TESY CN 03 150 MIS F 304816 - Manuals
User Manual TESY CN 03 150 MIS F 304816
Summary
Operation and Storage Manual 3 EN English Please read this manual before operating the appliance and keep it at a safe place for future reference. In case the appliance is obtained by a new owner, it should be transferred together with its manual. Thank you for choosing CN03 panel heater. This is a ...
4 Operation and Storage Manual EN • When positioning the appliance, do not cover the safety grilles; do not hamper the incoming and outgoing air flow. All objects must be at a safe distance of at least 1 meter away from the appliance front and sides. • The most common reason for overheating is dust ...
Operation and Storage Manual 5 EN English a pulling rope in order to move the panel heater; any movement of the panel heater should be done when it is cold. • Position the panel heater with installed feet on the floor and before connecting it to the power socket check if all instructions from the ve...
6 Operation and Storage Manual EN When the room temperature is lower than the temperature that you have set by the thermo regulator, the panel heater starts its operation and will operate until the room temperature reaches the set temperature level of the unit. When the room temperature is higher th...
Operation and Storage Manual 7 EN English TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Ite m Symbol Value 1. Value 2. Value 3. Value 4. Val...
Инструкция за експлоатация и съхранение 9 BG Български • Уреда не е подходящ за отглеждане на животни, и същия е предвиден само за домашно ползване! • Не покривайте предпазните решетки, не блокирайте влизането или излизането на въздушния поток ,като поставяте уреда срещу дадена повърхност. Всички пр...
10 Инструкция за експлоатация и съхранение BG • Съединението е надеждно свързано ако след монтажа конвектора се постави на пода и същия стои хоризонтално. Не използвайте захранващия шнур като въже за дърпане, преместването се осъществява при ,,студен” конвектор. • Поставете конвектора с монтираните ...
Инструкция за експлоатация и съхранение 11 BG Български между температура и показание на регулатора. Когато температурата в помещението е по-ниска от тази която сте настроили с помощта на регулатора, конвекторът стартира работа си и ще работи до момента когато температурата в помещението достигне за...
12 Инструкция за експлоатация и съхранение BG ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Позиция Символ Ст ой...
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 13 Românesc RO Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării produsului. Păstrați instrucțiunile de utilizare pe toata durata de viața a produsului, pentru eventuale consultări ulterioare La schimbarea proprietarului, instrucțiunile trebuie să fie tran...
14 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO acumularea de scame și praf în unitate. Curăţaţi regulat cu aspirator orificiile de ventilare, dar înainte de aceasta scoateţi aparatul de la reţeaua de alimentare. • Nu atingeţi aparatul cu mâini ude - există pericol pentru viaţă! • Priză trebuie să fie ...
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 15 Românesc RO • Aşezaţi convectorul cu picioarele montate pe podea şi înainte de a porni verificaţi dacă au fost respectate condiţiile instrucţiunilor de mai sus (măsuri de precauţie şi condiţii importante de folosire a convectorului). Poziţia corecta este – p...
16 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO Când temperatura camerei este mai mică decât cea pe care aţi setat cu ajutorul regulatorului, convectorul va începe să funcţioneze și va continua până când temperatura camerei ajunge la valoarea setata. Când temperatura camerei este mai mare decât valoare...
18 Инструкции по эксплуатации и хранению RU Прочитайте внимательно настоящие инструкции прежде чем использовать этот отоплительный прибор и сохраняйте эти указания для будущего пользования. При изменении владельца, эту инструкцию надо передать вместе с прибором! Благодарим Вас, что выбрали конвектор...
Инструкции по эксплуатации и хранению 19 Русский RU предметов в отверстия для вентиляции (входящие или выходящие), так как это приведет к поражению электрическим током или создает опасность от пожара в конвекторе. • Прибор не подходит для выращивания животных, и тот же предназначен только для домашн...
20 Инструкции по эксплуатации и хранению RU • Поставьте одну ножку – вставляя в начале более высокую часть ножки в конвектор (вы должны стоять напротив лицевой части конвектора) – эта часть ниже передной металлической панели. Затем возьмите крестовидную отвертку (не предлагается в наборе) и завернит...
Инструкции по эксплуатации и хранению 21 Русский RU • Инсталляция должна быть оснащена автоматическим предохранителем, при котором расстояние между контактами в выключенном состоянии должно быть не менее 3 мм. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕХАНИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ Режимы работы Включите конвектор, нажм...
22 Инструкции по эксплуатации и хранению RU ХРАНЕНИЕ • Перед хранением конвектора, оставьте его охладиться, отключая от розетки • Используйте оригинальную упаковку для сохранения вентилятора если не будете пользовать его известное время. Данный продукт защищен от пыли и грязи при сохранении его в ор...
Instrucciones para el uso y mantenimiento 23 ES Español Antes del uso inicial de este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras. En caso de entregar este aparato a un nuevo usuario, entregue también estas instrucciones. Felicitaciones por escoger el convector CN...
24 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES eléctrica, en caso de necesidad, el enchufe debe estar al alcance fácil del usuario. Para desconectar el convector de la red eléctrica nunca lo haga estirando del cable de alimentación o tirando del mismo aparato. • ¡ATENCIÓN! Cuando el convector está ...
Instrucciones para el uso y mantenimiento 25 ES Español de que esté totalmente frío y nunca lo desplaza estirando el cable de alimentación. • ¡Ponga el convector con patas ensambladas sobre el suelo y antes de conectarlo, verifique que están cumplidos todos los requísitos más arriba (Sección: Precau...
26 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES En caso de que la temperatura en la habitaciόn esté inferior a la emperatura ajustada por el termorregulador, el convector empieza a funcionar hasta que la temperatura en la habitaciόn alcance la temperatura seleccionada. En caso de que la temperatura ...
28 Instruções de utilização e armazenamento PT Antes de começar a utilizar este aparelho, leia com atenção as instruções e guarde-as para consulta futura. No caso de alteração do proprietário, as instruções de utilização são entregues junto do aparelho. Obrigado por ter escolhido o aquecedor de pare...
Instruções de utilização e armazenamento 29 PT Português superfície. Todos os objetos devem estar a uma distância pelo menos de 1 metro, frente e lateral, do aparelho. • O surgimento de bolor e pó no aparelho causa com frequência o sobreaquecimento deste. Limpe regularmente com aspirador as entradas...
30 Instruções de utilização e armazenamento PT • Coloque o aquecedor com os pés já instalados no chão e antes de ligá-lo certifique-se de que todas as condições de utilização estão cumpridas (medidas de prevenção e condições importantes de utilização do aquecedor). A posição correta é – o painel de ...
Instruções de utilização e armazenamento 31 PT Português Quando a temperatura no compartimento for inferior da que já configurou com a ajuda do regulador, o painel aquecedor começa a trabalhar e continua em serviço até ao momento em que a temperatura do compartimento atingir o valor configurado. Qua...
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 33 DE Deutsch Lesen Sie die vorliegenden Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie diese für einen zukünftigen Gebrauch auf. Beim Wechsel des Inhabers ist die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät zu übergeben. Vielen Dank, dass ...
34 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE den Luftstrom zum und vom ausgehenden und ankommenden Schutzgitter nicht ab. Montieren Sie das Gerät gegen irgendwelche Oberfläche nicht. Alle Gegenstände müssen mit Abstand von 1 Meter vom Gerät vorne und seitlich sein. • Am häufigsten liegt die Ursache f...
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 35 DE Deutsch und dasselbe horizontal steht. Nutzen Sie bitte das Netzkabel als Seil zum Ziehen nicht. Das Bewegen erfolgt bei „kaltem“ Konvektor. • Setzen Sie bitte den Konvektor mit den montierten Stellfüßen auf den Boden. Bevor Sie das Gerät einschalten, prüf...
36 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE Wenn die Temperatur im Raum niedriger als diese ist, die Sie mit Hilfe des Reglers eingestellt haben, startet der Konvektor seine Arbeit und wird bis zum Zeitpunkt des Erreichens des eingestellten Temperaturwertes in Betrieb sein. Wenn die Temperatur im Ra...
38 Istruzione per l’uso e la conservazione IT Leggete le presenti istruzioni prima di usare questo apparecchio e conservate queste indicazioni per ulteriore uso. In caso di cambio del proprietario, l’istruzione per l’uso deve essere consegnata insieme all’apparecchio. Vi ringraziamo per aver scelto ...
Istruzione per l’uso e la conservazione 39 IT Italiano 1 metro dall’apparecchio, davanti e di fianco. • Il motivo più frequente di surriscaldameto è l’accumulo di peli e polvere nell’apparecchio. Pulite regolarmente con aspirapolvere le aperture di ventilazione, staccando obbligatamente la spina del...
40 Istruzione per l’uso e la conservazione IT di alimentazione come una fune per tirarlo, lo spostamento si esegue a termoconvettore freddo. • Porre il termoconvettore con i piedini montati a terra e prima di accenderlo verificare che siano eseguite le clausole per l‘uso nella parte iniziale delle i...
Istruzione per l’uso e la conservazione 41 IT Italiano convettore comincia a funzionare e funzionerà fino al momento in cui la temperatura nell’ambiente reggiunge il valore impostato. Quando la temperatura nell’ambiente è più alta di quella che avete impostato mediante il regolatore, il convettore p...
42 Istruzione per l’uso e la conservazione IT TABELLA 2: INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D‘AMBIENTE LOCALE ELETTRICI Identificativo del modello: 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz D a...
Mode d‘emploi et instructions de rangement 43 FR Français Lisez obligatoirement cette instruction avant d’utiliser cet appareil et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Au cas de changement de propriété, la notice doit être transmise au nouveau propriètaire. Nous vous félicitons d’a...
44 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR • Ne pas couvrir les grilles de protection, ne pas bloquer l’entrée ou la sortie de l’air en plaçant l’appareil contre une surface. Tenir tous les objets à une distance minimale d’un métre de la façade ou des cotés de l‘appareil. • La cause la plus fr...
Mode d‘emploi et instructions de rangement 45 FR Français • Après avoir fixé les pieds placez le convecteur au sol et vous assurez que vous avez strictement observé tous les conditions mentionnées dans la présente instruction (Mentions importantes et consignes de sécurité). La position correcte de c...
46 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR Quand la température dans la pièce est inférieure à celle qui est programmée à l’aide du bouton de réglage, le convecteur se met en marche et fonctionne jusqu`au moment où la température souhaitée soit atteinte. Quand la température dans la pièce est ...
48 Brugermanual DK Læs denne brugermanual grundigt igennem før brug og gem den til fremtidig brug.Ved ejerskifte skal brugermanualen følge med apparatet. Tak fordi du valgte konvektor CN03. Den vil sørge for opvarmning om vinteren og behagelig varme i det opvarmede rum alt efter behov. Den korrekte ...
Brugermanual 49 DK Dansk • Den mest almindelige årsag til overopvarmning er ophobningen af fnug og støv på apparatet. Ventilationsåbningerne skal støvsuges regelmæssigt, efter at man har taget apparatets stik ud af stikkontakten. • Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder – det kan væ...
50 Brugermanual DK • Placer konvektoren med de monterede gulvben på gulvet. Før du tænder den, tjek om alle brugsbetingelser fra brugsanvisningens begyndelse overholdes (forholdsregler og vigtige brugsvilkår for konvektoren). Vid korrekt stilling vil kontrolpanellet være øverst og gulvbenene vil vær...
Brugermanual 51 DK Dansk SIKRING • Apparatet er udstyret med en sikkerhedstermostat, der automatisk slukker varmelegemet, i tilfælde at temperaturen i konvektoren stiger over de tilladte værdier /dvs. overopvarmning af apparatet/. • Sikkerhedstermostaten genstarter konvektoren automatisk, først efte...
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 53 Ελληνική GR Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος και διατηρήστε τες για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική συσκευή αλλάζει ιδιοκτησία, οι οδηγίες χρήσης πρέπει να παραχωρηθούν στο νέο ιδιοκτήτη μαζί με τη συσκευή! Σας ευχαριστούμε...
54 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR • Μην σκεπάζετε τις προστατευτικές γρίλιες, μην μπλοκάρετε την είσοδο και την έξοδο της ροής αέρα καθώς τοποθετείτε τη συσκευή έναντι μιας επιφάνειας. Κρατάτε όλα τα αντικείμενα σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από το μπροστινό μέρος και τις πλευρές της συσκευής....
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 55 Ελληνική GR • Η σύνδεση έχει γίνει σωστά, εάν μετά την εγκατάσταση ο θερμοπομπός τοποθετείται στο πάτωμα και ο ίδιος στέκεται οριζοντίως. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας ως σχοινί τράβηγματος, η μεταφορά πραγματοποιείται όταν ο θερμοπομπός έχει κρυώσει. • ...
56 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR θερμοκρασίας στο χώρο και χρησιμεύουν για πρακτική αποθήκευση της αντιστοιχίας μεταξύ της θερμοκρασίας και της ένδειξης του ρυθμιστή. Όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι χαμηλότερη από εκείνη που έχετε ρυθμίσει με τη βοήθεια του ρυθμιστή, ο θερμοπομπός αρχίζει τη λ...
58 Упатство за употреба и чување MK Прочитатеј тековните инструкции пред да го користите овој апарат и чувајте ги овие упатства за понатамошна употреба. При промена на сопственикот, упатствата треба да се пренесува заедно со апаратот. Ви благодариме што го одбравте конвекторот CN03. Тоа е уред кој н...
Упатство за употреба и чување 59 MK Македонски • Никогаш не допирајте апаратот со влажни раце - постои опасност за животот! • Штекерот треба да биде достапен во секое време, за да може приклучокот да биде ослободуван при потреба можно побрзо! Никогаш не влечете го кабелот флекс или самиот уред при и...
60 Упатство за употреба и чување MK • Стави конвекторот со монтирани нозе на подот и пред да го вклучите проверете дали се исполнети условите за употреба од почетокот на настава та (мерки и важни услови за користење на конвекторот). Вистинската позиција е – командниот панел да биде врвот на конвекто...
Упатство за употреба и чување 61 MK Македонски Кога температурата во просторијата е пониска од онаа која сте ја наместиле со помош на регулаторот, конвекторот започнува да работа и ќе работи до моментот кога температурата во просторијата достигне подесената вредност. Кога температурата во просторија...
62 Használati utasítás HU A készülék használata előtt olvassa el a jelen használati utasítást, és tartsa be ezeket az utasításokat a jövőbeni használat során. Tulajdonosváltáskor az üzemben tartásra vonatkozó utasításokat a készülékkel együtt tovább kell adni. Köszönjük, hogy a CN03 konvektort válas...
Használati utasítás 63 HU Magyar • Ne takarja el a védőrácsokat, ne akadályozza a levegő ki- és beáramlását, amikor a készüléket az adott felületre helyezi. Minden tárgynak legalább 1 méter távolságra kell lennie a készüléktől előre és oldalra is. • A túlmelegedés leggyakrabban előforduló oka penész...
64 Használati utasítás HU húzására, az elmozdítása csak hideg készüléknél lehetséges. • A konvektor saját lábon felállítása követőjen, illetve bekapcsolása előtt ellenőrizni kell a biztonsági feltételek betartásást. A FÜRDŐSZOBÁBAN VALÓ HASZNÁLAT • A konvektort a szabályos kereskedelmi gyakorlattal ...
Használati utasítás 65 HU Magyar a szabályozóval megadott értéknél, a konvektor automatikusan „készenlét” üzemmódra vált. VÉDELEM • A készülék biztonsági hőmegszakítóval rendelkezik, amely automatikusan kikapcsolja a vízmelegítőt a hőmérsékletnek a konvektorban a megengedett érték fölé emelkedése (a...
Instrukcja użytkowania i przechowywania 67 PL Polski Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia oraz zachowuj te wskazówki do późniejszego wykorzystania. W przypadku zmiany właściciela, instrukcje należy przekazać razem z urządzeniem. Dziękujemy Państwu, że wybraliście konwektor CN03. ...
68 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL powietrza na wewnątrz oraz na zewnątrz poprzez umieszczenie urządzenia naprzeciwko bliskiej powierzchni. Wszystkie rzeczy muszą być w odległości nie mniej niż 1 metr od urządzenia – czołowo oraz z jego boków. • Najczęstszą przyczyną przegrzewania urządze...
Instrukcja użytkowania i przechowywania 69 PL Polski • Umieść konwektor z zamontowanymi nóżkami na podłodze i przed włączeniem go sprawdź, czy zostały spełnione warunki do stosowania go umieszczone na początku instrukcji użytkownika (Ważne warunki dla korzystania z konwektora oraz środki ostrożności...
70 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL W przypadku, gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa od tej, co ustawiliście za pomocą regulatora, konwektor rozpocznie ogrzewanie i będzie ogrzewał do chwili osiągnięcia w pomieszczeniu uprzednio ustawionej temperatury. Gdy temperatura w pomieszczen...
Instrukcja użytkowania i przechowywania 71 PL Polski TABELA 2 WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNYCH MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ Identyfikator(-y) modelu: 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Par am...
72 Návod k použití a uskladnění CZ Přečtěte si následující návod před tím, než začnete používat výrobek a uchovejte jej pro budoucí použití. Při změně vlastníka návod k použití předejte spolu s výrobkem. Děkujeme Vám, že jste si vybrali konvektor CN03. Tento výrobek Vám nabídne vytápění v zimních mě...
Návod k použití a uskladnění 73 CZ Česky • Nikdy se zařízení nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama – vystavujete se ohrožení života! • Elektrická zásuvka musí být vždy dostupná, tak aby mohla být zástrčka v případě potřeby vytažena co nejrychleji! Nikdy netahejte napájecí kabel nebo samotný elektr...
74 Návod k použití a uskladnění CZ • Položte konvektor s namontovanýma nohama na podlahu a před tím, než jej zapnete, zkontrolujte, zda jsou dodrženy podmínky uvedené v začátku tohoto návodu (ochranná opatření a důležité podmínky k použití konvektoru). Správná poloha je – ovládací panel je v horní č...
Návod k použití a uskladnění 75 CZ Česky Když je teplota v místnosti nižší než teplota, kterou jste nastavili pomocí regulátoru začíná konvektor pracovat a pokračuje do chvíle, kdy teplota v místnosti dosáhne nastavené hodnoty. Když je teplota v místnosti vyšší než hodnota zadaná regulátorem, konvek...
Navodila za uporabo in shranjevanje 77 SK Slovenčina Preberite ta navodila, preden začnete uporabljeti napravo, in jih shranite, da jih boste lahko kadarkoli spet prebrali. Če naprava zamenja lastnika, mu morate navodila izročiti skupaj z napravo. Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali konvektor CN03....
78 Navodila za uporabo in shranjevanje SK • Nikoli se ne dotikajte naprave z mokrimi ali vlažnimi rokami – obstaja smrtna nevarnost. • Vtičnica mora biti dostopna ves čas, da je mogoče vtikalo po potrebi kar najhitreje izvleci! Nikoli ne vlecite električnega kabla ali naprave, ko želite izvleči vtik...
Navodila za uporabo in shranjevanje 79 SK Slovenčina • Postavte konvektor s montovanými nohami na podlahu a pred pripojením skontrolujte, či sú dodržané podmienky použitia (bezpečnostné opatrenia a dôležité upozornenia pri použití konvektora). Správna pozícia je, ak je ovládací panel hore na konvekt...
80 Navodila za uporabo in shranjevanje SK VARNOST • Naprava ima vgrajeno toplotno varovalo proti pregrevanju, ki avtomatsko izklopi grelec, če se temperatura v konvektorju dvigne nad dovoljeno vrednost /tako imenovano pregrevanje naprave/. • Toplotno varovalo bo omogočilo ponovno delovanje konvektor...
82 Упутства за употребу и складиштење RS Прочитајте ова упутства пре употребе овог уређаја и чувајте ова упутства за будућу употребу. При промени власника, инструкције за рад се морају пренети заједно са уређајем! Хвала што сте одабрали конвектор CN03. Ово је уређај који обезбеђује грејање у зими ко...
Упутства за употребу и складиштење 83 Српски RS објеката у отвору улазног ваздуха или у отвору излазног ваздуха, јер ће то изазвати струјни удар, пожар или оштећење у грејачу. • Најчешћи узрок прегревања је акумулација тканине и прашине у уређају. Редовно чистите усисавачем вентилаторске отворе, као...
84 Упутства за употребу и складиштење RS • Поставите конвектор са монтираним ногама на под и пре да укључите, проверите да ли су испуњени услови за коришћење од почетка инструкције (мере опреза и важни услови за коришћење конвектора). Правилан положај је – контролни панел да је на врху конвектора, а...
Упутства за употребу и складиштење 85 Српски RS је температура у просторији виша од вредности подешене од стране регулатора, конвектор ће се аутоматски пребацити на режим „Спремност за укључивање.“ ЗАШТИТА • Уређај је опремљен сигурносним термопрекидачем који аутоматски искључује грејач у случајевим...
86 Upute za uporabu i pohranu HR Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja i držati ove upute za buduću uporabu. Pri promjenivlasnika, upute moraju se prenosi zajedno s aparatom. Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor CN03. Ovo je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebno kako bi...
Upute za uporabu i pohranu 87 Hrvatski HR • Nikad ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama – postoji opasnost po život! • Utičnica mora biti dostupna u bilo kojem trenutku, da bi moglo da se utikač oslobodi što je prije moguće! Nikad ne povlačite kabel za napajanje ili sam aparat kad želite da is...
88 Upute za uporabu i pohranu HR • Postavite konvektor sa montiranim nogama na podu i prije nego što uključite, provjerite da li su ispunjeni uvjeti za korištenje od početka priručnika (mjere opreza i važni uvjeti za korištenje konvektora). Ispravni položaj je – komandni panel da bude na gornjem dij...
Upute za uporabu i pohranu 89 Hrvatski HR ZAŠTITA • Uređaj je opremljen sa sigurnosnim termoprekidačem, koji automatski isključuje grijač u slučajevima porasta temperature konvektoa više od dozvoljenih vrijednosti / takozvano pregrijavanje uređaja/ • Sigurnosni termoprekidač automatski vraća rad kon...
Návod na použitie a údržbu 91 SI Slovenščina Prečítajte si tieto pokyny pred použitím spotrebiča a uschovajte ich na budúce použitie. V prípade zmeny majiteľa, návod na použitie odovzdajte spolu so spotrebičom. Ďakujeme vám, že ste si vybrali konvektor typu CN03. Je to spotrebič, ktorý poskytuje kúr...
92 Návod na použitie a údržbu SI • Nevkladajte cudzie predmety do ventilačných otvorov (prichádzajúce alebo odchádzajúce). Toto môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo poškodenie konvektora. • Jednotka nie je určená na chovanie zvierat a len na používanie v domácnosti! • Nezakrývajte b...
Návod na použitie a údržbu 93 SI Slovenščina 3.5 х 9.5 mm. Zavijte vijak skozi plastično nogico v jekleno ohišje konvektorja. Ta postopek ponovite še z drugo nogico. • Komplet z nogicama/koleščki je montiran pravilno, če postavljen na nogici/koleščka stoji pravilno horizontalno. Konvektor predstavlj...
94 Návod na použitie a údržbu SI Poznámka: čísla regulátora teploty nezodpovedajú konkrétnej hodnote teploty prostredia. Tie slúžia na praktické uloženie súvislosti medzi teplotou a hodnotami regulátora. Ak je teplota prostredia nižšia ako nastavená regulátorom teplota, sa jednotka zapne a bude fung...
96 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudotis produktu, ir išsaugokite ją ateičiai. Keičiantis savininkui, eksploatavimo instrukcija turi būti perduota kartu su įrenginiu! Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą CN03. Tai yra straipsn...
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 97 Lietuvių LT • Neužstokite ir neribokite oro srauto į įėjimo ir išėjimo apsaugines groteles, pateikiant prietaisą netoli nuo paviršiaus. Visi daiktai turi būti bent 1 metro atstumu priekyje ir šone nuo įrenginio. • Dažniausia priežastis, dėl perkaitimo yra pūkel...
98 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT • Pastatykite konvektorių su sumontuotomis kojelėmis ant grindų ir prieš įjungdami, patiktinkite, ar įvykdytos naudojimo sąlygos, nurodytos instrukcijos pradžioje (saugumo priemonės ir svarbios konvektoriaus naudojimo sąlygos). Taisyklinga pozicija yra, kai ...
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 99 Lietuvių LT Kai temperatūra patalpoje aukštesnė už nustatytą reguliatoriaus pagalba, konvektorius automatiškai persijungs į režimą „Pasirengimas įjungti“. APSAUGA • Prietaisas yra tiekiamas apsauginiu termostatiniu įšjungikliu, kuris turi automatiškai išjungti ...
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 101 Latviešu LV Izlasiet šo instrukciju pirms šīs ierīces izmantošanas un uzglabājiet to tālākai lietošanai. Ja ierīces īpašnieks nomainās, tad kopā ar ierīci jaunajam īpašniekam ir jānodod arī instrukcija. Pateicamies Jums, ka esat izvēlējušies konvektoru ...
102 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV • Neapsedziet drošības režģus, nenobloķējiet gaisa plūsmas ieeju un izeju novietojot to priekšmetu tuvumā. Priekšmetiem ir jāatrodās vismaz 1m attālumā no konvektora priekšējās puses un sāniem. • Visbiežākais iemesls ierīces pārsilšanai – putekļu un ...
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 103 Latviešu LV • Novietojiet konvektoru ar montētām kājiņām uz grīdas un pirms tā ieslēgšanas pārbaudiet vai ir izpildītas visas prasības, kas ir norādītas instrukcijas sākumā (drošības pasākumi un svarīgi noteikumi konvektora lietošanai). Pareiza konvekto...
104 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV AIZSARDZĪBA • Ierīce ir apgadāta ar drošības termoslēdzi, kas automātiski izslēdz sildītāju gadījumos, kad konvektora temperatūra pārsniedz pieļaujamās temperatūras vērtības /tā saucamā ierīces pārkaršana/. • Drošības termoslēdzis automātiski atjauno...
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 105 Latviešu LV 2. TABULA INFORMĀCIJAS PRASĪBAS ELEKTRISKAJIEM LOKĀLAJIEM TELPU SILDĪTĀJIEM Modeļa identifikators(-i): 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Po zīcija A pzīmējum...
106 Інструкція з експлуатації та зберігання UA Прочитайте цю інструкцію перед використанням цього приладу і дотримуйтесь вказівок інструкції при його майбутньому використанні. В разі зміни власника, інструкція повинна передаватися разом з приладом. Дякуємо Вам за те, що Ви вибрали конвектор CN03. Це...
Інструкція з експлуатації та зберігання 107 Українська UA • Прилад не підходить для догляду за тваринами, а призначений тільки для домашнього використання! • Не закривайте захисні решітки, не зупиняйте вхід та вихід повітряного потоку, ставлячи прилад під будь-яку поверхню. Всі предмети повинні бути...
108 Інструкція з експлуатації та зберігання UA • Поставте конвектора з монтованим комплектом ніжок на пол і перед вмиканням, перевірте, чи були виконані умови для використання від початку, інструкція, диски (запобіжні заходи і необхідні умови для використання конвектора). Правильна позиція – командн...
Інструкція з експлуатації та зберігання 109 Українська UA Коли температура в приміщенні є нижчою, ніж температура, що Ви задали за допомогою регулятора, тоді конвектор вмикається і працює до моменту, коли температура в приміщенні досягне налаштованого значення. Коли температура в приміщенні є вищою,...
110 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja hoidmisjuhend tulevaseks kasutamiseks. Omaniku vahetamise korral tuleb kasutusjuhend koos seadmega üle anda! Täname teid, et te valisite konvektori CN03. See on toode, mis pakub ...
Kasutus- ja hoidmisjuhend 111 Eesti EE selleks, et pistik saaks võimalikult kiiresti elektrivooluvõrgust välja võtta! Voolujuhet või seadet ise mitte kunagi tõmmata elektrivõrgust väljavõtmisel. • Tähelepanu! Väljuv õhk soojeneb töötamise ajal (kuni üle 100 kraadini). • Kui seadme voolujuhe on katki...
112 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE • Pange paigaldatud jalgadega konvektor põrandale ja kontrollige enne selle sisselülitamist, kas on täidetud juhendi alguses olevad kasutustingimused (preventiivsed meetmed ja olulised tingimused konvektori kasutamiseks). Õigeks asendiks on juhtpaneel konvektori peal...
Kasutus- ja hoidmisjuhend 113 Eesti EE KAITSE • Seade on varustatud kaitsva termo-väljalülitiga, mis lülitab automaatselt kuumuti välja konvektori temperatuuri üle lubatud väärtuste tõusmise juhtudel (nii nimetatud seadme ülekuumenemine). • Kaitsev termo-väljalüliti taastab automaatselt konvektori t...
114 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE Mudeli tunnuskood(id): 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Näitaja Tähis Väär tus1. Väär tus2. Väär tus3. Väär tus4. Väär tus5. Väär...
TESY Heaters Manuals
-
TESY CC 2008
User Manual
-
TESY CC 2008 E05 R 301761
User Manual
-
TESY CC 2510 E05 R 301762
User Manual
-
TESY CC 3012
User Manual
-
TESY CC 3012 E05 R 301763
User Manual
-
TESY CN 03 150
User Manual
-
TESY CN 03 150 EIS W 304178
User Manual
-
TESY CN 03 200
User Manual
-
TESY CN 03 200 MIS F 304817
User Manual
-
TESY CN 03 250 EIS W 304180
User Manual
-
TESY CN 03 250 MIS F 304818
User Manual
-
TESY CN 03 300 MIS F
User Manual
-
TESY CN 03 300 MIS F 304819
User Manual
-
TESY CN 04 250 EIS W
User Manual
-
TESY CN 04 250 EIS W 304190
User Manual
-
TESY CN 04 300 MIS F 304825
User Manual
-
TESY CN 051 150
User Manual
-
TESY CB1507E01R
Manual
-
TESY CB2009E01R
Manual
-
TESY CB2512E01R
Manual