν η μηχανή είνα αναμένη, πατήστε και τα δύο κουμ...
Page 24 - M I L K F R O T H E R C L E A N I N G /; Ơ Ɨ ƞ Ɨ Ƨ Ɵ ƨ Ƣ ƥ ƨ
WARNING Risk of fatal elec trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher. ΠΡΟΣΟΧΗ Πο...
Page 25 - Ơ Ɨ ƞ Ɨ Ƨ Ɵ ƨ Ƣ ƥ ƨ Ʀ Ɨ ƧƗ ƨ Ơ ƛ ƪƗ ƨ Ʃ Ɲ ƧƗ Ɨƫ Ƨ ƥƪ ƙƗ ơ Ɨ Ơ Ʃƥ ƨ
Καμία φωτεινή ένδειξη. £ Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club. ∆εν βγαίνει καφές, ούτε νερό. £ ƦLjǘNJƾǍLjǒljƾDžƼLJǂǖDŽƼNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒǃƼƽƼljNJǕDŽƼLjǕǑǏǛ¡$ƸǁdžǂdžNjƿǘDŽNJƸǛNJǀǛdžƻƾƺǓƼǛljNJƾljƼǂǓƻƸ £ Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού. £ Αν χρ...
Page 26 - C O N TA C T T H E
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso BVUIPSJ[FESFQSFTFOUB...
Page 27 - E C O L A B O R AT I O N : E C O L A B O R AT I O N . C O M /
ƗLJdžNJƼǂƼǓƻǑljǃƼNjljǒǃƸǛƾƸƺdžLjǐǖǎǀljNJƾǛLJdžǀǕNJƾNJƸǛǁƸnjǑdždžLJdžǓdžǛǁƸǂǂǀƼLjƺƼǓNJƸǀǃƼNJLjǕLJdžLJdžNjljǑƹƼNJƸǀNJdžLJƼLjǀƹǐǂǂdžDŽǁƸǀNJǀǛǁdžǀDŽǕNJƾNJƼǛNJǏDŽǁƸǂǂǀƼLjƺƾNJǘDŽƗLJǕNJdžljNjDŽƼLjƺƸƽǕǃƸljNJƼ με τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας ∆ιατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA TM ( Nespresso AAA Sustainable Quality TM Co...
Page 28 - ƛ ƙ ƙ ƪ Ɲ ƨ Ɲ
- * . * 5 & % 8" 3 3 " / 5 : ƛ ƙ ƙ ƪ Ɲ ƨ Ɲ DeLonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, DeLonghi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to...
Page 30 - C O N T E N U TO; leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.
C I T I Z & M I L K I N H A LT / C O N T E N U TO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine. Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza....
Page 31 - S I C H E R H E I T S H I N W E I S E; ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen,; Anweisungen zuzubereiten.; Gefahren und Schäden zu vermeiden.
D E IT 30 31 S I C H E R H E I T S H I N W E I S E ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. t%BT(FSÊUJTUEB[VCFTUJNNU(FUSÊOLFOBDIEJFTFO Anweisungen zuzubereiten. t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUBVTTDIMJFMJDIGàSEFO CFT...
Page 34 - Entkalkung
t7FSXFOEFO4JF[V*ISFSFJHFOFO4JDIFSIFJUOVS0SJHJOBM Nespresso ;VCFIÚSUFJMFXFMDIFGàSJISF Nespresso Maschine entwickelt wurden. t"MMF Nespresso .BTDIJOFOEVSDIMBVGFOTUSFOHF2VBMJUÊUTLPOUSPMMFO #FMBTUVOHTUFTUTVOUFSSFBMFO#FEJOHVOHFOXFSEFOJN;VGBMMTCFUSJFCNJUBVTHFXÊIMUFO1SPEVLUJPOTFJOIFJUFOEVSDIHFGàISU&...
Page 35 - P R E C A U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A; INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo,; L’apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a; sicurezza prima di usare l’apparecchio
34 35 D E IT P R E C A U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. t L’apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a RVFTUFJTUSV[JPOJ t/POVTBSFMBQQBSFDDIJPQFSVOVTPEJWFSTPEBRVFMMPQSFWJTUP...
Page 36 - Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi; t*ODBTPEJFNFSHFO[BTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTB
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi t*ODBTPEJFNFSHFO[BTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTB di alimentazione. t Collegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente accessibili. Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazion...
Page 37 - Evitare eventuali danni durante il funzionamento; BöODIÒ
Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio. t Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. t Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappres...
Page 38 - Decalcificazione; La soluzione decalcificante
Decalcificazione t La soluzione decalcificante Nespresso , se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale, DPNFJMQSJNPHJPSOP1FSMBDPSSFUUBRVBOUJUËFMBQSPDFEVSBEBTFHVJSF consultare il manua...
Page 39 - T E C H N I S C H E DAT E N /
Tropfgitter Griglia raccogligocce Abtropfschale Vassoio raccogligocce Deckel Coperchio 8BTTFSCFIÊMUFS (1 L) Serbatoio EFMMBDRVB M .JMDIBVGTDIÊVNFS Cappuccinatore 2 Quirle 2 fruste T E C H N I S C H E DAT E N / S P E C I F I C H E T E C N I C H E Ã # & 3 # - * $ , I N F O R M A Z I O N I G E N E ...
Page 41 - N I C H T N U T Z U N G /; einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden.
3X 40 41 D E IT * / # & 5 3 * & # / " ) . & / " $ ) - / ( & 3 & 3 N I C H T N U T Z U N G / P R I M O U T I L I Z Z O O D O P O U N LU N G O P E R I O D O D I I N U T I L I Z Z O 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem Abtropfgitter. 1. Rimuovere la pel-licola di plas...
Page 42 - P R E PA R A Z I O N E D E L C A F F È; DBõÒTBSËBVUPNBUJDBNFOUFFSPHBUPRVBOEPMBNBDDIJOBÒQSPOUB
'àMMFO4JFEFO Wassertank nach dem 4QàMFONJUGSJTDIFN Wasser. 4DJBDRVBSFF riempire il serbatoio EFMMBDRVBDPOBDRVB potabile. 4. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 4. Chiudere la leva e posizionare una tazzina sotto l’erogatore di caffè. 6. Entfernen Sie die Tasse...
Page 43 - P R O G R A M M I E R E N D E R TA S S E N F Ü L L M E N G E /
D E IT 42 43 1. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist. 1. Accendere la macchina e attendere che sia in NPEBMJUËQSPOUB MVDJmTTF %SàDLFO4JFEJF Espresso- oder Lungotaste und halten Sie diese HFESàDLU 4. Tenere premuto il pulsante Espresso o Lungo. 5. Lassen Sie die Ta...
Page 44 - P R E PA R A Z I O N E D E L L AT T E
. * -$ ) ; 6 # & 3 & * 5 6 / ( P R E PA R A Z I O N E D E L L AT T E Setzen 4JFEFO.JMDIBVGTDIÊVNFSBVGEJF #BTJT Collocare il cappuccinatore sul connettore. %JF.JMDIBVGTDIÊVNFS"VGTÊU[F CFTUFIFOBVT *MDBQQVDDJOBUPSFWJFOFGPSOJUPDPNQMFUPEJ 1 Quirl 1 Frullino 1 Mixer 1 Miscelatore oder/ 2VJSMPE...
Page 45 - verwenden Sie nur kalte und frisch geöffnete H-Milch,
44 45 D E IT TIPP: verwenden Sie nur kalte und frisch geöffnete H-Milch, Voll- oder halbentrahmte Milch. SUGGERIMENTO: usare latte freddo UHT appena aperto, intero o parzialmente scremato. Angaben über die max. Füllhöhe des Milchaufschäumers: Milchschaum 2 Nespresso Cappuccinotassen 1 Nespresso Reze...
Page 46 - R I C E T T E
Cappuccino Cappuccino &TQSFTTPJOFJOFS$BQQVDDJOPUBTTF[VCFSFJUFOVOEIFJFO.JMDITDIBVNIJO[VGàHFO /BDI8VOTDI;VDLFSIJO[VGàHFOVOENJU,BLBPCFTUSFVFO Verhältnis: 2 ⁄ 3 heißer Milchschaum 1 ⁄ 3 Espresso t&NQGPIMFOF,BõFFTPSUFO Ristretto, Arpeggio oder Decaffeinato Intenso . Preparare un Espresso in una ...
Page 48 - Z U M F R O S T S C H U T Z O D E R V O R E I N E R R E PA R AT U R /
- & & 3 & / % & 4 4 : 4 5 & . 4 7 0 3 - / ( & 3 & 3 / * $ ) # & 5 / 6 5 ; 6 / ( Z U M F R O S T S C H U T Z O D E R V O R E I N E R R E PA R AT U R / S V U OTAM E N TO D E L S I S T E MA P R I MA D I LU N G H I P E R I O D I D I I N U T I L I Z ZO, P E R L A P R OT ...
Page 49 - A U F W E R K S E I N S T E L LU N G Z U R Ü C K S E T Z E N /
3X 49 D E IT A U F W E R K S E I N S T E L LU N G Z U R Ü C K S E T Z E N / 3 * 1 3 * 4 5 * / 0 % & - - & * . 1 0 4 5" ; * 0 / * % * '" # # 3 * $ " %SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF bei ausgeschalteter Maschine VOEIBMUFO4JFTJFGàS4FLVOEFOHFESàDLU 1. Con lo spegnimento della mac-china, tener...
Page 50 - D E C A LC I F I C A Z I O N E
1. Hebel öffnen und schließen, um die Kapsel JOEFO,BQTFMCFIÊMUFS auszuwerfen. 1. Rimuovere la capsula e chiudere la leva. 5. Um den Entkalkungsvorgang zu TUBSUFOESàDLFO4JFJN#FSFJU.PEVT 3 Sekunden lang gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste. 1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUËEJ decalcificazione premere entra...
Page 51 - Verwendung des
50 51 D E IT 9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 6, um die .BTDIJOF[VTQàMFO 9. Quando pronta, ripetere i punti FQFSTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB 10.Um den Entkalkungsmodus [VWFSMBTTFOESàDLFO4JF gleichzeitig die Espresso- und EJF-VOHPUBTUFGàS4FLVOEFO 1FSVTDJSFEBMMBNPEBMJUË di decalcificazione, ...
Page 52 - Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser.; ATTENZIONE; /POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPOFMMBDRVB; P U L I Z I A; ACHTUNG; l’accumulo di latte e residui.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf SFHFMNÊJHNJUFJOFNXFJDIFO feuchten Tuch. Pulire l’erogatore di caffè regolarmente con un panno umido. Das Einschubmodul kann zur einfachen Reinigung in Einzelteile zerlegt werden. -VOJUËEJNBOVUFO[JPOFQVÛ essere rimossa per una facile pulizia. /FINFO4JFEFO"VGTDIÊVNF...
Page 53 - R I C E R C A E R I S O LU Z I O N E G U A S T I
52 53 D E IT www.nespresso.com Nessun indicatore luminoso è acceso. £ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. /FTTVOBFSPHB[JPOFEJDBõÒPBDRVB £ "MQSJNPVUJMJ[[PSJTDJBDRVBSFMBNBDDIJOBDPOBDRVBDBMEB NBY¡$DPNFEBJTUSV[JPOJBQBHJOB £ *M...
Page 54 - K O N TA K T
'àSKFHMJDIFXFJUFSGàISFOEF*OGPSNBUJPOCFJBVGUSFUFOEFO1SPCMFNFOPEFSBVDIXFOO4JFOVS3BUTVDIFOLPOUBLUJFSFO4JFEFO Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com 1FSVMUFSJPSJJOGPSNB[JPOJJODBTPEJQSPCMFNJPTFNQMJDFNFOUFQFSDIJFEFSFDPOT...
Page 56 - G A R A N Z I A
G A R A N T I E / G A R A N Z I A %F-POHIJHFXÊISUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOBCEFN,BVGEFT(FSÊUTHFHFO.BUFSJBMEFGFLUFVOE'FIMFSJOEFSIBOEXFSLMJDIFO"VTGàISVOH8ÊISFOEEJFTFS;FJUTQBOOFXJSE%F-POHIJKFEFTEFGFLUF1SPEVLUOBDI FJHFOFN&SNFTTFOSFQBSJFSFOPEFSBVTUBVTDIFOPIOF,PTUFOGàSEFO#FTJU[FS%JF"VTUBVTDIQSPEVLU...
Page 57 - N OT E
N OT I Z E N / N OT E 56 57 D E IT # $ % & ' ( ) ' * + , + - . / 0 ) + 1 2 3 0 ' - 4 ' ) . 5 , 6 7 ' 4 & 8 4 ' 0 6 1 9 / : ; + ' < 7 9 0 = > ? @ @ 4 E & % = & # = 8 4 8 A B # $
Page 58 - C O N T E Ú D O
C O N T E N I D O / C O N T E Ú D O Las instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina. As instruções fazem parte integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de segurança antes de operar a máquina. Nespr...
Page 59 - P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D; INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los; t&TUBNÈRVJOBFTUÈEFTUJOBEBBMBFMBCPSBDJØOEFCFCJEBTTFHÞO
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D E S PT 58 59 PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, con...
Page 60 - P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D; t&ODBTPEFFNFSHFODJBEFTFODIÞGFMBJONFEJBUBNFOUFEFMBUPNB; La máquina sólo debe conectarse tras su instalación.
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. t&ODBTPEFFNFSHFODJBEFTFODIÞGFMBJONFEJBUBNFOUFEFMBUPNB de corriente. t&ODIVGFFMMBNÈRVJOBÞOJDBNFOUFBVOBUPNBEFDPSSJFOUFBEFDVBEB de fácil acceso y con toma de tierra. La máquina solo de...
Page 61 - Evite posibles daños durante la utilización de la máquina.
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. t/VODBEFKFMBNÈRVJOBEFTBUFOEJEBEVSBOUFTVGVODJPOBNJFOUPt/PVUJMJDFMBNÈRVJOBTJQSFTFOUBBMHÞOEB×PPOPGVODJPOB correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con ...
Page 62 - Descalcificación; t&MVTPDPSSFDUPEFMQSPEVDUPEFTDBMDJmDBEPS
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D Descalcificación t&MVTPDPSSFDUPEFMQSPEVDUPEFTDBMDJmDBEPS Nespresso ayuda a garantizar un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará que su café tenga la misma calidad que el primer día. Para conocer el modo de empleo así ...
Page 63 - M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A; INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor; com estas instruções.
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A 62 63 E S PT INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua máquina. t"NÈRVJOBFTUÈDPODFCJEBQBSBBQSFQBSBÎÍPEFCFCJEBTEFBDPSEP com estas instruções. t/ÍPVTFBNÈRVJOBQBSBPVUSPTmOTt"NÈRVJOBGPJD...
Page 64 - Evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio.
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A Evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio. t&NDBTPEFFNFSHÐODJBSFUJSFJNFEJBUBNFOUFBmDIBEBUPNBEB eléctrica. t-JHVFBNÈRVJOBBQFOBTBUPNBEBTFMÏDUSJDBTBQSPQSJBEBTBDFTTÓWFJTF com ligação a terra. A máquina deve ser ligada apenas após instalação. Certifique-se ...
Page 65 - Evite qualquer risco ao manusear a máquina.
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A Evite qualquer risco ao manusear a máquina. t/VODBEFJYFBNÈRVJOBTP[JOIBEVSBOUFBTVBVUJMJ[BÎÍPt/ÍPVTFBNÈRVJOBTFFTUJWFSEBOJmDBEBPVDBTPOÍPFTUFKBFN perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte o Club Nespresso ou um re...
Page 66 - Descalcificação; t0BHFOUFEFTDBMDJmDBOUF
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A #BTFEFHPUFP Descalcificação t0BHFOUFEFTDBMDJmDBOUF Nespresso , quando usado correctamente, ajuda a assegurar o correcto funcionamento da sua máquina durante o seu tempo de vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita como no primeiro dia. Para a qua...
Page 67 - C O N T E N I D O D E L A C A J A /
66 67 E S PT Rejilla antigoteo Grelha de salpicos #BOEFKBBOUJHPUFP #BOEFKBEFSFDVQFSBÎÍP de água Tapa Tampa Depósito de agua (1 L) Reservatório de água (1 L) Espumador de leche Dispositivo para espuma de leite 2 batidores 2 pequenas varinhas & 4 1 & $ * ' * $ " $ * 0 / & 4 & 4 1 &...
Page 68 - M O D O D E A H O R R O D E E N E R G Í A /
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. &TUBNÈRVJOBEJTQÜFEFVNNPEPEFQPVQBOÎBEFFOFSHJB"NÈRVJOBFOUSBSÈBVUPNBUJDBNFOUFFNNPEP0''BQØTNJOVUPT Para encender la máquina pulse el botón Espresso o Lungo. Para...
Page 69 - evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio.
3X PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO %&*/"$5*7*%"% 13*.&*3 "65*-*; "±°006"1»4-0/(0 PERÍODO DE NÃO UTILIZ AÇÃO 1. Retire la película de plástico de la rejilla antigoteo. 1. Remova a película de plástico da grelha de escoamento. 4. Enchufe la máquina. 4. Ligue à f...
Page 72 - P R E PA R A Ç Ã O D O L E I T E
1 3 & 1" 3 " $ * » / % & - " - & $ ) & P R E PA R A Ç Ã O D O L E I T E 1 espumador 1 vara de arames 1 batidor 1 misturador o Llene el espumador de leche con la cantidad de leche deseada. Encha dispositivo para espuma de leitecom a quantidade desejada de leite. ou Coloque...
Page 73 - utilice leche UHT fría y recién abierta, leche entera
Pulse el botón para iniciar. La luz se ilumina. El espumador de leche se detiene automáticamente. Prima o botão para iniciar. A lâmpada acende-se. Dispositivo para espuma de leite pára automaticamente. Para preparaciones calientes, pulse brevemente el botón para iniciar. Dura aprox. 70–80 seg. Para ...
Page 74 - R E C E I TA S
Cappuccino Cappuccino Latte Macchiato Latte Macchiato Llene un vaso largo con espuma de leche fría. Prepare un Espresso y viértalo lentamente en el interior del vaso largo (350 ml) para producir una graduación del color del café a través de le leche y un efecto de tres capas (leche caliente en la ba...
Page 76 - PA R A P R OT E Ç ÃO CO N T R A O G E LO O U A N T E S D E R E PA R AÇ ÃO
7" $ * " 3 & - 4 * 4 5 & . " " / 5 & 4 % & 6 / - " 3 ( 0 1 & 3 * 0 % 0 % & * / " $ 5 * 7 * % " % 1" 3 " & 7 * 5" 3 - " $ 0 / ( & - " $ * » / 0 " / 5 & 4 % & 4 6 3 & 1" 3 " $ * » / & 4 7" ;...
Page 78 - NOTA: duración aproximada de 15 minutos.
1. Retire la cápsula y cierre la palanca. 1. Retire a cápsula e feche o manípulo. 5. Para entrar en el modo descalcifi-cación, mientras la máquina arranca, pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 5. Para aceder ao modo de descalcifi-cação, com a máquina em modo ON, pre...
Page 79 - que utilice el kit de descalcificación de
9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para enjuagar la máquina. 9. Uma vez pronta, repita os pontos 4 e 6 para agora enxaguar a máquina. 10. Para salir del modo de descalcificación, pulse los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. 10. Para sair do modo de descalcificação...
Page 80 - CUIDADO; abrasivos. No coloque ningún componente en el lavavajillas.; AVISO; Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água. Garanta que; L I M P E Z A D O A E R O C C I N O; uso para evitar la acumulación de leche y residuos.; L I M P E Z A
Limpie regularmente la salida de café DPOVOQB×PIÞNFEP Limpe a saída de café regularmente com um pano suave e húmido. La unidad de mantenimiento puede desmontarse en piezas separadas para facilitar su limpieza. A unidade de manutenção pode ser removida em peças separadas para facilitar a sua limpeza....
Page 84 - G A R A N T I A
G A R A N T Í A / G A R A N T I A %F-POHIJHBSBOUJ[BFTUFQSPEVDUPDPOUSBUPEPTMPTEFGFDUPTNBUFSJBMFTZEFGBCSJDBDJØOQPSVOQFSJPEPEFEPTB×PTBDPOUBSBQBSUJSEFMBGFDIBEFDPNQSB%VSBOUFFTUFQFSJPEP%F-POHIJSFQBSBSÈPTVTUJUVJSÈTFHÞOTV criterio, todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario. Los ...
Page 86 - O B S A H
TA R TA LO M / O B S A H A használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt. Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny....
Page 87 - B I Z TO N S Á G I E LŐ Í R Á S O K; INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék; melletti használatra tervezték.; biztonsági előírásokat.
B I Z TO N S Á G I E LŐ Í R Á S O K H U CZ 86 87 INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot. t"LÏT[àMÏLB[ÞUNVUBUØCBOUBMÈMIBUØFMŸÓSÈTPLOBLNFHGFMFMŸFOJUBMPL készítésére való. t"LÏT[àMÏLFULJ[ÈSØMBHSFOEFMUFUÏTÏOFL...
Page 88 - Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket.
B I Z TO N S Á G I E LŐ Í R Á S O K Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. t7ÏT[IFMZ[FUFTFUÏOB[POOBMIÞ[[BLJBIÈMØ[BUJEVHØUBLPOOFLUPSCØMt"LÏT[àMÏLFUDTBLNFHGFMFMŸLÚOOZFOFMÏSIFUŸGÚMEFMUFMFLUSPNPT hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a hálózati GFT[àMUTÏHNFHFHZF[...
Page 89 - ÏTTPIBOFOZJTTBGFM*MZFOLPSMFGPSSÈ[IBUKBNBHÈU
B I Z TO N S Á G I E LŐ Í R Á S O K A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket. t.ƆLÚEUFUÏTLÚ[CFOTPIBOFIBHZKBGFMàHZFMFUOÏMLàMBLÏT[àMÏLFUt/FIBT[OÈMKBBLÏT[àMÏLFUIBBLÏT[àMÏLTÏSàMUWBHZOFNNƆLÚEJL NFHGFMFMŸFO"[POOBMIÞ[[BLJBEVHØUBLPOOFLUPSCØM&MMFOŸS[ÏTSF javításra vagy beállításra a ...
Page 90 - Vízkőmentesítés
B I Z TO N S Á G I E LŐ Í R Á S O K Vízkőmentesítés t)FMZFTIBT[OÈMBUFTFUÏOB Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe NFHGFMFMŸNƆLÚEÏTÏUBLÏT[àMÏLÏMFUUBSUBNBBMBUUÏTHPOEPTLPEJLBSSØM hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első BMLBMPNNBM"NFHGFMFMŸNFOOZJTÏHHFMÏTBGPMZBNBUMÏQÏTFJWFM LBQD...
Page 91 - B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y; INFORMACE: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte; t5FOUPQżÓTUSPKKFVSŘFOQSPQżÓQSBWVOÈQPKƉQPEMFUŞDIUPQPLZOƉ
B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y 90 91 H U CZ INFORMACE: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné používání vašeho přístroje. t5FOUPQżÓTUSPKKFVSŘFOQSPQżÓQSBWVOÈQPKƉQPEMFUŞDIUPQPLZOƉ k použití. t/FQPVäÓWFKUFUFOUPQżÓTUSPKQSPKJOâOFäVSŘFOâÞŘFMt5FOUPQżÓTU...
Page 92 - OFCPQPEPCOPVLWBMJmLPWBOPVPTPCPV
Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru. t1żÓTUSPKQżJQPKVKUFQPV[FEPWIPEOâDITOBEOPEPTUVQOâDIBV[FNOŞOâDI elektrických zásuvek. Přístroj připojte do elektrického proudu až po jeho instalaci. Ujistěte se, že napětí elektrického zdroje je stejné jako napětí uvedené na štítku přístroje. Pou...
Page 94 - Odvápnění
,ÈWÏHPNCPL &TQSFTTPÏT-VOHP 5MBŘÓULBOBQżÓQSBWVLÈWZ &TQSFTTPB-VOHP B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y Odvápnění t Nespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným [QƉTPCFNQPNÈIÈ[BKJTUJUTQSÈWOÏGVOHPWÈOÓWBÝFIPQżÓTUSPKFQPEPCV jeho životnosti a zajistí, že váš požitek z kávy bude dokon...
Page 95 - M Ű S Z A K I A D ATO K /
Csepprács Odkapávací mřížka $TFQQGPHØUÈMDB Odkapávací miska Fedél Víko Víztartály - Nádoba na vodu - Tejhabosító Zpěňovač mléka LFWFSŸGFK 2 metly ,ÈWÏHPNCPL &TQSFTTPÏT-VOHP 5MBŘÓULBOBQżÓQSBWVLÈWZ &TQSFTTPB-VOHP ,ÈWÏLJGPMZØ 7âQVTƃLÈWZ ,BQT[VMBUBSUØoLBQT[VMÈIP[ 0EQBEOÓOÈEPCBOBLBQTMFQSPoLBQTMÓ ...
Page 96 - K O N C E P T Ú S P O R Y E N E R G I E
A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. 5FOUPQżÓTUSPKKFWZCBWFOGVOLDÓÞTQPSZFOFSHJF1żÓTUSPKTFBVUPNBUJDLZWZQOFQPNJOVUÈDIOFŘJOOPTUJ & / & 3 ( * "5" , " 3 ² ,0 4 Ã ; & . . » % K O N C E P T Ú S P O R Y E ...
Page 97 - a biztonsági előírásokat.
3X 96 97 E L S Ő H A S Z N Á L AT E LŐT T, VA G Y H O S S Z A B B Ã ; & . 4 ; Ã / & 5 6 5« / P R V N Í P O U Ž I T Í N E B O P O U Ž I T Í P O D E L Š Í D O B Ě N E Č I N N O S T I 1. Távolítsa el a NƆBOZBHGØMJÈUB csepprácsról. 1. Odstraňte ochrannou GØMJJ[PELBQÈWBDÓ mřížky. 4. Csatlakoztass...
Page 98 - esetleges sérüléseket.; P Ř Í P R AVA K ÁV Y
1. Öblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel. 1. Opláchněte nádobu na vodu a naplňte ji pitnou vodou. 4. Zárja le a kart, és helyezzen egy csészét BLÈWÏLJGPMZØBMÈ 4. Zavřete páku a QPTUBWUFQPEWâQVTƃ kávy šálek. 6. Vegye el a csészét. Nyissa ki, majd csukja le a kart, hogy a kapszula a kaps...
Page 99 - A V Í Z M E N N Y I S É G B E Á L L Í TÁ S A /
98 99 1. Kapcsolja be a gépet, és várjon amíg üzemkész nem MFT[ GPMZBNBUPTGÏOZ 1. Zapněte přístroj a počkejte, až bude připraven k použití UMBŘÓULBTWÓUÓ 4. Tartsa lenyomva az Espresso vagy Lungo gombot. 4. Stiskněte a držte tlačítko Espresso nebo Lungo. &OHFEKFFMBNJLPSBNFHGFMFMŸNFOOZJTÏHLJGPMZU ...
Page 100 - P Ř Í P R AVA M L É K A
5 & + & - , ² 4 ; ¶ 5 ² 4 & P Ř Í P R AVA M L É K A Tegye rá a tejhabosítót a csatlakozóra. Postavte zpěňovač mléka na konektor. A tejhabosító tartozékai: Souprava zpěnovače mléka obsahuje: 1 habverő 1 šlehač 1 keverő 1 mixér vagy/ nebo 4[FSFMKFGFMBIBCWFSŸUWBHZBLFWFSŸU lásd a Recept c. s...
Page 101 - DTBLIJEFHÏTGSJTTFOOZJUPUU)UFKFUUFMKFTWBHZGÏMJH
Adatok a tejhabosító max. töltési magasságáról: Tejhab 2 Nespresso Cappuccino-csésze 1 Nespresso receptes pohár Forró tej 2 Nespresso receptes pohár Indításhoz a Start gombot nyomja meg. Kigyullad a jelzőlámpa. A tejhabosító automatikusan leáll. Stiskněte tlačítko pro spuštění. Rozsvítí se kontrolka...
Page 102 - R E C E P T Y
Cappuccino Cappuccino Espresso-t egy Cappuccino csészében készítsen el és adjon hozzá tejhabot. Ízlése szerint édesítse cukorral és szórja meg kakaóval. Arányok: 2 ⁄ 3 GPSSØUFKIBC 1 ⁄ 3 Espresso t"KÈOMPUULÈWÏGBKUÈL Ristretto, Arpeggio vagy Decaffeinato Intenso . Připravte Espresso v šálku na Cap...
Page 104 - V Y P U Š T Ě N Í S YS T É M U P Ř E D D E L Š Í D O B O U N E Č I N N O S T I , P Ř E D O P R AVO U; POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění.
" 3 & / % 4 ; & 3 , * Ã 3 ¶ 5 ² 4 & ) 0 4 4 ; " # # Ã ; & . 4 ; Ã / & 5 & -ķ5 5 '" ( :« 4 7 ² % & - & . ) & ; 7" ( : + "7 ¶ 5« 4 & -ķ5 5 V Y P U Š T Ě N Í S YS T É M U P Ř E D D E L Š Í D O B O U N E Č I N N O S T I , P Ř E D O P R AVO U / ...
Page 106 - V Í Z K Ő M E N T E S Í T É S /; MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc.
1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart. "WÓ[LŸNFOUFTÓUŸNØECB való belépéshez, a bekapcsolt készüléken nyomja le 3 másodpercig egyszerre az Espresso és Lungo gombokat. 1SPWTUVQEPSFäJNVPEWÈQOŞOÓ stiskněte a přidržte tlačítka Espresso a Lungo po dobu 3 vteřin. 7. Töltse vissza a víztatályba...
Page 108 - hogy elkerülje a tej lerakódását.; Č I Š T Ě N Í; A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe.; Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt.; Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody.; Před čištěním se ujistěte, že přístroj není zapojen v síti.
"LÈWÏLJGPMZØUSFOET[FSFTFO nedves ruhával tisztítsa. 7âQVTƃLÈWZQSBWJEFMOŞ čistěte jemným a vlhkým hadříkem. A karbantartási egységet részenként el lehet távolítani a könnyebb tisztítás érdekében. +FEOPUMJWÏTPVŘÈTULZM[F vyjmout pro snazší čištění. 1. Vegye le a tejhabosítót a csatlakozásról, és ve...
Page 109 - H I B A E L H Á R Í TÁ S A /
www.nespresso.com 108 109 Kontrolka nesvítí. £ Zkontrolujte elektrický rozvod, zástrčku, napětí a pojistky. V případě problémů volejte Nespresso Club. Žádná káva, žádná voda. £ 1SWOÓQPVäJUÓQPEMFJOTUSVLDÓOBTUSÈODFQSPQMÈDIOŞUFLÈWPWBSWPEPVUFQMPVNBY¡$ £ Zásobník vody je prázdný. Naplňte zásobník vody. £...
Page 110 - N E S P R E S S O
)BUPWÈCCJJOGPSNÈDJØSBUBOÈDTSBWBOT[àLTÏHFWBHZCÈSNJMZFOQSPCMÏNBNFSàMOFGFMIÓWKBB Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso IJWBUBMPTLÏQWJTFMŸKÏOFLFMÏSIFUŸTÏHFJUNFHUBMÈMKBBHÏQIF[NFMMÏLFMUÏTBXXXOFTQSFTTPDPNPMEBMPOJTPMWBTIBUØvÃEWÚ[ÚMKàLB Nespr...
Page 112 - Z Á R U K A
G A R A N C I A / Z Á R U K A A DeLonghi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a DeLonghi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. "LJKBWÓUPUUWBHZLJDTFSÏMUUFSNÏLHBSBODJÈKBB[FSFE...
Page 113 - P O Z N Á M K Y
112 113 + & ( : ; & 5 & , P O Z N Á M K Y H U CZ i j k l m n o m p q r q s t u v o q w x y v m s z m o t { r | } m z l ~ z m v | w u q m } v
z l k l i ~ z ~ i
Page 115 - Z A S A DY B E Z P I E C Z E Ń S T WA; INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego; niniejszą instrukcją.; bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
Z A S A DY B E Z P I E C Z E Ń S T WA P L RU 114 115 INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z wyświetlonymi instrukcjami dotyczącymi poprawnego i bezpiecznego korzystania z urządzenia. t<QSFTEPLBXZTVƒZEPQS[ZHPUPXZXBOJBOBQPKØX[HPEOJF[ niniejszą instrukcją...
Page 117 - Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia.
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. t/JFQP[PTUBXJBŗE[JBBKŕDFHPVS[ŕE[FOJBCF[OBE[PSVt/JFVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBXQS[ZQBELVKFHPVT[LPE[FOJBMVC niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. t6T[LPE[FOJFVS[ŕE[FOJBNPƒFTLVULPXBŗQPSBƒFOJFNQSŕEFN poparzeniem i pożare...
Page 118 - Usuwanie osadu wapiennego; t8BžDJXJFVƒZUZžSPEFL
t8T[ZTULJFVS[ŕE[FOJB Nespresso poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady wcześniejszego użytkowania. t Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez uprzedzenia. Usuwanie osadu wapie...
Page 119 - М Е Р Ы П Р Е Д О С ТО Р О Ж Н О С Т И; ИНФОРМАЦИЯ: когда вы видите этот знак,; соответствии с данной инструкцией.; чтобы можно было свериться с ней.
М Е Р Ы П Р Е Д О С ТО Р О Ж Н О С Т И 118 119 P L RU ИНФОРМАЦИЯ: когда вы видите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и безопасной эксплуатации кофе-машины. tǩȜȢȓȚȍȦȖțȍȝȞȓȒțȍȕțȍȥȓțȍȒșȭȝȞȖȐȜȠȜȏșȓțȖȭțȍȝȖȠȘȜȏȏ соответствии с данной инструкцией. tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȡțȓȝȜțȍȕțȍȥȓțȖȬtǣȍț...
Page 122 - tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȟȖșȪțȜȓȥȖȟȠȭȧȓȓȟȞȓȒȟȠȏȜȖșȖȞȍȟȠȏȜȞȖȠȓșȖȒșȭ; Очистка от накипи; tǮȞȖȝȞȍȏȖșȪțȜȚȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȖȟȞȓȒȟȠȏȜȜȠțȍȘȖȝȖ
М Е Р Ы П Р Е Д О С ТО Р О Ж Н О С Т И tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȟȖșȪțȜȓȥȖȟȠȭȧȓȓȟȞȓȒȟȠȏȜȖșȖȞȍȟȠȏȜȞȖȠȓșȖȒșȭ химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофе-машины. tǮȞȖȏȩțȖȚȍțȖȖȘȜȢȓȚȍȦȖțȩȖȕȡȝȍȘȜȏȘȖȟțȖȚȖȠȓȝșȍȟȠȖȘȜȏȡȬ упаковку с поддона для сбора капель и утилиз...
Page 123 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Д Е ТА Л И И Э Л Е М Е Н Т Ы У П РА В Л Е Н И Я
Kratka ociekowa Решетка поддона Tacka ociekowa Поддон Przykrywka Крышка Zbiornik na wodę (1 L) Резервуар для воды (1 Л) Spieniacz mleka Вспениватель молока 2 trzepaczki 2 венчика Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго) Dysza do kawy Насадка для кофе Pojemnik na zużyte kap...
Page 125 - uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru.
3X 124 125 1 * & 3 8 4 ; & 6 ő :$ * & 6 ő :$ * & 1 0 % 6 ( * . 0 , 3 & 4 * & / * & 6 ő : 8" / * " Ǯ Ǥ ǯ Ǡ ǭ Ǥ ǧ ǰ Ǯ ǭ Ǫ ǻ Ǧ ǭ Ǡ Ǟ Ǭ ǧ Ǥ ǧ Ǫ ǧ ǧ ǰ Ǯ ǭ Ǫ ǻ Ǧ ǭ Ǡ Ǟ Ǭ ǧ Ǥ П О С Л Е Д Л И Т Е Л Ь Н О ГО П Р О С ТО Я 1. Zdjąć plastikową folię z kratki ociekowej. 1. Сн...
Page 126 - Po nagrzaniu, parzenie kawy rozpocznie się automatycznie.; P R Z YG OTO WA N I E K AW Y /
1. Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną. 1. Промыть бак и заполнить питьевой водой. 4. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy. 4. Опустить рычаг и поместить чашку под устройство подачи кофе. 6TVOŕŗmMJƒBOLŢ Podnieść i zamknąć dźwignię w celu odrzucenia kapsułki...
Page 127 - P R O G R A M O WA N I E I LO Ś C I W O DY /
126 127 1. Włączyć maszynę i poczekać, aż wejdzie w stan aktywny (przyciski podświetlone na stałe). 1. Включить кофе-машину и подождать режима готовности (постоянное свечение индикатора). 4. Wcisnąć i przytrzymać przycisk Espresso lub Lungo. 4. Нажать и удерживать кнопку Espresso или Lungo. 5. Puści...
Page 130 - Р Е Ц Е П Т Ы
Cappuccino Каппучино Przyrządzić Espresso w filiżance cappuccino i dodać piankę z gorącego mleka.Ewentualnie dodać cukru i posypać kakao. Proporcje : 2 ⁄ 3 pianka z gorącego mleka 1 ⁄ 3 Espresso t;BMFDBOF[ Ristretto, Arpeggio lub Decaffeinato Intenso . Приготовить Эспрессо в чашке для Каппучино и до...
Page 133 - ǰ ǟ ǯ ǭ ǰ ǩ Ǧ Ǟ Ǡ ǭ ǣ ǰ ǩ ǧ ǫ Ǭ Ǟ ǰ DZ ǯ ǭ Ǩ ǩ Ǟ ǫ
3X 132 133 1 3 ; : 8 3 " $ " / * & 6 4 5"8 * & ij '" # 3 :$ ; / :$ ) ǰ ǟ ǯ ǭ ǰ ǩ Ǧ Ǟ Ǡ ǭ ǣ ǰ ǩ ǧ ǫ Ǭ Ǟ ǰ DZ ǯ ǭ Ǩ ǩ Ǟ ǫ 1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund. 1. При выключенной кофе-машине нажать кнопку Lungo и удерживать...
Page 134 - O D K A M I E N I A N I E /; ПРИМЕЧАНИЕ: продолжительность мигания около 15 минут.
6TVOŕŗ[VƒZUŕLBQTVLŢ i zamknąć dzwignię. 5. Aby włączyć tryb odkamienia-nia należy w stanie gotowości wcisnąć jednocześnie przyciski Espresso i Lungo na 3 sekundy. 5. Для входа в режим удаления накипи, при включенной машине нажать кнопки Espresso и Lungo и удерживать в течение 3 секунд. 7. Przelać o...
Page 135 - do odkamieniania marki; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
134 135 9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie czystą wodą. 9. Когда все будет готово, повторить шаги 4 и 6 для промывки машины. 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski Espresso i Lungo. 10. Для выхода из режима удаления накипи на...
Page 136 - UWAGA; щетки или острые абразивы. Не помещать в посудомоечную машину.
Regularnie czyścić wylot kawy wilgotną szmatką. Регулярно чистить устройство подачи кофе мягкой влажной тканью. Aby ułatwić mycie, wyjąć ruchome elementy wyposażenia maszyny. Для упрощения чистки модуль обслуживания можно разобрать на части и снять. 1. Zdjąć spieniacz z podstawy i umyć ręcznie miesz...
Page 137 - Н Е И С П РА В Н О С Т И
www.nespresso.com 136 137 Brak świecenia. £ 4QSBXE[JŗXUZD[LŢOBQJŢDJFCF[QJFD[OJLJ8SB[JFQSPCMFNØXE[XPŴEP,MVCV Nespresso . Brak kawy brak wody. £ Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 125. £ Zbiornik na wodę jest pusty. Nape...
Page 140 - ГА РА Н Т И Я
( 8" 3 " / $ + " ГА РА Н Т И Я DeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, DeLonghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub XZNJBOZXT[FMLJDIOJFQSBXOZDIVS[ŕE[FŴCF[LPT[UØXEMBXBžDJ...
Page 141 - П Р И М Е Ч А Н И Я
140 141 N OTAT K I / П Р И М Е Ч А Н И Я P L RU ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¢ ¦ § ¨ © © ¦ ¦ ¡ ¡ ª «
Page 142 - 說明書屬於咖啡機的一部分。在開始使用咖啡機之前,請仔細閱讀操作說明書和安全指南。
C I T I Z & M I L K ܻ ᆍ ༜ᮃ⌒㋶ˈϔབ᮶ᕔⱘࠊ䝛㕢ᛣᓣ⌧㓽੪ଵⱘϧሲ㋏㒳ˈ᠔᳝੪ଵ″䛑䜡٭⤼⡍ⱘ㧗প㋏㍅ˈ⺎ֱ催䘨ᏈⱘວDŽ↣ϔϾখ᭄䛑㒣䖛㊒⹂ⱘ⌟ㅫҹֱ䆕䞞ᬒߎ↣ϔ乫Ӭ䗝੪ଵⱘ佭⇯ˈ㒭੪ଵᏺᴹᅠᭈⱘЏԧᑊ߯䗴ߎᵕ݊Є८Ϩ乎⒥ⱘ⊍≿DŽ DELONGHI EN266_04.2012 ᬙ 䱰 ᥦ 䰸 .................................................................................................... 請 聯 絡 NESPRESSO 俱 樂 部 ..............
Page 143 - ᅝ ܼ ䷤ 䰆 ᣛ ᓩ
ᅝ ܼ ䷤ 䰆 ᣛ ᓩ C N 142 143 資料提示: 如閣下看到此提示,請小心留意 指示確保能安全及適當使用咖啡機 t 咖啡機的用途是根據本操作說明書製備 飲料。 t 除指定用途以外,切勿進行其他用途。 t 咖啡機只適合室內及溫差不大的地方使用。 t 避免咖啡機直接接觸陽光,持續被水濺及置於潮濕地方。 t 咖啡機如因作商業使用、不適當處理或使用、作 其他用途 使用、錯 誤 操作、由非 專業人士進 行 維修或 不遵守 操 作 說 明而 導 致任 何 損壞,生產商一概不會負上任何責任,亦不提供 保用。 t 此咖啡 機並不適合為體能、感覺或精神力退減、或缺 乏 經 驗 和知 識 之人士使用,包...
Page 147 - 規 格
146 147 C N 滴水隔柵 滴水盤 蓋子 水箱 ( 1 公升) 牛奶發泡器 2 個攪拌器 規 格 概 覽 包 裝 內 容 咖啡按鈕 (濃縮咖啡或長杯咖啡) 咖啡出口 小囊容器 可裝 9–11 粒小囊 滴水底面 活蓋 Delonghi EN266 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm 220 V, 50 Hz, ᳔ 1560 W 220–240 V, 50/60 Hz, 1710 W110 V, 60 Hz, 1150 W ᳔ 19 bar ~ 4.6 kg 1 公升 咖啡機 歡迎加入 Nespresso 用戶手冊資料夾 r 使用指南 Nespresso 頂級品咖啡粉囊品嚐禮...
Page 148 - 省 電 模 式
ᴀ੪ଵ″䀁᳝ⳕ䳏ᓣˈߚ䧬ᕠᇛ㞾ࢩ䮰″DŽ 省 電 模 式 按下濃縮咖啡或長杯咖啡按鈕,以啓動咖啡機。 1. 咖啡機在關機狀態下,持續 按著濃縮咖啡按鈕3秒。 3. 按下濃縮咖啡按鈕,更改現有設置: 按動一下,設定9分鐘後自動進入關機模式再按一下,設定30分鐘後將進入關機模式再按一下,即解除指令 2. 濃縮咖啡按鈕將會閃動顯示 目前設置。 4. 持續按著長杯咖啡按鈕3秒, 以退出省電模式。 按下濃縮咖啡或長杯咖啡按鈕,以啓動咖啡機。 更改現有設置: ¯ ° ± ² ³ ´ µ ³ ¶ · ¸ · ¹ º » ¼ µ · ½ ¾ ¿ ¼ ³ ¹ À ³ µ º Á ¸ Â Ã ³ À ² Ä À ...
Page 149 - 首 次 使 用 或 經 長 期 停 用 後; 指引,以避免發生致命觸電
3X 首 次 使 用 或 經 長 期 停 用 後 注意: 請先閱讀安全預防 指引,以避免發生致命觸電 及火警意外。 1. 移除滴水柵格上的塑膠薄膜。 4. 咖啡機連接 至總電源。 6. 按下長杯咖啡 按鈕以沖洗咖啡機。重複3次。 5. 按下濃縮咖啡 或長杯咖啡按鈕以啟動咖啡機。 2. 注入食水前先 沖洗水箱。 3. 於咖啡出口下 放置容器(最少為 1公升容量)。 . 按鈕同時閃燈:加熱( 25 秒)。 閃燈固定:待用。 148 149 C N ¯ ° ± ² ³ ´ µ ³ ¶ · ¸ · ¹ º » ¼ µ · ½ ¾ ¿ ¼ ³ ¹ À ³ µ º Á ¸ Â Ã ³ À ² Ä À ³ ...
Page 150 - 調 製 咖 啡
1. 沖洗水箱後 為水箱注入食水。 4. 合上操作桿 並於咖啡出口放置咖啡杯。 6. 移開咖啡杯。提 起及合上操作桿令粉囊退出掉於已用粉囊容器內。 警告: 操作中,切勿提起操作 桿。請參閱安全需知,以免在操作 咖啡機時受傷。 注意:於加熱過程中,您可按下 任何同時在閃燈的咖啡按鈕,咖啡 將於準備好時自動流出。 5. 按下濃縮咖啡( 40 毫升)或 長杯咖啡( 110 毫升)按鈕,以 啓動咖啡機。咖啡調製功能將自動停止。過程中只需再次按鈕,即可停止咖啡流出或添加咖啡。 3. 完全提起操 作桿並放入 Nespresso 咖啡粉 囊。 2. 按下濃縮咖 啡或長杯咖啡按鈕以啟動咖啡機。 按鈕同時閃燈:...
Page 151 - 預 設 水 量
1. 將咖啡機啓動, 並等待咖啡機進入備用狀態(按鈕燈閃定)。 4. 持續按著濃縮 咖啡或長杯咖啡按鈕。 5. 按著按鈕,直到達至所 想水位才放開按鈕。 6. 水量位置現已被儲 存。 2. 為水箱注入食 水,並放入 Nespresso 咖啡粉囊。 預 設 水 量 3. 將咖啡杯放 置在咖啡出口位置。 C N 150 151 ¯ ° ± ² ³ ´ µ ³ ¶ · ¸ · ¹ º » ¼ µ · ½ ¾ ¿ ¼ ³ ¹ À ³ µ º Á ¸ Â Ã ³ À ² Ä À ³ ¼ Â ½ Å » Æ Ç · ³ ¶ » ³ È Ã Å ¼ É Ê Ë Ì Ì Ä Ä ² ± É ² ¯ É Ä À...
Page 154 - 常 用 配 方
Cappuccino 用 Cappuccino 製作一份 Espresso 咖啡,然後加入熱發泡牛奶。加糖, 根據需要另加可哥粉。比例: 2⁄3 熱發泡牛奶 1⁄3 Espresso t 建議採用 Ristretto , Arpeggio 或 Decaffeinato Intenso 。 Latte Macchiato 將熱發泡牛奶裝入到一深玻璃杯中。製備一份 Espresso 咖啡, 沿著杯壁小心地倒入裝有熱發泡牛奶的深玻璃杯( 350 ml ), 杯中呈現出咖啡顏色梯度和三層效應(底層為熱牛奶,中間是咖啡,最上層是發泡牛奶)。比例: 2⁄3 熱發泡牛奶 1⁄3 Espresso t 建議採...
Page 156 - 注意:進入清空模式後,咖啡機將停止使用
經 長 時 間 停 止 使 用 或 維 修 之 前 , 需 將 咖 啡 機 清 空 , 以 防 結 霜 。 注意:進入清空模式後,咖啡機將停止使用 10 分鐘。 1. 進入清空模式, 同時按下濃縮咖啡及長杯咖啡按鈕,以關閉咖啡機。 兩盞 LED 指示 燈將會相繼閃動。 4. 關上操作桿。 5. 咖啡機將會 自動關閉。 6. 清空和清潔已 使用的咖啡粉囊容器和滴水盤。 2. 移除水箱,然後 打開操作桿。 3. 同時按著濃 縮咖啡或長杯咖啡按鈕3秒。 . ¯ ° ± ² ³ ´ µ ³ ¶ · ¸ · ¹ º » ¼ µ · ½ ¾ ¿ ¼ ³ ¹ À ³ µ º Á ¸ Â Ã ³ À ² Ä ...
Page 157 - 重 置 原 廠 設 定
3X 重 置 原 廠 設 定 1. 咖啡機在關閉狀 態下,持續按著長杯咖啡按鈕5秒。 . 2. LEDs 指示燈將會快 速閃動 3 次,確認咖 啡機已經恢復到出廠設置。 原廠設置濃縮咖啡杯: 40 毫升 長杯咖啡杯: 110 毫升 關機模式: 9 分鐘 3. LEDs 指示燈將繼續正常 閃動,進行加熱過程,直至進入備用狀態爲止。 按鈕燈閃定:咖啡機已 可供使用。 156 157 C N ¯ ° ± ² ³ ´ µ ³ ¶ · ¸ · ¹ º » ¼ µ · ½ ¾ ¿ ¼ ³ ¹ À ³ µ º Á ¸ Â Ã ³ À ² Ä À ³ ¼ Â ½ Å » Æ Ç · ³ ¶ » ³ È Ã Å...
Page 158 - 注意: 除磷需時大約; 除 垢
1. 取出咖啡粉 囊,並關上操作桿。 5. 於咖啡機開啓狀態 下,同時持續按著濃縮咖啡及長杯咖啡按鈕 3 秒,以進入除磷模式。 7. 將從容器收集到的 已使用除鱗液再次注入水箱,重複步驟 4 和 步驟 6 。 2. 將滴水盤和已 使用的咖啡粉囊容器清空。 兩盞 LED 指示燈將 會閃動 8. 清空並清洗水 箱。將食水注入水箱。 3. 將 0.5 公升食水 注入水箱,加入一份 Nespresso 除磷 液。 6. .按下長杯咖啡 按鈕並等候,直至水箱清空爲止。 4. 在咖啡出口下 方放置一個容器(至少1公容量)。 注意: 除磷需時大約 15 分鐘。 本咖啡機配備了除磷報警。於備用狀態下,兩盞LE...
Page 159 - བ݇Ѣ䰸⺅ᮍ䴶᳝ӏԩ䯂乬ˈ䇋㘨LTD༜ᮃ⌒ラׅФ䚼DŽ
9. 準備就緒時, 重複步驟 4 和步驟 6 ,然後清洗咖啡 機。 10. 退出除磷模 式,同時持續按著濃縮咖啡及長杯咖啡按鈕3秒。 11. 咖啡機現正進 入備用狀態。 ⊼ᛣ 䰸⺅ࠖৃ㛑Ӯ᳝ᏺᴹӸᆇˈ䇋䙓ܡϢⴐˈⲂ㙸ㄝ㸼䴶㾺DŽ៥Ӏᓎ䆂ᙼৃҹ༜ᮃ⌒㋶ׅФ䚼ᡒࠄ䗖ড়ᙼᴎ఼ⱘϧ⫼⏙⋫ࠖDŽ 䇋ϡ㽕Փ⫼݊ᅗ⒊ࠖ˄՟བ䝟˅䙷ḋӮᕅડ੪ଵⱘষੇDŽϟ㸼ᙼᦤկњ੪ଵᴎ䰸⺅乥⥛ⱘᓎ䆂ˈ䰸⺅ᚙމᇚ㾚∈ⱘ⹀ᑺ㗠ᅮDŽ བ݇Ѣ䰸⺅ᮍ䴶᳝ӏԩ䯂乬ˈ䇋㘨㋏༜ᮃ⌒㋶ׅФ䚼DŽ 158 159 C N fH 36 18 0 20 10 0 300 600 1200 CaCO 3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg...
Page 160 - 清 洗 奶 泡 機; Aeroccino; 清 潔
警告 有遭受致命電擊和發生火災的危險。切勿將咖啡機或其任何部分置於水中。 清潔之前,須確保咖啡機電源已經切斷。不可使用任何強烈清潔劑或溶劑。不應使用 鋒利的物品、刷子或尖銳磨具。不適用於洗 碗機清洗。 使用濕潤柔軟抹布定期清潔咖啡出口。 護理組件部份可分開拆除,方便清洗。 清 洗 奶 泡 機 注意:奶泡機雖然防水,但以洗碗機清洗並不安全。每次調製咖啡後,請即清洗 Aeroccino 奶泡 機,以免積聚牛奶和殘餘物。 1. 將奶泡機從連接 器移開,手動移除攪伴器(無需使用工具)。 2. 拆除蓋上的封條以清理 兩個部分。用柔軟濕毛布清潔乾淨。 3. 清潔後隨即把攪拌器夾回壺內底部,以避免遺失。 清...
Page 161 - 故 障 排 除
www.nespresso.com 指示燈不亮。 £ 檢查供電,插頭,電壓和保險絲。 有問題時,請致電 Nespresso Club 。 沒有咖啡,沒有水。 £ 首次使用:請按照操作說明第149頁的內容,用低於 55°C 的溫水沖洗設備。 £ 水箱已空。 向水箱加水。 £ 必要時除垢,參見除垢部分。 咖啡流出速度很慢。 £ 流速視咖啡種類而定。 £ 必要時除垢,參見除垢部分。 咖啡不夠熱。 £ 預熱咖啡杯。 £ 必要時除垢。 膠囊範圍漏水(膠囊容器中有水)。 £ 正確放置膠囊。 如果有洩漏,請致電 Nespresso Club 。 不規律閃爍。 £ 將咖啡機送去修理或請致電 Nespresso...
Page 162 - 請 聯 絡
我們未必可以預知您在咖啡機所遇上的一切問題,如需就任何問題獲取詳細資料或尋求意見,請即致電 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 授權代表。 您可查閱於咖啡機包裝盒內附上的「歡迎使用 Nespresso 用戶手冊」資料夾或瀏覽 www.nespresso.com ,取得您就近的 Nespresso 俱樂部或 Nespresso 授權代表的 詳細聯絡資料。 請 聯 絡 N E S P R E S S O 俱 樂 部 本咖啡機符合 EU Directive 2002/96/EC (歐盟廢棄電子電器設備指令)標凖。咖啡機包裝物料及咖啡機材料皆含有可循環再用物料製造。 您的咖啡機內含有可恢...
Page 163 - E C O L A B O R AT I O N : W W W. E C O L A B O R AT I O N . C O M
៥ץᡓ䃒䋐⑤ᮐᇞ䞡㞾✊⪄๗。Ⅺ⼒औ᳔۾䊾ⱘ੪ଵDŽ 㞾 2003 ᑈ䭟ྟˈ៥ץ㟛䲼ᵫ㙃ⲳ㎞ᆚড়ˈ㟈ࠊᅮ Nespresso AAA Sustainable QualityTM ৃᣕ㑠ⱐሩક䊾੪ଵ㿜ࡗDŽ ៥ץ䙌њ䢕⚎㉝ಞⱘ㻑䗴⠽᭭ˈ݊ॳᮐৃֱ䅋੪ଵક䊾ҹঞֱᣕ Nespresso ䷖㋮ક੪ଵⱘ㢇佭DŽ 䢕ᰃৃҹϡ༅এӏԩ㋴䊾ⱘᚙ⊕ϟ⛵䰤ᕾ⪄ݡ⫼ⱘ⠽᭭DŽ Nespresso 㟈䀁㿜㻑䗴ᛣᗉࡉᮄǃ催ᗻ㛑᪡ㇵஂⱘ੪ଵ″DŽ ⧒ᰖˈ៥ץᇛᮐⷨⱐᮄ〢㟛ঞ՚ⱘ੪ଵ″⫷ક䀁㿜Ё⏏⪄ֱܗ㋴DŽ E C O L A B O R AT I O N : W W W. E C O L A B O...
Page 164 - 保 修
保 修 DeLonghi 提供 2 年的產品維修保養期限。在這期間 DeLonghi 將會為您免費的維修或替換產品。不過,若其保養期少過六個月, DeLonghi 只保證替換 還未 過期(還在推出)的產品或其零件。這份有限的保養期不包括意外,錯誤使用,無正確保養,或普通撤裂所造成的損壞。除非其延長 保養期是有根據法規法法律而定,所有保養條列不例外,限制或更改,以及增加,這法規將適用於您所買的產品。若您發現所買的產品損毀,請聯絡 Nespresso 以取得正 確的指導,將產品寄回正確的位址做維修的工作。 您的 Nespresso 咖啡機的使用壽命以及功能僅在使用 Nespresso 咖啡粉囊的情...
Page 165 - N O T E S
N O T E S 164 165 C N ¯ ° ± ² ³ ´ µ ³ ¶ · ¸ · ¹ º » ¼ µ · ½ ¾ ¿ ¼ ³ ¹ À ³ µ º Á ¸ Â Ã ³ À ² Ä À ³ ¼ Â ½ Å » Æ Ç · ³ ¶ » ³ È Ã Å ¼ É Ê Ë Ì Ì À ¯ ² ± É ² ¯ É Ä À Ä Í Î ² Í
Page 166 - D E L O N G H I E N 2 6 6
D E L O N G H I E N 2 6 6 B Y N E S P R E S S O ¯ ° ± ² ³ ´ µ ³ ¶ · ¸ · ¹ º » ¼ µ · ½ ¾ ¿ ¼ ³ ¹ À ³ µ º Á ¸ Â Ã ³ À ² Ä À ³ ¼ Â ½ Å » Æ Ç · ³ ¶ » ³ È Ã Å ¼ É Ê Ë Ì Ì À Ð ² ± É ² ¯ É Ä À Ä Í Î ² Í