Page 2 - Содержание; Ultrasonic hUmidifier; High-frequency vibration of the lamp divides water
3 en Содержание en ......................................................................................................................................3de ....................................................................................................................................10RU .........
Page 3 - Read the operation manual carefully before using
4 5 en en SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation manual carefully before using the unit; after reading, keep it for future reference. • Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. • Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to...
Page 4 - BEFORE THE FIRST USE; After the unit’s transportation or storage at negative; USING THE ULTRASONIC HUMIDIFIER; WEEkLY CARE; STORAGE
6 7 en en THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY BEFORE THE FIRST USE After the unit’s transportation or storage at negative temperature, unpack it and wait for 3 hours before using it. • Use the humidifier at the room temperature from +10° С to +40°С and • relative humidity less than 80%. • ...
Page 5 - TROUBLESHOOTING; DELIVERY SET; yearsThe unit operating life is 3 years
8 9 en en parts are dry, pack the Ultrasonic humidifier in the original package. • Do not store the unit with wet filter (3), remaining water in the tank (1) and the process chamber (5). • Keep the Ultrasonic humidifier in a dry cool place out of reach of children and disabled persons. TROUBLESHOOTI...
Page 6 - UltraschallBefeUchter; SICHERHEITSHINWEISE UND
10 11 de de UltraschallBefeUchter Br4700Gn Hochfrequente Schwingungen des Strahlerzeugers zerschmettern Wasser in Feinstanteile von 1 bis 5 Mikrometer groß, kalter «Wasserdampf» vermischt sich gut mit der umgebenden Luft, indem er relative Luftfeuchtigkeit erhöht. Das Behaglichkeitsniveau der relati...
Page 7 - VOR DER ERSTEN NUTZUNG; Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
12 13 de de • Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. • Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren Teile. • Nutzen Sie Leitungswasser, das mit Haushaltswasserfiltern gereinigt worden ist, destilliertes oder abgekochtes Wasser, die Temperatur de...
Page 8 - WöCHENTLICHE PFLEGE; AUFBEWAHRUNG
14 15 de de EINSETZEN DES ULTRASCHALLBEFEUCHTERS • Nehmen Sie den Behälter (1) vom Gehäuse des Gerätes (6) ab, entfernen Sie den Deckel mit der Dampföffnung (Abbildung 1). • Drehen Sie den Behälter (1) um, drehen Sie den Deckel (4) entgegen dem Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn (Abb. 2). • Es wird...
Page 9 - ENTSORGUNG; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; MöGLICHE STöRUNGEN UND IHRE; LIEFERUMFANG
16 17 de de ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben...
Page 10 - УльтразвУковой; МерЫ БеЗоПаСноСТи и реКоМендаЦии
18 19 RU RU УльтразвУковой Увлажнитель BR4700GN Ультразвуковой увлажнитель воздуха — прибор, предназначен для повышения относительной влажности воздуха в помещении. Высоко - частотные колебания излучателя разбивают воду на мельчайшие частицы величиной от 1 до 5 микрон, холодный водяной «пар» хорошо ...
Page 12 - еженедеЛЬнЫЙ УХод; Хранение
22 23 RU RU • Перед первым использованием, рекомендуется снять фильтр (3), поворачивая его против часовой стрелки, и опустить фильтр (3) в ёмкость с водой на 5-10 минут. • Установите фильтр (3) на крышку (4) и закрутите его по резьбе, поворачивая по часовой стрелке. • Наполните резервуар (1) необход...
Page 13 - УТиЛиЗаЦиЯ; Срок службы устройства — 3 года; ВоЗМожнЫе неиСПраВноСТи и СПоСо; КоМПЛеКТ ПоСТаВКи
24 25 RU RU УТиЛиЗаЦиЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и эле...
Page 14 - УЛЬТрадЫБЫСТЫқ; қаУІПСІЗдІК шараЛарЫ жӘне ПаЙдаЛа
26 27 kz kz УЛЬТрадЫБЫСТЫқ ЫЛғаЛдағЫш BR4700GN Сәуле шығарғыштың жоғары жиіліктегі тербелі - стері суды 1-ден 5 микронға дейінгі мөлшерлі кішкене бөлшектерге бөледі, ауаның салыстыр - малы ылғалдылығын арттырып, суық су «буы» қоршаған ауамен жақсы араласады. Үй-жайлардағы ауаның салыстырмалы ылғал- ...
Page 16 - аПТа СаЙЫнғЫ КҮТІМ
30 31 kz kz • Суқойманы (1) аударыңыз, қақпақты (4) сағат тіліне қарсы бұраңыз және оны шешіп алыңыз (сур. 2). • Бірінші қолданар алдында сүзгіні (3) сағат тіліне қарсы бұрып алыпшешіп алу, сүзгіні (3) су құй- ылған суқоймаға 5-10 минутқа түсіру ұсынылады. • Сүзгіні (3) қақпаққа (4) орнатыңыз және о...
Page 17 - жеТКІЗІЛІМ жиЫнТЫғЫ; дереу авторландырылған сервистік орталыққа; ПаЙдаға аСЫрУ
32 33 kz kz • Ылғалдағышты құрғақ, салқын жерде, балалар мен мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпей- тін жерде сақтаңыз. МҮМКІн БоЛаТЫн ақаУЛЫқТар жӘне оЛардЫ жоЮ жоЛдарЫ ақаулықтар Мүмкін болатын себептері ақаулықты жою Индикатор жан- байды, "будың" шығуы жоқ Қуаттандыру көзінің кернеуі...
Page 18 - УльтрагУкавы; BY
34 35 bY bY УльтрагУкавы ўвільгатняльнік BR4700GN Высокачашчынныя ваганні выпраменьвальніка пазбіваюць ваду на драбнюткія часціцы велічы - нёй ад 1 да 5 мікрон, халодная вадзяная «пара» добра змешваецца з навакольным паветрам, павышаючы адносную вільготнасць паветра. Камфортны ўзровень адноснай віль...
Page 19 - Перад ПершЫМ ВЫКарЫСТаннеМ
36 37 bY bY • Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя дэталі кавамолкі, якія уваходзяць у камплект пастаўкі. • Выкарыстоўвайце вадаправодную ваду, якая прайшла ачыстку побытавымі фільтрамі для вады, дыстыляваную ці кіпячоную ваду, тэмпература вады, якая выкарыстоўваецца, не павінна пера- вышаць +40°С. • ...
Page 20 - УХод І ЧЫСТКа; шТоТЫднёВЫ ЎХод; ЗаХоЎВанне
38 39 bY bY • Перад першым выкарыстаннем, рэкамендуецца зняць фільтр (3), паварочваючы яго супраць гад- зіннікавай стрэлкі, і апусціць фільтр (3) у ёмістасць з вадой на 5-10 хвілін. • Усталюйце фільтр (3) на вечка (4) і закруціце яго па разьбе, паварочваючы па гадзіннікавай стрэлцы. • Напоўніце рэзе...
Page 21 - цяў неабходна тэрмінова звярнуцца ў аўтарыза; УТЫЛІЗаЦЫЯ; Тэрмін службы прылады — 3 гады; КаМПЛеКТ ПаСТаЎКІ
40 bY МажЛІВЫЯ нЯСПраЎнаСЦІ І СПоСаБЫ ІХ УХІЛеннЯ няспраўнасць Магчымыя чыннікі Ухіленне няспраў - насцяў Не свеціцца інды- катар, няма выйсця «пары». Адсутнічае напруга сілкавання ці няспраўная элек- трычная разетка. Уключыце прыладу ў сетку. Уключыце ў элек- трычную разетку іншую, загадзя спраўную...