Page 2 - Please read this manual before operating the; IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS:; unless they are under constant supervision.
2 Operation and Storage Manual EN Please read this manual before operating the appliance and keep it at a safe place for future reference. In case the appliance is obtained by a new owner, it should be transferred together with its manual. Thank you for choosing CN04 panel heater. This is a product ...
Page 3 - English; PACKING; Important
Operation and Storage Manual 3 EN English vacuum cleaner, but before that it is very important to disconnect the heater from the mains. • Never touch the appliance with wet or moist hands – there is risk for your life! • The power socket should be accessible all the time in order to disconnect the p...
Page 4 - BATHROOM OPERATION; Note; OPERATION INSTRUCTIONS; ELECTRONIC CONTROL
4 Operation and Storage Manual EN • Slide down the wall brace in order to detach it from the back of the body. • Attach firmly the wall brace onto a wall through the four screw holes. • Lift the panel heater up to almost vertical position and insert the two lower protruding parts of the braces into ...
Page 7 - The procedure for storing each point is as follows:; Timer; “Return to factory settings” function
Operation and Storage Manual 7 EN English not need store every single hour until 19 h, and you only need to store the temperature to be 23°C at 19 h. By default the temperature will be 22°C during this period of time (7 – 19 h). The procedure for storing each point is as follows: Upon entering setti...
Page 8 - PROTECTION; Model; * Minimum guaranteed heated volume (area) for heating at an average; Warning: Do not cover the appliance; Environment protection instructions
8 Operation and Storage Manual EN of illumination of all LEDs. Upon pressing any of the buttons the brightness increases for 8 seconds and it is then reduced again. g. If the display shows “t0” or “t1“, this means that the self-diagnostic system has found a problem with the temperature sensor. “t0” ...
Page 9 - Type of heat input for electric storage; Type of heat output/room; Other control options (multiple; Bulgaria
Operation and Storage Manual 9 EN English TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Ite m Symb ol Value 1 Value 2 Value 3 Value 4 Value ...
Page 10 - Прочетете настоящите инструкции преди; ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
10 Инструкция за експлоатация и съхранение BG Прочетете настоящите инструкции преди да използвате този уред и съхранявайте тези указания за бъдещо ползване. При смяна на собственика, инструкцията за експлоатация трябва да се предава заедно с уреда. Благодарим Ви, че избрахте конвектор CN04. Това е и...
Page 11 - Български; ОПАКОВКА; Важно
Инструкция за експлоатация и съхранение 11 BG Български и същия е предвиден само за домашно ползване! • Не покривайте предпазните решетки, не блокирайте влизането или излизането на въздушния поток ,като поставяте уреда срещу дадена повърхност. Всички предмети трябва да са на разстояние поне 1 метър ...
Page 12 - ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ; Забележка; ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ; ЕЛЕКТРОННО УПРАВЛЕНИЕ; Настройка на часовника
12 Инструкция за експлоатация и съхранение BG • Първо махнете скобите за стена от задния корпус. Развийте двата винта, разположени в горната част на двете вертикални шини на скобите за стена. След това издърпайте горната част на шината като натиснете силно двете горни части, пъхнати в задния корпус ...
Page 14 - Функция температурна корекция на датчика; “Защита от деца”
14 Инструкция за експлоатация и съхранение BG Функция температурна корекция на датчика Поради спецификата на температурния профил в различните помещения може да има разлика от показаната на дисплея температура и реално измерената в различните местоположения на отоплителния уред в стаята. • Погледнат...
Page 16 - Функция „Нулиране“ до фабричните настройки
16 Инструкция за експлоатация и съхранение BG Забележка: След включване уредът преминава в режим (нагряване или програмен), в който последно е работило. Забележка: Превключване на режима на работа (нагряване или програмен), чрез кратко натискане на бутон Timer при включено състояние. Функция „Нулира...
Page 17 - ПОЧИСТВАНЕ; Модел; отопляемото помещение. По високите стойности за отопляемия; Внимание: за да се избегне; Указания за опазване на околната среда
Инструкция за експлоатация и съхранение 17 BG Български ПОЧИСТВАНЕ • Задължително първо изключете уреда от ключа и извадете щепсела от контакта в стената. Преди да започнете да почиствате конвектора, оставете го да изстине като го изключите от контакта • Конвекторът може да бъде почистен с минимални...
Page 18 - Идентификатори на модела:; България
18 Инструкция за експлоатация и съхранение BG ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Позиция Символ Ст ой...
Page 19 - Românesc; PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ:; Copiii mai mici de 3 ani, trebui să fie ținute departe, cu excepția
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 19 Românesc RO Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării produsului. Păstrați instrucțiunile de utilizare pe toata durata de viața a produsului, pentru eventuale consultări ulterioare La schimbarea proprietarului, instrucţiunile trebuie să fie tran...
Page 20 - AMBALAJ; În încăperi cu un volum de peste 45 m3 este
20 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO înainte de aceasta scoateţi aparatul de la reţeaua de alimentare. • Nu atingeţi aparatul cu mâini ude - există pericol pentru viață! • Priză trebuie să fie ușor accesibilă pentru a scoate ștecherul când este nevoie cât mai repede posibil! Nu trageţi nicio...
Page 21 - FOLOSIRE ÎN BAIE; : în cazul în care condițiile menționate mai-sus nu; INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE; COMANDĂ ELECTRONICĂ
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 21 Românesc RO • Glisaţi în jos suportul de perete pentru a detaşa de carcasa din spate. • Fixaţi suportul la perete prin cele patru găuri făcute pentru şuruburi. • Ridicaţi aparatul de încălzire în poziţie verticală în apropiere şi introduceţi cele două suport...
Page 24 - Mecanismul de înregistrare al fiecărui punct este; Funcția „Reset“ la setările din fabrică
24 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO Mecanismul de înregistrare al fiecărui punct este după cum urmează: După ce ați intrat în setările pe ecran se afișează dAY1 şi cifra pulsează, ceea ce înseamnă că este parametrul de setare (în acest caz, ziua săptămânii). a. Cu butoanele şi se selectează...
Page 25 - PROTECŢIE; Atenţie: Pentru a evita supraîncălzirea,; Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 25 Românesc RO indicatorilor. Când apăsați oricărui buton, luminozitatea crește pentru 8 secunde, apoi scade din nou. g. Dacă pe afișaj apare „t0“ sau „t1“, sistemul de autodiagnosticare a detectat o problemă în termosenzor. „t0“ este cazul unui cablu de senzor...
Page 26 - Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul; Tip de putere termică/controlul temperaturii; Alte opțiuni de control (se pot selecta mai
26 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO TABELUL 2 CERINŢE PRIVIND INFORMAŢIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU ÎNCĂLZIRE LOCALĂ Identificatorul de model(e): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Par ametr ...
Page 27 - Русский; ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ:
Инструкции по эксплуатации и хранению 27 Русский RU Прочитайте внимательно настоящие инструкции прежде чем использовать этот отоплительный прибор и сохраняйте эти указания для будущего пользования. При изменении владельца, эту инструкцию надо передать вместе с прибором! Благодарим Вас, что выбрали к...
Page 28 - УПАКОВКА; При помещениях с объемом больше 45 м3
28 Инструкции по эксплуатации и хранению RU животных, и тот же предназначен только для домашнего использования! • Не накрывайте предохранительные решетки, нельзя останавливать вход или выход воздушного потока, устаналвивая прибор против даной поверхности. Все предметы добжны быть на расстояние не ме...
Page 29 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ВАННОЙ; если невозможно выполненить; ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ; ЭЛЕКТРОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ; Настройка часов
Инструкции по эксплуатации и хранению 29 Русский RU • Сдвиньте вниз настенный кронштейн, чтобы удалить его из заднего корпуса. • Прикрепите крепко к стене настенный кронштейн, через четирех сделанных дырок для винтов. • Поднимите конвектор почти до вертикального положения и всуньте обе нижные выпукл...
Page 30 - Если до 10 сек не нажимается кнопка, выходится из
30 Инструкции по эксплуатации и хранению RU нажатием кнопки „ Timer ”. Выход из настройки происходит с третьим коротким нажатием кнопки „ Timer ” (после настройки минут). Настройка начинается с дня недели с 1 до 7 в зависимости, от того какой по очереди текущий день недели и устанавливается через со...
Page 31 - Функция температурная коррекция датчика
Инструкции по эксплуатации и хранению 31 Русский RU • если хотите снова включить функцию - конвектор в режиме „Выключен“, нажимая кнопку и кнопку “On/Off ” за три секунды - на дисплее начинает мигать „OFF“ , нажимая кнопку , вы достигнете позиции „ON“, подождите 3 секунды и функция автоматически пер...
Page 33 - Функция „Сброс“ до заводских настроек
Инструкции по эксплуатации и хранению 33 Русский RU Замечание: После включения прибор переходит в режим (нагрев или программный), в котором он работал в последний раз. Замечание: Переключение режима работы (нагрев или программный), с помощью коротким нажатием кнопки Timer при включённом состоянии. Ф...
Page 34 - ОЧИСТКА; Модель; нагревания при среднем коэффициенте теплопроводности λ=0.5; Внимание: во избежание перегрева; Инструкции по защите окружающей среде
34 Инструкции по эксплуатации и хранению RU • Защитный термостат автоматически восстанавливает работу конвектора только тогда, когда температура прибора упадет ниже допустимых предельных стоимостей. ОЧИСТКА • Обязательно надо отключить выключатель прибора и вынуть вилку из розетки в стене. Прежде че...
Page 35 - Español; Antes del uso inicial de este aparato, lea; PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Instrucciones para el uso y mantenimiento 35 ES Español Antes del uso inicial de este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras. En caso de entregar este aparato a un nuevo usuario, entregue también estas instrucciones. Felicitaciones por escoger el convector CN...
Page 36 - EMBALAJE; En viviendas con volumen superior a 45m
36 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES • Nunca toque el aparato con manos mojadas o húmedas – existe un riesgo enorme para la vida! • Para desconectar rápidamente el aparato de la red eléctrica, en caso de necesidad, el enchufe debe estar al alcance fácil del usuario. Para desconectar el co...
Page 37 - Advertencia; INSTRUCCIÓN DE EXPLOTACIÓN; CONTROL ELECTRÓNICO; Ajuste del reloj
Instrucciones para el uso y mantenimiento 37 ES Español • Descuelgue el soporte mural del cuerpo trasero del aparato, deslizándolo hacia abajo. • Fijar el soporte mural a la pared usando los cuatro tornillos. • Levante el convector hasta la posiciόn vertical y inserte las dos partes inferiores salie...
Page 38 - Si ningún botón se presiona durante 10 segundos, se sale
38 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES ajuste presionando por tercera vez el botón „ Timer ” brevemente (después de ajustar los minutos). El ajuste comienza con un día de la semana de 1 a 7 dependiendo de cuál es el día actual de la semana y se establece con el dígito correspondiente. Las h...
Page 39 - “Protección de niños”
Instrucciones para el uso y mantenimiento 39 ES Español Función de corrección de la temperatura del sensor de temperatura Debido a la especificidad del perfil de temperatura en las distintas estancias puede haber una diferencia entre la temperatura que se muestra en la pantalla y la que está medida ...
Page 41 - Función „Restablecimiento” de los valores de fábrica
Instrucciones para el uso y mantenimiento 41 ES Español Nota: Después del encendido, el aparato cambiará al modo (calefacción o programación) en el que ha trabajado por la última vez. Nota: El cambio del modo de funcionamiento (calefacción o programación) se realiza presionando brevemente el botón “...
Page 42 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Modelo; Para calentar mayor volumen (superficie) el coeficiente medio de; Advertencia: para evitar el; Instrucciones para conservar el medio ambiente
42 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de pr°Ceder a limpiar el aparato, asegúrese de que esté desenchufado del suministro de energίa y de que se haya enfriado. • La limpieza del convector es fácil – aprete los soportes en forma de “P” /fig.2/ en la parte tr...
Page 43 - Tipo de aportación de calor, únicamente para; Tipo de control de potencia calorífica/de; Otras opciones de control (pueden
Instrucciones para el uso y mantenimiento 43 ES Español CUADRO 2: REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS Identificador(es) del modelo: 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50...
Page 44 - Antes de começar a utilizar este aparelho, leia; MEDIDAS DE PREVENÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
44 Instruções de utilização e armazenamento PT Antes de começar a utilizar este aparelho, leia com atenção as instruções e guarde-as para consulta futura. No caso de alteração do proprietário, as instruções de utilização são entregues junto do aparelho. Obrigado por ter escolhido o aquecedor de pare...
Page 45 - Português; Em compartimentos com volume acima
Instruções de utilização e armazenamento 45 PT Português superfície. Todos os objetos devem estar a uma distância pelo menos de 1 metro, frente e lateral, do aparelho. • O surgimento de bolor e pó no aparelho causa com frequência o sobreaquecimento deste. Limpe regularmente com aspirador as entradas...
Page 46 - INSTALAÇÃO EM CASA DE BANHO; se as condições acima mencionadas não; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; COMANDO ELECTRÓNICO; Configurar o relógio
46 Instruções de utilização e armazenamento PT • Deslize para baixo a braçadeira de parede para a desprender da parte traseira. • Fixe firmemente a braçadeira à parede através dos quatro buracos existentes para parafusos. • Levante o painel aquecedor até quase para a posição vertical e enfie as duas...
Page 47 - Se dentro de 10 seg. não carregar num botão sai-se do
Instruções de utilização e armazenamento 47 PT Português ser configurado começa a piscar no ecrã. Para selecionar o parâmetro a ser configurado, toque no botão „ Timer ”. Para sair das configurações toque pela terceira vez no botão „ Timer ” (após a configuração dos minutos). A configuração começa p...
Page 48 - Função correção da temperatura do sensor
48 Instruções de utilização e armazenamento PT função automaticamente passará em modo „ON“. Função correção da temperatura do sensor Devido à especificidade da temperatura selecionada nos diferentes compartimentos pode haver uma diferença da temperatura indicada no ecrã e da que foi realmente deteta...
Page 50 - Função „Zerar“ para as configurações de fábrica
50 Instruções de utilização e armazenamento PT Função „Zerar“ para as configurações de fábrica Quando o convetor estiver em modo „Desligado“, carrega-se simultaneamente no botão e no botão por seis segundos – depois no ecrã começa a piscar „_ _ __“ e os símbolos passar a rodar. Quando ficar „Zerado”...
Page 51 - * Volume/área aquecido mínimo garantido para aquecimento em; Atenção: não cubra o aparelho para; Indicações para a proteção do meio ambiente
Instruções de utilização e armazenamento 51 PT Português nas braçadeiras em forma de «P» /fig. 2/ na parte traseira do aparelho, o que lhe permite libertá-lo e respetivamente limpar a sua parte traseira. • Limpe o corpo com toalha molhada, aspirador ou escova. • Nunca coloque o aparelho em água – ex...
Page 52 - Tipo de potência calorífica, apenas para os; Tipo de potência calorífica/comando da; Outras opções de comando (seleção múltipla
52 Instruções de utilização e armazenamento PT QUADRO 2: REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS Modelio žymuo (-enys): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Elemen to Símb olo Valor 1 Valor...
Page 53 - Deutsch; Lesen Sie die vorliegenden; WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN UND SICHERHEITSANWEISUNGEN:
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 53 DE Deutsch Lesen Sie die vorliegenden Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie diese für einen zukünftigen Gebrauch auf. Beim Wechsel des Inhabers ist die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät zu übergeben. Vielen Dank, dass ...
Page 54 - VERPACKUNG; Bei Wohnräumen mit Volumen über 45 m
54 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE • Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet, sondern nur für den privaten Gebrauch! • Decken Sie die Schutzgitter und beschränken Sie den Luftstrom zum und vom ausgehenden und ankommenden Schutzgitter nicht ab. Montieren Sie das Gerät gege...
Page 55 - wenn die oben angegebenen; BEDIENUNGSANLEITUNG; ELEKTRONISCHE STEUERUNG; Einstellung der Uhrzeit
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 55 DE Deutsch der Wandhalterungen befinden. Danach ziehen Sie den oberen Teil der Schiene, indem Sie die beiden oberen Teile kräftig drücken, die im hinteren Gehäuse gesteckt sind. • Gleiten Sie nach unten die Wandhalterung, um sie vom hinteren Gehäuse zu trenne...
Page 56 - Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt
56 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE Display. Die Auswahl des Einstellparameters erfolgt durch kurzes Drücken die Taste „ Timer ”. Das Verlassen der Einstellung erfolgt durch drittes kurzes Drücken die Taste „ Timer ” (nach Einstellung der Minuten). Die Einstellung beginnt mit dem Tag der W°C...
Page 59 - Funktion „Zurücksetzen auf Werkeinstellungen“
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 59 DE Deutsch Die Ergänzung der Punkte an einem bestimmten Tag erfolgt auswahlsweise nach Speichern von Punkten an anderen Tagen, aber nur bei Beachtung der Regel für aufsteigende Reihenfolge der Stunden des Tages. Das Verlassen der Einstellungen erfolgt durch d...
Page 60 - Wenn auf dem digitalen Display die Temperatur; SCHUTZ; Modell; für den beheizten Raumes. Die höheren Werte für beheiztes Volumen; Warnung: Decken Sie das Gerät nicht; Hinweise für Umweltschutz
60 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE i. Wenn auf dem digitalen Display die Temperatur angezeigt wird, leuchtet „LED für Temperatur“. Wenn die Zeit bis zum verzögerten Start angezeigt wird, dann leuchtet die „LED für Uhrzeit“ SCHUTZ • Das Gerät ist mit Schutzthermoausschalter versorgt, der aut...
Page 61 - Einzelraumheizgeräten:; Raumtemperaturkontrolle; Sonstige Regelungsoptionen
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 61 DE Deutsch TABELLE 2: ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN Modellkennung(en): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Angab e Symb ol W er t 1 W er t 2 W er t...
Page 62 - Leggete le presenti istruzioni prima di usare; Bambini sotto i 3 anni devono essere tenuti a distanza, a meno che
62 Istruzione per l’uso e la conservazione IT Leggete le presenti istruzioni prima di usare questo apparecchio e conservate queste indicazioni per ulteriore uso. In caso di cambio del proprietario, l’istruzione per l’uso deve essere consegnata insieme all’apparecchio. Vi ringraziamo per aver scelto ...
Page 63 - Italiano; Per gli ambienti con un volume di più di 45
Istruzione per l’uso e la conservazione 63 IT Italiano l’apparecchio di fronte ad una certa superficie. Tutti gli oggetti devono essere ad una distanza di almeno 1 metro dall’apparecchio, davanti e di fianco. • Il motivo più frequente di surriscaldameto è l’accumulo di peli e polvere nell’apparecchi...
Page 64 - UTILIZZO IN BAGNO; se le condizioni summenzionate non possono; ISTRUZIONE DI UTILIZZO; GESTIONE ELETTRONICA; Impostazione dell’orologio
64 Istruzione per l’uso e la conservazione IT • Spostate in giù la staffa da parete per staccarla dal corpo posteriore. • Fissate stabilmente alla parete la staffa da parete mediante i quattro buchi fatti per le viti. • Sollevate il convettore fino ad una posizione quasi verticale ed inserite le due...
Page 65 - Se entro dieci secondi non va premuto un pulsante, si esce
Istruzione per l’uso e la conservazione 65 IT Italiano L‘impostazione inizia con il giorno della settimana da uno a sette in base alla sequenza settimanale espressa in numeri, impostando il numero corrispondente al giorno corrente. L’ora e i minuti appaiano contemporaneamente sul display mentre lamp...
Page 66 - Funzione correzione della temperatura del sensore
66 Istruzione per l’uso e la conservazione IT Funzione correzione della temperatura del sensore A causa della specificità del profilo temperatura nelle varie stanze, può esserci una differenza rispetto alla temperatura visualizzata sul display e quella effettiva misurata nelle varie posizioni dell’a...
Page 68 - Funzione „Ripristino“ le impostazioni di fabbrica
68 Istruzione per l’uso e la conservazione IT Nota: dopo l‘accensione, l‘apparecchio passa alla modalità (riscaldamento o programmazione) in cui ha funzionato per ultimo. Nota: passare alla modalità di funzionamento (riscaldamento o programmazione) premendo brevemente il pulsante Timer quando l‘alim...
Page 69 - Modello; Attenzione: per evitare; Indicazioni di protezione dell’ambiente
Istruzione per l’uso e la conservazione 69 IT Italiano h. Al collegamento del term°Convettore all’alimentazione, sul display appaiano i trattini “----“, invece della temperatura e l’ora; i. Quando sul display digitale appare la temperatura, si illumina il “LED di temperatura” invece quando si visual...
Page 70 - Identificativo del modello:
70 Istruzione per l’uso e la conservazione IT TABELLA 2: INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D‘AMBIENTE LOCALE ELETTRICI Identificativo del modello: 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Dat...
Page 71 - Français; MENTIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURUTÉ:; Les enfants agés de moins de 3 ans doivent être tenu à distance, sauf
Mode d‘emploi et instructions de rangement 71 FR Français Lisez obligatoirement cette instruction avant d’utiliser cet appareil et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Au cas de changement de propriété, la notice doit être transmise au nouveau propriètaire. Nous vous félicitons d’a...
Page 72 - EMBALLAGE; Si la pièce est d’un volume de plus de 45 m
72 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR • Ne pas couvrir les grilles de protection, ne pas bloquer l’entrée ou la sortie de l’air en plaçant l’appareil contre une surface. Tenir tous les objets à une distance minimale d’un métre de la façade ou des cotés de l‘appareil. • La cause la plus fr...
Page 73 - INSTALLATION DANS LA SALLE DE BAINS; S’il est impossible de remplir les conditions; MODE D‘EMPLOI; RÉGULATION ÉLÉCTRONIQUE; Réglage de l’heure et de la date
Mode d‘emploi et instructions de rangement 73 FR Français • Faire glisser vers le bas le panneau mural pour le dégager du panneau arrière de convecteur. • Fixer solidement le support mural au mur par les vis dans les quatre trous préparés. • Soulever et incliner le convecteur jusqu’à la position pre...
Page 74 - Si vous ne touchez rien pendant 10 secondes vous sortirez
74 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR à clignoter sur l’écran. Pour sélectionner le paramètre appuyez brièvement le bouton « Timer ». Pour sortir du panneau de réglage appuyez brièvement sur le bouton « Timer » (après le réglage des minutes). Pour régler le jour de la semaine actuel sélec...
Page 75 - Control adaptatif
Mode d‘emploi et instructions de rangement 75 FR Français • Remarquez la température qui s’affiche sur l’écran de l’appareil • Mesurez la température dans une zone de la pièce où vous vous sentez bien (le plus souvent c’est à une hauteur d‘environ 60 cm du sol, assis). Si vous constatez un écart de ...
Page 77 - Fonction Retour aux paramètres préétablis d’usine
Mode d‘emploi et instructions de rangement 77 FR Français Fonction Retour aux paramètres préétablis d’usine Quand le convecteur est en mode « Arrêt », maintenez appuyés simultanément les boutons et pendant six secondes - sur l’écran commence à clignoter « ---- » et les symboles tournent. Au moment o...
Page 78 - RANGEMENT; Modèle; * Volume/surface de chauffe garanti minimum, coefficient moyen de; ATTENTION: Pour éviter une; Protection de l‘environnement
78 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR • Nettoyer le corps de l’appareil avec un chifon humide, un asspirateur ou une brosse à poussière. • Ne jamais ploger l’appareil sous l’eau - danger de ch°C électrique et rique à la vie! • Ne jamais utilisez de benzène, de diluant, des poudres abrasiv...
Page 80 - Læs denne brugermanual grundigt igennem før; VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER:
80 Brugermanual DK Læs denne brugermanual grundigt igennem før brug og gem den til fremtidig brug.Ved ejerskifte skal brugermanualen følge med apparatet. Tak fordi du valgte konvektor CN04. Den vil sørge for opvarmning om vinteren og behagelig varme i det opvarmede rum alt efter behov. Den korrekte ...
Page 81 - Dansk; I rum med volumen større end 45 m
Brugermanual 81 DK Dansk som muligt, hvis det bliver nødvendigt! Træk aldrig i ledningen eller selve apparatet, når du skal tage stikket ud af kontakten. • Bemærk! Den udgående luft bliver opvarmet under drift (op til over 100°С). • Brug ikke apparatet hvis netledningen er beskadiget, i dette tilfæl...
Page 82 - ANVENDELSE AF APPARATET I BADEVÆRELSER; Hvis betingelserne ovenfor ikke kan; BETJENINGSVEJLEDNING; ELEKTRONISK STYRING
82 Brugermanual DK • Skub vægbeslaget ned for at fjerne det fra bagsiden. • Fastgør vægbeslaget til væggen ved hjælp af de fire skruehuller. • Løft konvektoren til en næsten lodret stilling og indsæt vægbeslagenes to nederste fremspring i de to nederste sprækker på konvektorens bagklappe. Løft bagef...
Page 85 - Funktion ”Gendan fabriksindstillingerne”
Brugermanual 85 DK Dansk er det ikke nødvendigt at du gemmer en indstillingsværdi for hver time. Du skal kun gemme temperatur 22°C kl. 7:00 og temperatur 23°С kl. 19:00. Ifølge standardindstillingen vil temperaturen i denne tidsperiode (kl. 7:00 -19:00) være 22°C. Hvordan gemmer man hver indstilling...
Page 86 - SIKRING; * Minimum garanteret opvarmet volumen (areal) til opvarmning ved; Advarsel: For at undgå; Anvisninger om beskyttelse af miljøet
86 Brugermanual DK lysdiode som viser den resterende tid i timer indtil den forsinkede start, hvis konvektoren var i driftsmåde ”Forsinket start” når strømmen afbrødes. f. For yderligere energibesparing sænker den elektroniske termostat lysstyrken af alle indikatorer. Når man trykker på en knap øges...
Page 87 - Type varmetilførsel, kun for elektriske; Type varmeydelse/rumtemperaturstyring (vælg; Andre styringsmuligheder (flere muligheder
Brugermanual 87 DK Dansk TABEL 2: INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKE PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING Modelidentifikation(er): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Elemen t Symb ol Vær di 1 Vær di 2 Vær di 3 Vær di 4 Vær ...
Page 88 - Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού; ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΌΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
88 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος και διατηρήστε τες για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική συσκευή αλλάζει ιδιοκτησία, οι οδηγίες χρήσης πρέπει να παραχωρηθούν στο νέο ιδιοκτήτη μαζί με τη συσκευή! Σας ευχαριστούμε που επιλ...
Page 89 - Ελληνική; ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ; Σε χώρους με όγκο πάνω από 45 м3
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 89 Ελληνική GR και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση! • Μην σκεπάζετε τις προστατευτικές γρίλιες, μην μπλοκάρετε την είσοδο και την έξοδο της ροής αέρα καθώς τοποθετείτε τη συσκευή έναντι μιας επιφάνειας. Κρατάτε όλα τα αντικείμενα σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από...
Page 90 - ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΜΠΑΝΙΌ; εάν δεν μπορούν να τηρηθούν οι; ΌΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ; ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ; Ρύθμιση του ρολογιού
90 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR • Σύρτε προς τα κάτω το στήριγμα τοίχου για να το αφαιρέσετε από το οπίσθιο περίβλημα. • Προσαρτήστε σταθερά στον τοίχο το στήριγμα τοίχου μέσω των τεσσάρων τρυπών για τις βίδες. • Ανασηκώστε το θερμοπομπό σχεδόν σε κατακόρυφη θέση και τοποθετήστε τα δύο κάτω μέρ...
Page 92 - Λειτουργία θερμοκρασιακής διόρθωσης του
92 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR - ο θερμοπομπός βρίσκεται σε λειτουργία «Απενεργοποίησης», πατώντας το πλήκτρο και το πλήκτρο « On/Off » για τρία δευτερόλεπτα – στην οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει το «OFF», πατώντας το πλήκτρο θα φτάσετε στη θέση «ON», περιμένετε 3 δευτερόλεπτα και η λειτουργία α...
Page 94 - Λειτουργία «Επαναφοράς εργοστασιακών
94 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR Η πρόσθετη καταγραφή σημείων σε μια συγκεκριμένη μέρα μπορεί να γίνει αυθαίρετα, μετά από την καταγραφή σημείων σε άλλες ημέρες, αλλά μόνο με την τήρηση του κανόνα για την καταγραφή κατά αύξουσα σειρά των ωρών της ημέρας. Για να βγείτε από τις ρυθμίσεις πρέπει να...
Page 95 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ; Μοντέλο; * Ελάχιστος εγγυημένος θερμαινόμενος όγκος (έκταση) για θέρμανση; Προσοχή: Για να αποφευχθεί η; Περιβαλλοντικές απαιτήσεις
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 95 Ελληνική GR h. Αφού η τροφοδοσία ενεργοποιηθεί μέσα σε 2 δευτερόλεπτα στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη παύλες «----» αντί της θερμοκρασίας ή του χρόνου. i. Όταν στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη θερμοκρασίας, ανάβει η «ενδεικτική λυχνία LED θερμοκρασίας». Ό...
Page 97 - MK; Македонски; ВАЖНИ МЕРКИ И УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ:
Упатство за употреба и чување 97 MK Македонски Прочитатеј тековните инструкции пред да го користите овој апарат и чувајте ги овие упатства за понатамошна употреба. При промена на сопственикот, упатствата треба да се пренесува заедно со апаратот. Ви благодариме што го одбравте конвекторот CN04. Тоа е...
Page 98 - ПАКУВАЊЕ; При простории со обем над 45 м3 е
98 Упатство за употреба и чување MK • Најчеста причина за прегревање е акумулација на мов и прашина во уредот. Редовно чистете со правосмукалка вентилацијските отвори, како пред тоа задолжително го исклучите апаратот од електричната мрежа. • Никогаш не допирајте апаратот со влажни раце - постои опас...
Page 99 - УПОТРЕБА ВО БАЊА; ако не можат да се исполнат; УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА; ЕЛЕКТРОНСКО УПРАВУВАЊЕ; Поставувањена часовникот
Упатство за употреба и чување 99 MK Македонски • Повлечете надолу држачот за зид за да га откачите од задниот корпус. • Прикачите цврсто кон зидот заградата за зид преку направените четири дупки за шрафови. • Подигнете конвекторот речиси до вертикалната положба и вметнете двете долни издадени делови...
Page 100 - Ако до 10 сек не се натиска бутон се излиза от
100 Упатство за употреба и чување MK пулсира на екранот. Изборот на параметарот за поставување се врши со кратко притискање на копчето“ Timer ”. Излегувањето од подесувањето се врши со трето кратко притискање на копче“ Timer ” (по поставувањето на минути).Поставката започнува со делничен ден од 1 до...
Page 101 - Функција температурна корекција на сензорот
Упатство за употреба и чување 101 MK Македонски за три секунди - на екранот почнува да трепка „OFF“, со притискање на копчето ќе достигнете позиција“ON“, почекајте 3 секунди и функцијата автоматски ќе влезе во режимот“ON“. Функција температурна корекција на сензорот Поради специфичноста на температу...
Page 103 - Функција „Нулирање“ до фабричките поставки
Упатство за употреба и чување 103 MK Македонски Излезот од поставките е со долго притискање на копче“Timer“или чекање на 30 секунди. По излезот од поставките, можно е да ги видите снимените точки користејќи ги копчињата и , ако уредот е во програмски режим. Забелешка: По вклучувањето, уредот се преф...
Page 104 - ЗАШТИТА; при просечен коефициент на топлинска спроводливост λ = 0,5; Внимание: За да се избегне; Упатства за заштита на животната средина
104 Упатство за употреба и чување MK ЗАШТИТА • Апаратот е опремен со безбедносен термопрекинувач кој автоматски го исклучува грејачот во случај на зголемување на температурата во конвекторот над дозволените вредности / т.н. прегревање на уредот /. • Безбедносниот термопрекинувач автоматски го обнову...
Page 105 - Magyar; A készülék használata előtt olvassa el a jelen; FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
Használati utasítás 105 HU Magyar A készülék használata előtt olvassa el a jelen használati utasítást, és tartsa be ezeket az utasításokat a jövőbeni használat során. Tulajdonosváltáskor az üzemben tartásra vonatkozó utasításokat a készülékkel együtt tovább kell adni. Köszönjük, hogy a CN04 konvekto...
Page 106 - CSOMAGOLÁS; fölötti térfogatú helyiségek esetén
106 Használati utasítás HU oka penész és por lerakódása a készülékben. Rendszeresen tisztítsa porszívóval a szellőző nyílásokat, de előtte kötelezően kapcsolja ki a készüléket az elektromos hálózatból. • Soha ne érintse a készüléket vizes vagy nyirkos kézzel – életveszélyes! • A konnektornak mindig ...
Page 107 - ha a fent megjelölt feltételeket nem lehet; AZ ÜZEMBEN TARTÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA; ELEKTROMOS IRÁNYÍTÁS; Óra beállítás
Használati utasítás 107 HU Magyar • Csúsztassa le a fali konzolt, hogy lekapcsolja a hátsó géptestről. • Erősítse a fali konzolt erősen a falhoz a négy csavar számára készített lyuk segítségével. • Emelje fel a konvektort majdnem függőleges helyzetig, és helyezze a fali konzol két alsó kiemelkedő ré...
Page 108 - Ha 10 másodpercen belül nem nyomható bármelyik gomb,
108 Használati utasítás HU gombnyomással történik. A beállítás a hármadik rövid “ Idő kijelző ”gombnyomással fejezhető be (a percek beállítása után). A beállítás a heti nap kiválasztásával kezdődik 1-től 7-ig annak függvényében, hogy melyik nap van. Az óra és a percek egyidőben láthatóak a kijelzőn ...
Page 109 - Idő kijelző; “Gyermekvédelem”
Használati utasítás 109 HU Magyar pozició, csak meg kell várni 3 másodpercig és a funkció automatikusan átmegy „ON” (“BE”) üzemmódban. “Hőmérsékleti jelző korrigálás” funkció A különböző helységhőmérsékleti tulajdonságok miatt lehetséges kis eltérés a digitális kijezőn mutatott hőmérséklet és a való...
Page 110 - “Nyított ablak”; Időjelző
110 Használati utasítás HU “Nyított ablak” A készülék el van látva beépitett elektronikus felszereléssel, amely automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha hirtelen hőmérséklet csökkenést érzi, pl. nyított ablak vagy ajtó. Ha a hőmérséklet a helységben felmegy, akkor a fütést is automatikusan bekapcs...
Page 112 - TISZTÍTÁS; Figyelem: a túlhevülés elkerülése; A környezetvédelemre vonatkozó utasítások
112 Használati utasítás HU TISZTÍTÁS • Először kötelezően kapcsolja ki a készüléket a kapcsolóval, és húzza ki a dugót a konnektorból. Mielőtt elkezdené a konvektor tisztítását, hagyja kihűlni, miután kikapcsolta az áramból. • A konvektort minimális erőfeszítéssel lehet tisztítani a hátsó részén – e...
Page 114 - Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem; WAŻNE INFORMACJE ORAZ INSTRUKCJE, DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
114 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia oraz zachowuj te wskazówki do późniejszego wykorzystania. W przypadku zmiany właściciela, instrukcje należy przekazać razem z urządzeniem. Dziękujemy Państwu, że wybraliście konwektor CN04. Jest t...
Page 115 - Polski; W pomieszczeniach, przestrzeń których jest
Instrukcja użytkowania i przechowywania 115 PL Polski • Nie nakrywaj kratki bezpieczeństwa, nie blokuj przepływu powietrza na wewnątrz oraz na zewnątrz poprzez umieszczenie urządzenia naprzeciwko bliskiej powierzchni. Wszystkie rzeczy muszą być w odległości nie mniej niż 1 metr od urządzenia – czoło...
Page 116 - KORZYSTANIE ZE SPRZĘTU W ŁAZIENCE; W przypadku, gdy spełnienie wyżej; INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA; STEROWANIE ELEKTRONICZNE; Ustawianie zegara
116 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL • Przesunąć w dół uchwyt ścienny, by usunąć go z tyłu obudowy. • Zamocować mocno ku ścianie uchwyt ścienny za pomocą czterech przewierconych uprzednio dziur na śruby. • Podnieść konwektor prawie do pionowej pozycji i włożyć dwa dolne wystające odcinki u...
Page 117 - Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
Instrukcja użytkowania i przechowywania 117 PL Polski wyświetlaczu. Wybór parametru do ustawiania odbywa się przez krótkie naciśnięcie przycisku „Timer“. Wyjście z trybu ustawiania odbywa się za pomocą trzykrotniego krótkiego naciśnięcia przycisku „Timer“ (po ustawieniu minut).Ustawienie rozpoczyna ...
Page 118 - Funkcja korekcji temperatury czujnika temperatury; “Zabezpieczanie przed dziećmi”
118 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL Funkcja korekcji temperatury czujnika temperatury Ze względu na specyfikę profilu temperatury w odrębnych pomieszczeniach mogą występować różnice pomiędzy temperaturą wskazaną na wyświetlaczu ogrzewacza i realną temperaturą w zależności od ulokowania og...
Page 120 - Zresetowanie do ustawień fabrycznych
120 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL Wyjście z menu ustawień odbywa się poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku „Timer“ lub po 30 sekundach bez podania żadnych danych. Po wyjściu z trybu ustawień można wyświetlić nagrane punkty za pomocą przycisków i tylko jeśli urządzenie znajduje się w try...
Page 121 - z użyciem przeciętnego współczynnika przewodzenia ciepła λ = 0,5 W /; Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
Instrukcja użytkowania i przechowywania 121 PL Polski ZABEZPIECZENIE • Urządzenie jest wyposażone w termostat bezpieczeństwa, który automatycznie wyłącza grzejnik w przypadku wzrostu temperatury konwektora powyżej dopuszczalnych wartości / tak zwane przegrzanie urządzenia/. • Termostat bezpieczeństw...
Page 123 - Česky; Přečtěte si následující návod před tím, než; DŮLEŽITÁ OCHRANNÁ OPATŘENÍ A A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:; údržba nesmí být prováděna dětmi bez dohledu.
Návod k použití a uskladnění 123 CZ Česky Přečtěte si následující návod před tím, než začnete používat výrobek a uchovejte jej pro budoucí použití. Při změně vlastníka návod k použití předejte spolu s výrobkem. Děkujeme Vám, že jste si vybrali konvektor CN04. Tento výrobek Vám nabídne vytápění v zim...
Page 124 - OBAL; U místností s objemem nad 45 m
124 Návod k použití a uskladnění CZ mohla být zástrčka v případě potřeby vytažena co nejrychleji! Nikdy netahejte napájecí kabel nebo samotný elektrospotřebič při odpojování z elektrické sítě. • POZOR! Výchozí vzduch se v pracovním režimu zahřívá na více než 100°С) • Jestliže je napájecí kabel vašeh...
Page 125 - jestliže nemohou být splněny výše uvedené; NÁVOD K POUŽITÍ; ELEKTRONICKÉ OVLÁDÁNÍ; Nastavení času; Jestliže 10 sek není zmáčknuto tlačítko, je nastavení; Zapnutí režimu „Ohřev“; Když je zapnuto nahřívací těleso, světelná dioda svítí stále!; Zadávání teploty
Návod k použití a uskladnění 125 CZ Česky • Posuňte úchyt směrem dolů, tak abyste jej oddělili od zadní strany korpusu. • Připevněte úchyt pevně na stěnu. Použijte čtyř předvrtaných otvorů pro šrouby. • Nadzvedněte konvektor téměř do vertikální polohy a vsuňte obě spodní vystrčené části úchytů do ob...
Page 128 - Způsob uložení každého bodu je následující:; Funkce „Reset“ na tovární nastavení
128 Návod k použití a uskladnění CZ Způsob uložení každého bodu je následující: Po vstupu do nastavení se na displeji objeví dAY1, přičemž číslice bliká, což znamená, že se jedná o nastavovaný parametr (v tomto případě je to den týdne). a. Tlačítky a se volí den b. Krátkým zmáčknutím tlačítka „ Time...
Page 129 - * Minimální garantovaný vytápěný objem (plocha) pro vytápění s; Pozor: abyste předešli přehřátí; Pokyny k ochraně životního prostředí
Návod k použití a uskladnění 129 CZ Česky g. Jestliže se na displeji zobrazí „t0“ nebo „t1“, znamená to, že funkce sebediagnostiky odhalila problém v teplotním čidle. „t0“ znamená přerušený kabel senzoru, „t1“ je zkrat čidla. V takovém případě se elektrický konvektor vypne a opětovné zapnutí bude mo...
Page 130 - Pouze u akumulačních elektrických lokálních; Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti; Další možnosti regulace (lze vybrat více
130 Návod k použití a uskladnění CZ TABULKA 2: POŽADAVKY NA INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL Identifikační značka (značky) modelu: 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Údaj Značk a Ho dnota 1 Ho dnot...
Page 131 - Slovenčina; Preberite ta navodila, preden začnete uporabljeti; POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI IN VARNOSTNA NAVODILA:; Otroci do 3 leta se ne smejo približevati napravi, razen če so pod
Navodila za uporabo in shranjevanje 131 SK Slovenčina Preberite ta navodila, preden začnete uporabljeti napravo, in jih shranite, da jih boste lahko kadarkoli spet prebrali. Če naprava zamenja lastnika, mu morate navodila izročiti skupaj z napravo. Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali konvektor CN04...
Page 132 - OVOJNI MATERIAL; V prostoru, ki ima več kot 45 m
132 Navodila za uporabo in shranjevanje SK • Pozor! Ko naprava deluje, se izhodni zrak segreva (več kot 100 ° С). • Če je poškodovan kabel naprave, je ne uporabljajte in takoj pokličite dobavitelja/prodajalca za dodatne informacije. • Če se odločite prenehati uporabljati to napravo, priporočamo, da ...
Page 133 - če navedeni pogoji ne morejo biti izpolnjeni,; NAVODILA ZA UPORABO; ELEKTRONSKO UPRAVLJANJE
Navodila za uporabo in shranjevanje 133 SK Slovenčina • Potegnite stojalo za steno navzdol in ga snemite s hrbtnega dela. • Izvrtajte štiri luknje in dobro pritrdite stojalo na steno. • Dvignite konvektor v skoraj vodoravni položaj in potisnite spodnja dela stojal v odprtini na spodnjem delu hrbtne ...
Page 136 - Postopek shranjevanja vsake točke je sledeči:; Funkcija „Ponastavitev“ do tovarniških nastavitev
136 Navodila za uporabo in shranjevanje SK Postopek shranjevanja vsake točke je sledeči: po vstopu v nastavitve se na displeju prikaže dAY1, pri čemer številka utripa, kar pomeni, da je to parameter za nastavitev (v tem primeru dan v tednu). a. Z gumboma in določate željeni dan. b. S kratkim pritisk...
Page 137 - Telo naprave čistite z vlažno krpo, sesalcem ali krtačo.; SHRANJEVANJE; Nikoli ni spravljajte še tople naprave v embalažo!; SERVISIRANJE NAPRAVE; * Minimalena zagotovljena ogrevana prostornina za ogrevanje pri; Pozor: da preprečite pregrevanje; Navodila za pravilno odlaganje
Navodila za uporabo in shranjevanje 137 SK Slovenčina f. Za dodatno varčevanje z električno energijo elektronski regulator temperature zmanjšuje svetlost vseh indikatorjev. Pri pritisku na katerikoli gumb se indikatorji postanejo svetlejši za 8 sekund, potem pa se svetlost spet zmanjša. g. Ko se na ...
Page 138 - Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické; Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej; Ďalšie možnosti ovládania (možnosť
138 Navodila za uporabo in shranjevanje SK TABUĽKA 2: POŽIADAVKY NA INFORMÁCIE PRE ELEKTRICKÉ LOKÁLNE OHRIEVAČE PRIESTORU Identifikačný(-é) kód (-y) modelu: 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Polo žk a Symb ol Ho dnot...
Page 139 - Српски; RS; Прочитајте ова упутства пре употребе; ВАЖНЕ МЕРЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ:
Упутства за употребу и складиштење 139 Српски RS Прочитајте ова упутства пре употребе овог уређаја и чувајте ова упутства за будућу употребу. При промени власника, инструкције за рад се морају пренети заједно са уређајем! Хвала што сте одабрали конвектор CN04. Ово је уређај који обезбеђује грејање у...
Page 140 - ПАКОВАЊЕ; За просторе с обимом више од 45 м3
140 Упутства за употребу и складиштење RS • Уређај није погодан за гајење животиња, а исти је намењен само за кућну употребу! • Држите улаз и излаз ваздушног потока слободан предмета: најмање 1 метар даље испред и 50 цм иза пећи. Не дозволите улазак било каквих објеката у отвору улазног ваздуха или ...
Page 141 - УПОТРЕБА У КУПАТИЛУ; Ако не могу бити задовољени горе; УПУТСТВО ЗА УПОРАБУ; ЕЛЕКТРОНСКО УПРАВЉАЊЕ; Подешавање сата
Упутства за употребу и складиштење 141 Српски RS • Прво, уклоните зидне конзоле са задњег корпуса. Одвијте два шрафа који се налазе на горнејм делу двоје вертикалне траке на зидним носачима. Затим повуците горњи део траке јаким притиском на два горња дела увучене у задњем корпусу. • Клизните долје з...
Page 142 - Ако не притиснете било које дугме до 10 секунди, се
142 Упутства за употребу и складиштење RS врши се трећим кратким притиском на дугме „ Timer “ (након подешавања минута).Подешавање почиње са даном од недеље од 1 до 7 у зависности од тога који је тренутни дан у недељи и подешава се одговарајућим бројем. Сати и минуте се истовремено приказују на екра...
Page 143 - Прилагољив старт
Упутства за употребу и складиштење 143 Српски RS Због специфичности профила температуре у различитим просторијама може се доћи до разлике у температури која се приказује на екрану и оне која се стварно мери на различитим локацијама грејаћег уређаја у соби. • Погледајте температуру која се приказује ...
Page 145 - Функција „Нулирање“ до фабричких подешавања
Упутства за употребу и складиштење 145 Српски RS Функција „Нулирање“ до фабричких подешавања Када је конвектор у начину рада „Искључен“, истовремено се притисне дугме и дугме за шест секунди – затим на заслону почиње трептати „_ _ __“ и да се крећу симболи. Када се „Нулира“ ћете видети на заслону из...
Page 146 - СКЛАДИШТЕЊЕ; * Минимални загарантовани грејани обим (површина ) за грејање уз; Упозорење: Да би се избегло; Упуте за заштиту природне околине
146 Упутства за употребу и складиштење RS напором на његовом задњем делу - само притисните „P”- обличне носаче /слика 2/ на леђима уређаја, на тај начин можете ослободити га а затим да очистите његови задњи део. • Очистите корпус са влажном крпом, усисивачем или четком. • Никада немојте потапати апа...
Page 147 - Hrvatski; VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE:
Upute za uporabu i pohranu 147 Hrvatski HR Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja i držati ove upute za buduću uporabu. Pri promjenivlasnika, upute moraju se prenosi zajedno s aparatom. Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor CN04. Ovo je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potreb...
Page 148 - PAKOVANJE; Za prostore sa obimom iznad 45 m3 preporuča
148 Upute za uporabu i pohranu HR • Utičnica mora biti dostupna u bilo kojem trenutku, da bi moglo da se utikač oslobodi što je prije moguće! Nikad ne povlačite kabel za napajanje ili sam aparat kad želite da isključite uređaj iz napajanja. • Obratite pažnju! Izlazni zrak se zagrijava za vrijeme rad...
Page 149 - KORIŠTENJE U KUPATILU; Ako se ne mogu zadovoljiti gore navedeni; UPUTE ZA UPORABU
Upute za uporabu i pohranu 149 Hrvatski HR • Povucite prema dolje zidni nosač kako biste ga uklonili iz stražnjeg korpusa. • Pričvrstite čvrsto na zid zidni nosač kroz napravljene četiri dupke za vijke. • Podignite konvektor gotovo do okomitog položaja i umetnite dvije donje izdate dijelove zidnih n...
Page 152 - Mehanizam zapisa svake točke je sljedeći:; Funkcija „Nuliranje“ do tvorničkih postavki
152 Upute za uporabu i pohranu HR Mehanizam zapisa svake točke je sljedeći: Nakon ulaska u postavkama, prikazat će se na zaslonu dAY1, a broj trepće, što znači da je ovo parametar postavljanja (u ovom slučaju, dan u tjednu). a. Tipkama i se odabire željeni dan; b. Kratkim pritiskom na tipku “ Timer ...
Page 153 - ZAŠTITA; Upozorenje: Kako biste izbjegli; Smjernice za zaštitu okoliša
Upute za uporabu i pohranu 153 Hrvatski HR povećava za 8 sekundi, a zatim se ponovno smanjuje. g. Ako se na zaslonu pokaže “t0“ ili “t1“ znači, da je sustav za samodijagnostiku pronašao problem u termosenzoru. “t0“ je pri slomljenu kablu senzora, a “t1“ pri senzoru kratkim spojem. U tom se slučaju e...
Page 154 - Vrsta ulazne topline, samo za električne; Vrsta izlazne topline/regulacija sobne; Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir
154 Upute za uporabu i pohranu HR TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Znač ajk a Simb ol V...
Page 155 - Slovenščina; Prečítajte si tieto pokyny pred použitím; DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:; Deti mladšie ako 3 roky, musia byť dˇaleko od spotrebiča okrem
Návod na použitie a údržbu 155 SI Slovenščina Prečítajte si tieto pokyny pred použitím spotrebiča a uschovajte ich na budúce použitie. V prípade zmeny majiteľa, návod na použitie odovzdajte spolu so spotrebičom. Ďakujeme vám, že ste si vybrali konvektor typu CN04. Je to spotrebič, ktorý poskytuje kú...
Page 156 - V priestoroch s objemom viac ako 45 m
156 Návod na použitie a údržbu SI • Najčastejšou príčinou prehriatia je akumulácia vlákna a prachu v jednotke. Pravidelne vysávajte ventilačné otvory. Predtým odpojte prístroj od elektrickej siete. • Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami - existuje nebezpečenstvo ohrozenia živ...
Page 157 - ak nie je možne vyplniť vyššie uvedené; NÁVOD NA POUŽITIE; ELEKTRONICKÉ OVLÁDANIE; Nastavenie hodín
Návod na použitie a údržbu 157 SI Slovenščina • Posuňte dole nástenný držiak, aby ste ho vytiahli zo zadnej časti. • Ku stene pevne pripojte nástenný držiak štyrmi otvormi pre skrutky. • Zodvihnite jednotku takmer do vertikálnej polohy a vložte obe dolné časti nástenných držiakov do dvoch spodných o...
Page 160 - Mechanizmus ukladania každého bodu je; Funkcia „Nulovanie“ na výrobné nastavenia
160 Návod na použitie a údržbu SI každom referenčnom bode sa realizuje do najbližšej. Napr.: Ak v daný deň sme uložili údaj o 7 hodine s teplotou 22°C, a chceme aby zostala taká istá do 19 hodiny (plánujeme, že bude 23°C), nie je nevyhnutné, aby sme ich ukladali jeden po druhom do 19 hodiny pre každ...
Page 161 - Мodel; * Minimálny zabezpečený vykurovaný objem (plocha) vykurovaného; Upozornenie: Aby nedošlo k prehriatiu; Informácia o likvidácii opotrebovaného
Návod na použitie a údržbu 161 SI Slovenščina e. Dve čísla (01÷96) v kombinácii s blikaním žltého svetielka, ktoré ukazuje zostávajúci čas v hodinách do odloženého štartu, ak pri odpojení konvektora bol v režime“Odložený štart“. f. S cieľom doplniteľná ekonómia elektroenergie, elektrický termoregulá...
Page 162 - lokalne električne; Način uravnavanja izhodne toplotne moči/; Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko
162 Návod na použitie a údržbu SI PREGLEDNICA 2: ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ ZA LOKALNE ELEKTRIČNE GRELNIKE PROSTOROV Identifikacijska oznaka modela(-ov): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Posta vk a Simb ol Vr ednost 1...
Page 163 - Lietuvių; SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGOS INSTRUKCIJOS:; išskyrus atvejus, kai jie nuolat prižiūrimi.
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 163 Lietuvių LT Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudotis produktu, ir išsaugokite ją ateičiai. Keičiantis savininkui, eksploatavimo instrukcija turi būti perduota kartu su įrenginiu! Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą CN04. Tai yr...
Page 164 - PAKUOTĖ; Tose vietovėse, kuriems yra daugiau net 45 m
164 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT • Lizdas turi būti pasiekiamas bet kuriuo metu, kad prireikus kištukas galėtų būti ištrauktas kiek galima greičiau! Niekada netraukite maitinimo laido arba paties įrenginio išjungdami jį iš tinklo. • Prisiimkite savo dėmesio, kad! Šalinamo metu oras tektų p...
Page 165 - KAIP NAUDOTI ĮRENGINĮ VONIOJE; jeigu negali būti įvykdyti aukščiau; NAUDOJIMO INSTRUKCIJA; ELEKTRONINIS VALDYMAS; Laikrodžio nustatymas; Jeigu iki 10 sek mygtukas nepaspaudžiamas, nustatymas; Režimo „Šildymas“ nustatymas
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 165 Lietuvių LT • Patraukite į apačią sienos kabę, kad nuimtumėte ją nuo galinio korpuso. • Tvirtai pritvirtinkite prie sienos kabę per išgręžtas keturias angas varžtams. • Pakelkite konvektorių beveik į vertikalią padėtį ir įstumkite dvi apatines kabės dalis į du...
Page 168 - Kiekvieno taško įrašymo mechanizmas yra toks:; Funkcija – Gamyklinių nustatymų grąžinimas
168 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT Kiekvieno taško įrašymo mechanizmas yra toks: Po to, kai įeisite į nustatymus, ekrane rodoma dAY1, skaičius pulsuoja, tai reiškia, kad tai yra parametras nustatymui (tam tikrą savaitės dieną). a. Mygtukais ir pasirenkama pageidaujama diena a. Trumpai spaudž...
Page 169 - APSAUGA; Modelis; neuždenkite įrenginio!; Aplinkosauginiai nurodymai
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 169 Lietuvių LT maitinimo išjungimo metu konvektorius buvo režime “Atidėtas startas“. f. Papildomo elektros energijos taupymo tikslais elektroninis termoreguliatorius sumažina visų indikatorių ryškumą. Paspaudus bet kurį mygtuką, ryškumas padidėja per 8 sekundes, ...
Page 170 - Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik; Šiluminės galios lygiai/patalpos temperatūros; Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli
170 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT 2 LENTELĖ: INFORMACIJOS APIE ELEKTRINIUS VIETINIUS PATALPŲ ŠILDYTUVUS REIKALAVIMAI Modelio žymuo (-enys): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Par ametr as Ženk las Ver tė 1 Ve...
Page 171 - Latviešu; SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS INSTRUKCIJA:; ja tie nav nepārtrauktā uzraudzībā.
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 171 Latviešu LV Izlasiet šo instrukciju pirms šīs ierīces izmantošanas un uzglabājiet to tālākai lietošanai. Ja ierīces īpašnieks nomainās, tad kopā ar ierīci jaunajam īpašniekam ir jānodod arī instrukcija. Pateicamies Jums, ka esat izvēlējušies konvektoru ...
Page 172 - IEPAKOJUMS; Telpām, kuru tilpums lielāks par 45 m
172 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV rokām – var būt apdraudēta dzīvība! • Kontaktam ir jābūt pieejamam katrā laikā, lai vajadzības gadījumā štepseli var ātri atbrīvot. Atslēdzot no elektrotīkla ierīces nekad nevelciet barojošo vadu vai pašu ierīci. • Ņemiet vērā! Ierīces darba laikā iz...
Page 173 - IZMANTOŠANA VANNAS ISTABĀ; ja nevar būt izmantoti augstāk norādītie; EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA; ELEKTRONISKĀ VADĪBA
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 173 Latviešu LV • Slidiniet uz leju sienas skavu, lai to atvienotu no aizmugurējā korpusa. • Piestipriniet kārtīgi sienas skavu pie sienas, izmantojot četrus atvērumus priekšs skrūvēm. • Paceliet konvektoru gandrīz līdz vertikālam stāvoklim un ievietojiet a...
Page 176 - “Nullēšanas” funkcija līdz rūpnīcas iestatījumiem
176 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV a. Ar pogām un izvēlieties vēlamo dienu b. Ar īslaicīgu pogas “ Timer ” nospiešanu parejam uz laika uzstādīšanu c. Ar pogām un izvēlamies punkta vēlamo stundu (solis 0,5h) d. Ar īslaicīgu pogas “Timer” nospiešanu parejam uz temperatūras uzstādīšanu e...
Page 177 - AIZSARDZĪBA; UZMANĪBU: Lai izvairītos no iekārtas; Norādījumi apkārtējās vides aizsardzībai
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 177 Latviešu LV indikatoru spīdēšanas stiprumu. Nospiežot vienalga kādu no pogām, 8 sekundes spīdēšanas stiprums palielinās, bet pēc tam atkal samazinās. g. Ja uz displeja parādās “t0“ vai “t1“, tas nozīmē, ka pašdiagnosticēšanas sistēma ir atklājusi problē...
Page 178 - Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem; Siltuma jaudas/telpas temperatūras; Citi vadības veidi (var izvēlēties vairākus)
178 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV 2. TABULA INFORMĀCIJAS PRASĪBAS ELEKTRISKAJIEM LOKĀLAJIEM TELPU SILDĪTĀJIEM Modeļa identifikators(-i): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Po zīcija Ap zīmējums Vēr tīb...
Page 179 - Українська; ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ТА ІНСТРУКЦІЇ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ:
Інструкція з експлуатації та зберігання 179 Українська UA Прочитайте цю інструкцію перед використанням цього приладу і дотримуйтесь вказівок інструкції при його майбутньому використанні. В разі зміни власника, інструкція повинна передаватися разом з приладом. Дякуємо Вам за те, що Ви вибрали конвект...
Page 180 - Важливо
180 Інструкція з експлуатації та зберігання UA призначений тільки для домашнього використання! • Не закривайте захисні решітки, не зупиняйте вхід та вихід повітряного потоку, ставлячи прилад під будь- яку поверхню. Всі предмети повинні бути на відстані як мінімум 1 метр від приладу спереду, зверху і...
Page 181 - ВИКОРИСТОВУВАННЯ У ВАННІЙ КІМНАТІ; Примітка; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; ЕЛЕКТРОННЕ УПРАВЛІННЯ; Налаштування годинника
Інструкція з експлуатації та зберігання 181 Українська UA • Посуньте вниз стінного кронштейна, щоб від‘єднати його від заднього корпусу. • Прикріпіть щільно до стіни стінного кронштейна, зробивши чотири отвори для гвинтів. • Підніміть конвектора майже у вертикальне положення і вставте обидві нижні в...
Page 182 - Якщо до 10 сек не натиснете на відповідну кнопку –
182 Інструкція з експлуатації та зберігання UA Параметр, що регулюється, пульсує на дисплеї. Вибір параметра для налаштування виконується коротким натиском кнопки „ Tіmer “. Вихід з режиму налаштування виконується шляхом третього короткого натискання кнопки „ Tіmer “ (після налаштування хвилин).Нала...
Page 183 - Функція температурної корекції датчика; Tіmer
Інструкція з експлуатації та зберігання 183 Українська UA • якщо ви бажаєте ввімкнути цю функцію - конвектор знаходиться в режимі „Вимкнено“, натиснувши на кнопку і кнопку „ On/Off “ протягом трьох секунд на дисплеї починає мигати „OFF“ , натиснувши на кнопку , ви досягнете позицію „ON“, почекайте 3...
Page 184 - “Відкрите вікно”
184 Інструкція з експлуатації та зберігання UA „Таймер“, щоб запобігти зміни налаштувань. При ввімкненні цієї функції засвічується зелений діод над значком iз „замком“. Повторіть ту саму дію, щоб розблокувати кнопки. Примітка: Коли клавіатуру заблоковано, натисніть кілька кнопок, дисплей повинен пок...
Page 185 - Функція „Скидання“ до заводських налаштувань
Інструкція з експлуатації та зберігання 185 Українська UA Додаткове зберігання точок у цей день може відбуватися довільно, після запису точок і в інші дні, але тільки з дотриманням правила для висхідного порядку годин в день. Вихід з налаштування виконується шляхом довгого натискання на кнопку „Time...
Page 186 - ЗАХИСТ; опалення при середньому коефіцієнті теплопровідності λ=0.5; не накривайте прилад!; Інструкції з охорони навколишнього середовища
186 Інструкція з експлуатації та зберігання UA ЗАХИСТ • Прилад оснащений запобіжним термостатом, який автоматично вимикає нагрівальний елемент в вазі підвищення температури в конвекторі вище допустимих значень /від перегріву приладу/. • Запобіжний термостат автоматично відновлює роботу конвектора, к...
Page 187 - Eesti; EE; Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme; OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA OHUTUSJUHENDID:; Alla 3-aastased lapsed tuleb eemale hoida, kui nad ei ole pideva
Kasutus- ja hoidmisjuhend 187 Eesti EE Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja hoidmisjuhend tulevaseks kasutamiseks. Omaniku vahetamise korral tuleb kasutusjuhend koos seadmega üle anda! Täname teid, et te valisite konvektori CN04. See on toode, mis ...
Page 188 - PAKEND; NB
188 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE selleks, et pistik saaks võimalikult kiiresti elektrivooluvõrgust välja võtta! Voolujuhet või seadet ise mitte kunagi tõmmata elektrivõrgust väljavõtmisel. • Tähelepanu! Väljuv õhk soojeneb töötamise ajal (kuni üle 100 kraadini). • Kui seadme voolujuhe on katki, katk...
Page 189 - KASUTUS VANNITOAS; Märkus; KASUTUSJUHEND; ELEKTROONILINE JUHTIMINE; Kella seadistumine; Kui kuni 10 sekundit ei vajutata nupule, väljutatakse; Soojendamisrežiimi sisselülitamine
Kasutus- ja hoidmisjuhend 189 Eesti EE • Nihkuge seinaplank allapoole selle tagakorpusest lahti haakimiseks. • Kinnitage tugevalt seinaplank seinale tehtud nelja kruviauku kaudu. • Tõstke konvektor üles peaaegu vertikaalse asendini ja pange kaks alumist kumerat seinaplankide osa kahte alumisesse kon...
Page 191 - Taimer
Kasutus- ja hoidmisjuhend 191 Eesti EE nupule ja nupule „Sisse/välja” (“On/Off ”) kolmeks sekundiks vajutades – ekraanilt hakkab vilkuma seadistatud temperatuur. Võib vajutada nupule või nupule , et diapasoonis -4 kuni 4 kraadini uue väärtuse seadistada. Tähelepanu: Pärast vaikimisi nulleerimise fun...
Page 192 - Iga punkti salvestamisviis on järgmine:; Funktsioon „Nulleerimine” vaikimisi
192 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE Iga punkti salvestamisviis on järgmine: Pärast seadistumistesse sisenemist näitab ekraan dAY1 ning number pulseerib, mis tähendab, et see on seadistumise parameeter (sel juhul nädalapäev). a. Nuppudega ja valitatakse soovitud päev b. Nupule „Taimer” lühikese vajutami...
Page 193 - KAITSE; Mudel; * Minimaalne tagatud köetav ruumala (pind) kütmise jaoks keskmise; Tähelepanu: Ülekuumenemist; Juhendid miljöö säästmise kohta
Kasutus- ja hoidmisjuhend 193 Eesti EE Suvalise nupule vajutades, suureneb heledus 8 sekundiks, siis väheneb uuesti. g. Kui ekraan näitab „t0“ või „t1“, tähendab see, et enesediagnostika süsteem on leidnud termoanduri. „t0“ tähendab anduri katkist juhet ja „t1“ anduri lühisvoolu. Sel juhul lülitab e...
Page 194 - TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE; Sissetuleva soojuse liik, üksnes elektriliste; Soojusvõimsuse/toatemperatuuri; Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut
194 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE Mudeli tunnuskood(id): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Näitaja Tähis Väär tus 1 Väär tus 2 Väär tus 3 Väär tus 4 Väär tus 5 Väär...
Page 195 - Nederlands
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 195 Nederlands NL Lees deze handleiding alvorens dit toestel te gebruiken en bewaar het voor toekomstig gebruik. Bij verandering van eigenaar, dient de gebruikershandleiding te worden overgegeven samen met het toestel. Dank u voor de keuze van de...
Page 196 - VERPAKKING; Opmerking
196 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL voor thuisgebruik! • De beschermroosters niet bedekken, het binnenkomen en buitengaan van de luchtstroom niet blokkeren door het toestel tegen een bepaalde oppervlakte te plaatsen. Alle voorwerpen moeten op een afstand van ten minste 1 met...
Page 197 - GEBRUIK IN EEN BADKAMER; GEBRUIKSAANWIJZINGEN; ELEKTRONISCHE BEDIENING; Instelling van de klok
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 197 Nederlands NL • Schuif de wandbeugel naar beneden, om die van de achterbehuizing los te maken. • Schroef de wandbeugel aan de muur vast door middel van de vier boorgaten. • Hef de convector bijna verticaal op en steek de twee onderste uitstek...
Page 198 - Als u binnen 10 sek geen keuze maakt, verlaat u het menu.
198 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL van de minuten). De instelling begint met de dag van de week van 1 tot 7 afhankelijk daarvan, welke dag van de week is en de dag wordt met het desbetreffende cijfer ingesteld. De uren en de minuten worden tegelijkertijd op de display weerg...
Page 199 - Functie temperatuurcorrectie van de voeler; “Kinderbeveiliging”
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 199 Nederlands NL Functie temperatuurcorrectie van de voeler Vanwege de specifieke temperatuur in de verschillende ruimtes kan op de display getoonde en de werkelijk gemeten temperatuur niet overeenstemmen afhankelijk van de plaats, waarop het ve...
Page 201 - Functie “Reset van de fabrieksinstellingen“
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 201 Nederlands NL Functie “Reset van de fabrieksinstellingen“ Als de convector uitgeschakeld is, druk gelijktijdig op de knoppen en voor zes seconden – op de display begint „_ _ __“ te knipperen en de symbolen beginnen te draaien. Wanneer de fabr...
Page 202 - SCHOONMAKEN; Let op: het toestel niet bedekken om; Instructies voor milieubescherming
202 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL SCHOONMAKEN • Eerst moet u het toestel met de schakelaar uitschakelen en de stekker uit het stopcontact uithalen trekken. Alvorens de convector te beginnen schoon te maken, laat deze afkoelen door het toestel van het stopcontact uit te sch...
Page 203 - elektrische warmteopslagtoestellen; Type warmteafgifte/sturing; Andere sturingsopties (meerdere selecties
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 203 Nederlands NL 2. INFORMATIE-EISEN VOOR ELEKTRISCHE TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING Modeļa identifikators(-i): 1.CN04 050 EIS W; 2.CN04 100 EIS W; 3.CN04 150 EIS W; 4.CN04 200 EIS W; 5.CN04 250 EIS W; 6.CN04 300 EIS W 230V~ 50Hz Ite m ...
Page 204 - TESY Ltd - Head office
МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ ВЕНТИЛАТОР И СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ ЗА БЪДЕЩО ПОЛЗВАНЕ. ПРИ СМЯНА НА СОБСТВЕНИКА, ИНСТРУКЦИЯТА ТРЯБВА ДА СЕ ПРЕДАВА ЗАЕДНО С ВЕНТИЛАТОРА. TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PH...