Page 2 - Содержание; Ultrasonic hUmidifier; High-frequency vibration of the lamp divides water
3 en Содержание en ......................................................................................................................................3de ....................................................................................................................................10RU .........
Page 3 - Read the operation manual carefully before using
4 5 en en SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation manual carefully before using the unit; after reading, keep it for future reference. • Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. • Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to...
Page 4 - BEFORE THE FIRST USE; After the unit’s transportation or storage at negative; USING THE ULTRASONIC HUMIDIFIER; WEEkLY CARE; STORAGE
6 7 en en BEFORE THE FIRST USE After the unit’s transportation or storage at negative temperature, unpack it and wait for 3 hours before using it. • Use the humidifier at the room temperature from +10° С to +40°С and • relative humidity less than 80%. • Unpack the unit and remove all the packaging m...
Page 5 - TROUBLESHOOTING; DELIVERY SET; yearsThe unit operating life is 3 years
8 9 en en TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Troubleshooting The indicator doesn’t light up, no mist release No supply voltage or the mains socket is damaged. Connect the unit to the mains. Plug another, known good appliance to the socket to make sure that the socket works properly. The indicat...
Page 6 - UltraschallBefeUchter; SICHERHEITSHINWEISE UND
10 11 de de UltraschallBefeUchter Br4701 Hochfrequente Schwingungen des Strahlerzeugers zerschmettern Wasser in Feinstanteile von 1 bis 5 Mikrometer groß, kalter «Wasserdampf» vermischt sich gut mit der umgebenden Luft, indem er relative Luftfeuchtigkeit erhöht. Das Behaglichkeitsniveau der relative...
Page 7 - VOR DER ERSTEN NUTZUNG; Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
12 13 de de • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. • Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren Teile. • Nutzen Sie Leitungswasser, das mit Haushaltswasserfiltern gereinigt worden ist, destilliertes oder abgekochtes Wasser, die Temperatur de...
Page 8 - WöCHENTLICHE PFLEGE
14 15 de de EINSETZEN DES ULTRASCHALLBEFEUCHTERS • Nehmen Sie den Behälter (1) vom Gehäuse des Gerätes (6) ab, entfernen Sie den Deckel mit der Dampföffnung (12) (Abbildung 1). • Drehen Sie den Behälter (1) um, drehen Sie den Deckel (4) entgegen dem Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn (Abb. 2). • Es...
Page 9 - ENTSORGUNG; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; AUFBEWAHRUNG; MöGLICHE STöRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG; LIEFERUMFANG
16 17 de de ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben...
Page 10 - УльтразвУковой Увлажнитель BR4701; МерЫ БеЗоПаСноСТи и реКоМендаЦии
18 19 RU RU УльтразвУковой Увлажнитель BR4701 3 6 4 5 7 1 8 10 11 12 9 Рис. 1 Рис. 3 Рис. 2 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 2 RU МерЫ БеЗоПаСноСТи и реКоМендаЦии По ЭКСПЛУаТаЦии Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после прочтения, сохраните его для использов...
Page 11 - Перед ПерВЫМ иСПоЛЬЗоВаниеМ
20 21 RU RU • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками. • Используйте только те съёмные детали, которые входят в комплект поставки. • Используйте водопроводную воду, прошедшую очистку бытовыми фильтрами для воды, дистил- лированную или кипячёную ...
Page 12 - еженедеЛЬнЫЙ УХод; Хранение
22 23 RU RU иСПоЛЬЗоВание УВЛажниТеЛЯ ВоЗдУХа • Снимите резервуар (1) с корпуса устройства (6), снимите крышку с отверстием для выхода «пара»(11) (рис. 1). • Переверните резервуар (1), поворачивайте крышку (4) против часовой стрелки и снимите её (рис. 2). • Перед первым использованием, рекомендуется...
Page 13 - УТиЛиЗаЦиЯ; Срок службы устройства — 3 года; ВоЗМожнЫе неиСПраВноСТи; КоМПЛеКТ ПоСТаВКи
24 25 RU RU УТиЛиЗаЦиЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и эле...
Page 14 - УЛЬТрадЫБЫСТЫқ ЫЛғаЛдағЫш BR4701; қаУІПСІЗдІК шараЛарЫ жӘне ПаЙдаЛа
26 27 kz kz УЛЬТрадЫБЫСТЫқ ЫЛғаЛдағЫш BR4701 kZ қаУІПСІЗдІК шараЛарЫ жӘне ПаЙдаЛа - нУ БоЙЫнша нҰСқаУЛЫқ құрылғыны пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықпен мұқият танысыңыз, оқығаннан кейін, оны болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай оның тікелей м...
Page 16 - аПТа СаЙЫнғЫ КҮТІМ
30 31 kz kz • Суқойманы (1) аударыңыз, қақпақты (4) сағат тіліне қарсы бұраңыз және оны шешіп алыңыз (сур. 2). • Бірінші қолданар алдында сүзгіні (3) сағат тіліне қарсы бұрып алыпшешіп алу, сүзгіні (3) су құй- ылған суқоймаға 5-10 минутқа түсіру ұсынылады. • Сүзгіні (3) қақпаққа (4) орнатыңыз және о...
Page 17 - жеТКІЗІЛІМ жиЫнТЫғЫ; дереу авторландырылған сервистік орталыққа; ПаЙдаға аСЫрУ
32 33 kz kz • Ылғалдағышты құрғақ, салқын жерде, балалар мен мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпей- тін жерде сақтаңыз. МҮМКІн БоЛаТЫн ақаУЛЫқТар жӘне оЛардЫ жоЮ жоЛдарЫ ақаулықтар Мүмкін болатын себептері ақаулықты жою Индикатор жан- байды, "будың" шығуы жоқ Қуаттандыру көзінің кернеуі...
Page 18 - УльтрагУкавы ўвільгатняльнік BR4701; BY
34 35 bY bY УльтрагУкавы ўвільгатняльнік BR4701 BY МерЫ БЯСПеКІ І рЭКаМендаЦЫІ Па ЭКС - ПЛУаТаЦЫІ Перад выкарыстаннем прылады ўважліва азна - ёмцеся з кіраўніцтвам па эксплуатацыі, пасля чытання захавайце яго для выкарыстання ў будучыні. • Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як ...
Page 19 - Перад ПершЫМ ВЫКарЫСТаннеМ
36 37 bY bY • Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя дэталі кавамолкі, якія уваходзяць у камплект пастаўкі. • Выкарыстоўвайце вадаправодную ваду, якая прайшла ачыстку побытавымі фільтрамі для вады, дыстыляваную ці кіпячоную ваду, тэмпература вады, якая выкарыстоўваецца, не павінна пера- вышаць +40°С. • ...
Page 20 - УХод І ЧЫСТКа; шТоТЫднёВЫ ЎХод; ЗаХоЎВанне
38 39 bY bY • Перад першым выкарыстаннем, рэкамендуецца зняць фільтр (3), паварочваючы яго супраць гад- зіннікавай стрэлкі, і апусціць фільтр (3) у ёмістасць з вадой на 5-10 хвілін. • Усталюйце фільтр (3) на вечка (4) і закруціце яго па разьбе, паварочваючы па гадзіннікавай стрэлцы. • Напоўніце рэзе...
Page 21 - цяў неабходна тэрмінова звярнуцца ў аўтарыза; УТЫЛІЗаЦЫЯ; Тэрмін службы прылады — 3 гады; КаМПЛеКТ ПаСТаЎКІ
40 bY МажЛІВЫЯ нЯСПраЎнаСЦІ І СПоСаБЫ ІХ УХІЛеннЯ няспраўнасць Магчымыя чыннікі Ухіленне няспраў - насцяў Не свеціцца інды- катар, няма выйсця «пары». Адсутнічае напруга сілкавання ці няспраўная элек- трычная разетка. Уключыце прыладу ў сетку. Уключыце ў элек- трычную разетку іншую, загадзя спраўную...