Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE ....................................................................................................................................10RU ..............
Page 3 - ULTRASONIC HUMIDIFIER; High-frequency vibration of the lamp divides water
3 EN ULTRASONIC HUMIDIFIER BR4910 High-frequency vibration of the lamp divides water into the smallest particles of 1-5 micron in size. Cold water «mist» mixes well with the air and increases the relative air humidity. Сomfortable room humidity level should be from 40% to 60%. Insufficient room air ...
Page 4 - Read the operation instructions carefully before
4 EN SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the ultrasonic air humidifier, after reading keep them for future reference. • Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. • Mishandling the unit can lead to its bre...
Page 6 - BEFORE THE FIRST USE; After the unit’s transportation or storage at negative; USING THE AIR HUMIDIFIER
6 EN BEFORE THE FIRST USE After the unit’s transportation or storage at negative temperature, unpack it and wait for 3 hours before using it. • Use the humidifier at the room temperature from +10° С to +40°С and • relative humidity less than 80%. • Unpack the unit and remove all the packaging materi...
Page 7 - CLEANING AND MAINTENANCE; WEEKLY CARE; STORAGE
7 EN • Remove the power plug from the mains socket. • Fill the tank (2) with water, install it to its place and switch the unit on. • After the operation switch the air humidifier off and unplug the power cord plug from the mains socket. CLEANING AND MAINTENANCE • Hard water causes the appearance of...
Page 8 - TROUBLESHOOTING; DELIVERY SET
8 EN TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Troubleshooting The indicator doesn’t light up, no mist release No supply voltage or the mains socket is damaged. Connect the unit to the mains. Plug another, known good appliance to the socket to make sure that the socket works properly. The indicator is...
Page 10 - ULTRASCHALLBEFEUCHTER BR4910; Hochfrequente Schwingungen des Strahlerzeugers
10 DE ULTRASCHALLBEFEUCHTER BR4910 DE Hochfrequente Schwingungen des Strahlerzeugers zerschmettern Wasser in Feinstanteile von 1 bis 5 Mikrometer groß, kalter «Wasserdampf» vermischt sich gut mit der umgebenden Luft, indem er relative Luftfeuchtigkeit erhöht. Das Behaglichkeitsniveau der relativen R...
Page 11 - Bevor Sie den Ultraschall-Luftbefeuchter benutzen,
11 DE SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie den Ultraschall-Luftbefeuchter benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät bestimmungsmäßig und laut der Bedienungsanleitung. • Nicht ordnungsgemäß...
Page 13 - VOR DER ERSTEN NUTZUNG; Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
13 DE • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf. DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN ZU BENUTZEN. VOR DER ERSTEN NUTZUNG Packen Sie das Gerät aus un...
Page 15 - PFLEGE UND REINIGUNG; WÖCHENTLICHE PFLEGE
15 DE PFLEGE UND REINIGUNG WÖCHENTLICHE PFLEGE • Spülen Sie den Wasserbehälter (2), die Arbeitskammer (3) und den «Zerstäuber» mit warmem Wasser mit einem Feinwaschmittel einmal wöchentlich, spülen Sie sie danach mit Wasser sorgfältig ab. • Träufeln Sie einige Tropfen Reinigungsmittel auf den «Zerst...
Page 16 - LIEFERUMFANG
16 DE AUFBEWAHRUNG • Bevor Sie den Ultraschallbefeuchter zur Aufbewahrung stellen, reinigen Sie ihn, vergewissern Sie sich, dass die Teile des Befeuchters trocken sind, packen Sie den Befeuchter in die Originalverpackung. • Bewahren Sie das Gerät mit Wasserresten im Behälter (2) und in der Arbeitska...
Page 17 - ENTSORGUNG; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
17 DE ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie d...
Page 18 - УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ BR4910
Ультразвуковой увлажнитель воздуха — прибор, предназначен для повышения относительной влажности воздуха в помещении. Высоко - частотные колебания излучателя разбивают воду на мельчайшие частицы величиной от 1 до 5 микрон, холодный водяной «пар» хорошо смешивается с окружающим воздухом, повышая относ...
Page 19 - Перед использованием ультразвукового увлаж
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА - ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием ультразвукового увлаж - нителя воздуха внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после прочтения, сохраните его для использования в будущем. • Используйте устр5ойство только по его прямому назначению, как изложен...
Page 20 - Опасность
• Используйте только те съёмные детали, которые входят в комплект поставки. • Используйте водопроводную воду, прошедшую очистку бытовыми фильтрами для воды, дистил- лированную или кипячёную воду, температура используемой воды не должна превышать +40°С. • Не используйте газированную или загрязнённую ...
Page 21 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо- ступных для детей. • Прибор не предназначен для использования ли- цами (включая детей) с пониженными физически- ми, сенсорными, психическими или умственными способностями, или при отсутствии у них опыта или ...
Page 23 - ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ УХОД; ХРАНЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда выключайте увлажнитель и отключайте его от электросети перед обслуживанием или чисткой. • Жесткая вода вызывает появление минеральных отложений в рабочей камере (3), на «распылите- ле» и в резервуаре для воды (2), минеральные отложения приводят к ухудшению эффективности работы...
Page 24 - КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Возможные причины Устранение неис - правностей Не светится инди- катор, нет выхода «пара». Отсутствует на- пряжение питания или неисправна электрическая розетка. Включите устрой- ство в электриче- скую сеть. Включите в электрическую розет...
Page 26 - УЛЬТРА ДЫБЫСТЫҚ ЫЛҒАЛДАҒЫШ BR4910
26 KZ УЛЬТРА ДЫБЫСТЫҚ ЫЛҒАЛДАҒЫШ BR4910 KZ Сәуле шығарғыштың жоғары жиіліктегі тербелі - стері суды 1-ден 5 микронға дейінгі мөлшерлі кішкене бөлшектерге бөледі, ауаның салыстыр - малы ылғалдылығын арттырып, суық су «буы» қоршаған ауамен жақсы араласады. Үй-жайлардағы ауаның салыстырмалы ылғал- дылы...
Page 27 - Ультрадыбыстық ауа ылғалдағышты пайдалану
27 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА - ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ Ультрадыбыстық ауа ылғалдағышты пайдалану алдында пайдалануға беру жөніндегі нұсқау - лықпен жіті танысыңыз, оқығаннан кейін, бола - шақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай оның тікелей мақсаты бойы...
Page 28 - Тұншығу
28 KZ тартпаңыз — бұл оның зақымдануына әкеліп, қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. • Құрылғы корпусын, желі бауын және желі бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз. • Жеткізілім жиынтығына енетін алынбалы бөлшек- терді ғана пайдаланыңыз. • Суға арналған тұрмыстық сүзгілермен тазартудан өткен су құбыры суы...
Page 29 - АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
29 KZ • Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар жүрген болса, онда ерекше мұқият болыңыз. • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз. • Дене, жүйке немесе сана қабілеттері ...
Page 30 - АУА ЫЛҒАЛДАҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
30 KZ АУА ЫЛҒАЛДАҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ • Қақпақты (1) суқоймадан (2) шешіп алыңыз (сур. 1). • Суқойманы (2) қажетті мөлшерде сумен толты- рыңыз. • Ескертпе: — егер су құбырының суы өте «кермек» болса, онда қосымша суды тазалауға арналған тұрмыстық сүзгілерде тазартылған суды пайдаланыңыз немесе су құбырын...
Page 31 - АПТА САЙЫНҒЫ КҮТІМ; КҮТІМ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ
31 KZ АПТА САЙЫНҒЫ КҮТІМ • Аптасына бір рет суға арналған суқойманы (2), жұмыс камерасын (3) және «тозаңдатқышты» бей- тарап жуу құралы бар жылы сумен жуыңыз, содан кейін сумен мұқият шайыңыз. • Тазалау құралының бірнеше тамшысын «то- заңдатқышқа» тамшылап, бірнеше минут күтіңіз. Қылшақты пайдаланып...
Page 32 - ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
32 KZ САҚТАЛУЫ • Ауаны ылғалдағышты сақтауға алып қоярдан бұрын ылғалдағышты тазалаңыз, ылғалдағыштың бөлшектері құрғақ екеніне көз жеткізіңіз, ылғалдағышты зауыттық қаптамаға салып алып қойыңыз. • Құрылғыны суқоймада (2) және жұмыс камера- сында (3) су қалдығын қалдырып сақтамаңыз. • Ылғалдағышты қ...
Page 33 - дереу авторландырылған сервистік орталыққа; ПАЙДАҒА АСЫРУ; Құралдың қызмет көрсету мерзімі — 3 жыл
33 KZ Дайындалған күні сериялық нөмірде көрсетілген.Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек. ПАЙДАҒА АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір- меу үшін құрылғының немесе қуатт...