TESY CN 03 150 EIS W 304178 - Manuals
User Manual TESY CN 03 150 EIS W 304178
Summary
2 Operation and Storage Manual EN Please read this manual before operating the appliance and keep it at a safe place for future reference. In case the appliance is obtained by a new owner, it should be transferred together with its manual. Thank you for choosing CN03 panel heater. This is a product ...
Operation and Storage Manual 3 EN English vacuum cleaner, but before that it is very important to disconnect the heater from the mains. • Never touch the appliance with wet or moist hands – there is risk for your life! • The power socket should be accessible all the time in order to disconnect the p...
4 Operation and Storage Manual EN • Slide down the wall brace in order to detach it from the back of the body. • Attach firmly the wall brace onto a wall through the four screw holes. • Lift the panel heater up to almost vertical position and insert the two lower protruding parts of the braces into ...
6 Operation and Storage Manual EN The normal status of the function is 0 ° C by default • to change this value, the convector must be in “Off ” mode, when you press the and “On/Off ” buttons for three seconds the display will show a blinking “0 o c”. You can press either the or button to reach the „...
Operation and Storage Manual 7 EN English 30°С, and OFF status is possible as well. f. To store the point, shortly press the “Timer” button; then you are automatically transferred to the setting of the next point (the display again shows dAYX) and you can proceed with paragraph а) for the next point...
8 Operation and Storage Manual EN i. When the digital display shows the temperature the “Temperature” LED is lit, and when it shows the time, the “Timer” LED is lit. PROTECTION • The appliance is equipped with a safety thermo turn-off device, which automatically turns the heater off in cases of extr...
10 Инструкция за експлоатация и съхранение BG Прочетете настоящите инструкции преди да използвате този уред и съхранявайте тези указания за бъдещо ползване. При смяна на собственика, инструкцията за експлоатация трябва да се предава заедно с уреда. Благодарим Ви, че избрахте конвектор CN03. Това е и...
Инструкция за експлоатация и съхранение 11 BG Български и същия е предвиден само за домашно ползване! • Не покривайте предпазните решетки, не блокирайте влизането или излизането на въздушния поток ,като поставяте уреда срещу дадена повърхност. Всички предмети трябва да са на разстояние поне 1 метър ...
12 Инструкция за експлоатация и съхранение BG • Първо махнете скобите за стена от задния корпус. Развийте двата винта, разположени в горната част на двете вертикални шини на скобите за стена. След това издърпайте горната част на шината като натиснете силно двете горни части, пъхнати в задния корпус ...
14 Инструкция за експлоатация и съхранение BG Функция температурна корекция на датчика Поради спецификата на температурния профил в различните помещения може да има разлика от показаната на дисплея температура и реално измерената в различните местоположения на отоплителния уред в стаята. • Погледнат...
16 Инструкция за експлоатация и съхранение BG • задайте стойност за корекция на температурата (ако имате нужда) • деактивиране на функцията Режим против замръзване (ако имате нужда) • деактивирайте адаптивния старт (ако имате нужда) • седмична програма - 24/7 Ако електрическия конвектор се изключи о...
Инструкция за експлоатация и съхранение 17 BG Български СЪХРАНЕНИЕ • Преди да приберете конвектора, оставете го да изстине като го изключите от контакта • Използвайте оригиналната опаковка за съхранение на конвектора ако същия няма да се използва за известно време. Продукта се предпазва от прекомерн...
18 Инструкция за експлоатация и съхранение BG ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN03 050 EIS W; 2.CN03 100 EIS W; 3.CN03 150 EIS W; 4.CN03 200 EIS W; 5.CN03 250 EIS W; 6.CN03 300 EIS W 230V~ 50Hz Позиция Символ Ст ой...
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 19 Românesc RO Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării produsului. Păstrați instrucțiunile de utilizare pe toata durata de viața a produsului, pentru eventuale consultări ulterioare La schimbarea proprietarului, instrucțiunile trebuie să fie tran...
20 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO înainte de aceasta scoateţi aparatul de la reţeaua de alimentare. • Nu atingeţi aparatul cu mâini ude - există pericol pentru viaţă! • Priză trebuie să fie ușor accesibilă pentru a scoate ștecherul când este nevoie cât mai repede posibil! Nu trageţi nicio...
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 21 Românesc RO • Glisaţi în jos suportul de perete pentru a detaşa de carcasa din spate. • Fixaţi suportul la perete prin cele patru găuri făcute pentru şuruburi. • Ridicaţi aparatul de încălzire în poziţie verticală în apropiere şi introduceţi cele două suport...
22 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO setată curentă. Următoarea apăsare a tastelor schimbă temperatura în direcţia dorită. Dacă timp de 5 sec. nu este apăsat niciun buton nou, noua setare este memorată și trece automat la modul „ Încălzire “. Dacă oricare dintre butoanele sau este menţinută ...
24 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO d. Prin apăsarea scurtă a butonului „ Timer ” se trece la setarea temperaturii e. Cu butoanele şi se selectează temperatura dorită Temperaturile posibile sunt de la 10 la 30°С şi poziția dezactivată OFF. f. Prin apăsarea scurtă a butonului „ Timer ”, se f...
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 25 Românesc RO termosenzor. „t0“ este cazul unui cablu de senzor defect și „t1“ la un senzor de scurtcircuit. În acest caz, convectorul electric este oprit și re-punerea în funcțiune va fi posibilă după ce defecțiunea a fost îndepărtată. Defecțiunea trebuie eli...
Инструкции по эксплуатации и хранению 27 Русский RU Прочитайте внимательно настоящие инструкции прежде чем использовать этот отоплительный прибор и сохраняйте эти указания для будущего пользования. При изменении владельца, эту инструкцию надо передать вместе с прибором! Благодарим Вас, что выбрали к...
28 Инструкции по эксплуатации и хранению RU • Прибор не подходит для выращивания животных, и тот же предназначен только для домашнего использования! • Не накрывайте предохранительные решетки, нельзя останавливать вход или выход воздушного потока, устаналвивая прибор против даной поверхности. Все пре...
Инструкции по эксплуатации и хранению 29 Русский RU • Сдвиньте вниз настенный кронштейн, чтобы удалить его из заднего корпуса. • Прикрепите крепко к стене настенный кронштейн, через четирех сделанных дырок для винтов. • Поднимите конвектор почти до вертикального положения и всуньте обе нижные выпукл...
Инструкции по эксплуатации и хранению 31 Русский RU Включение и выключение функции: • функция включена по заводским настройкам • если хотите выключить функцию - конвектор в режиме „Выключен“, нажимая кнопку и кнопку “ On/Off ” за три секунды - на дисплее начинает мигать „ON“ , нажимая кнопку вы дост...
Инструкции по эксплуатации и хранению 33 Русский RU Функция „Сброс“ до заводских настроек Когда конвектор находится в режиме „Выключен“, нажимаются одновременно кнопку и кнопку за шесть секунды – после этого на дисплее начинает мигать „_ _ __“ и символы начинают крутиться. После „Сброса” вы увидите ...
34 Инструкции по эксплуатации и хранению RU ОЧИСТКА • Обязательно надо отключить выключатель прибора и вынуть вилку из розетки в стене. Прежде чем начать чистить конвектор, оставьте его охладиться, отключая от розетки • Конвектор может быть очищен с минимальными усилиями в задней части – просто нажм...
Instrucciones para el uso y mantenimiento 35 ES Español Antes del uso inicial de este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras. En caso de entregar este aparato a un nuevo usuario, entregue también estas instrucciones. Felicitaciones por escoger el convector CN...
36 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES • Nunca toque el aparato con manos mojadas o húmedas – existe un riesgo enorme para la vida! • Para desconectar rápidamente el aparato de la red eléctrica, en caso de necesidad, el enchufe debe estar al alcance fácil del usuario. Para desconectar el co...
Instrucciones para el uso y mantenimiento 37 ES Español • Descuelgue el soporte mural del cuerpo trasero del aparato, deslizándolo hacia abajo. • Fijar el soporte mural a la pared usando los cuatro tornillos. • Levante el convector hasta la posiciόn vertical y inserte las dos partes inferiores salie...
Instrucciones para el uso y mantenimiento 39 ES Español Función de corrección de la temperatura del sensor de temperatura Debido a la especificidad del perfil de temperatura en las distintas estancias puede haber una diferencia entre la temperatura que se muestra en la pantalla y la que está medida ...
40 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES Ajustes en „Programador semanal 24/7“ Entrar en el ajuste „Programador semanal“ sólo es posible si el dispositivo está ajustado a la hora y el día de la semana. La entrada y la salida de los ajustes se realiza presionando el botón „ Timer “ por un larg...
Instrucciones para el uso y mantenimiento 41 ES Español Nota: El cambio del modo de funcionamiento (calefacción o programación) se realiza presionando brevemente el botón “ Timer “ en estado de encendido. Función „Restablecimiento” de los valores de fábrica Cuando el convector está en el modo “Apaga...
42 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de pr°Ceder a limpiar el aparato, asegúrese de que esté desenchufado del suministro de energίa y de que se haya enfriado. • La limpieza del convector es fácil – aprete los soportes en forma de “P” /fig.2/ en la parte tr...
44 Instruções de utilização e armazenamento PT Antes de começar a utilizar este aparelho, leia com atenção as instruções e guarde-as para consulta futura. No caso de alteração do proprietário, as instruções de utilização são entregues junto do aparelho. Obrigado por ter escolhido o aquecedor de pare...
Instruções de utilização e armazenamento 45 PT Português superfície. Todos os objetos devem estar a uma distância pelo menos de 1 metro, frente e lateral, do aparelho. • O surgimento de bolor e pó no aparelho causa com frequência o sobreaquecimento deste. Limpe regularmente com aspirador as entradas...
46 Instruções de utilização e armazenamento PT • Deslize para baixo a braçadeira de parede para a desprender da parte traseira. • Fixe firmemente a braçadeira à parede através dos quatro buracos existentes para parafusos. • Levante o painel aquecedor até quase para a posição vertical e enfie as duas...
48 Instruções de utilização e armazenamento PT Função correção da temperatura do sensor Devido à especificidade da temperatura selecionada nos diferentes compartimentos pode haver uma diferença da temperatura indicada no ecrã e da que foi realmente detetada nas diferentes posições do aparelho aquece...
Instruções de utilização e armazenamento 49 PT Português Configurações no „Programador semanal 24/7” Entrada em modo configurações do „Programador semanal” é possível só se o aparelho tiver hora e dia da semana configuradas. Entrar em modo «configurações» e sair dele se faz carregar mantendo o botão...
50 Instruções de utilização e armazenamento PT Após ter usado a função «zerar», deve configurar novamente as funções abaixo: • configurar o relógio • configurar o valor de correção da temperatura (se precisar) • desativar a função Modo anti-congelamento (se precisar) • desativar o começo adaptado (s...
Instruções de utilização e armazenamento 51 PT Português • Nunca coloque o aparelho em água – existe perigo de morte devido a choque elétrico! • Nunca utilize gasolina, dissolvente ou produtos abrasivos de limpeza porque estes podem danificar a cobertura do aparelho. ARMAZENAMENTO • Antes de armazen...
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 53 DE Deutsch Lesen Sie die vorliegenden Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie diese für einen zukünftigen Gebrauch auf. Beim Wechsel des Inhabers ist die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät zu übergeben. Vielen Dank, dass ...
54 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE • Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet, sondern nur für den privaten Gebrauch! • Decken Sie die Schutzgitter und beschränken Sie den Luftstrom zum und vom ausgehenden und ankommenden Schutzgitter nicht ab. Montieren Sie das Gerät gege...
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 55 DE Deutsch der Wandhalterungen befinden. Danach ziehen Sie den oberen Teil der Schiene, indem Sie die beiden oberen Teile kräftig drücken, die im hinteren Gehäuse gesteckt sind. • Gleiten Sie nach unten die Wandhalterung, um sie vom hinteren Gehäuse zu trenne...
58 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE “Schuty vor Kinder” Sie können die Tasten durch dauerhaftes gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten und „Timer” sperren, um zu verhindern, dass die Einstellungen geändert werden. Bitte dieselbe Handlung wiederholen, um die Tasten zu entsperren. Hinweis: Wen...
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 59 DE Deutsch Hinweis: Umschalten des Betriebsmodus (Erwärmungs- oder Programmiermodus) erfolgt durch kurzes Drücken die Taste Timer bei eingeschaltetem Zustand. Funktion „Zurücksetzen auf Werkeinstellungen“ Wenn sich der Konvektor im Modus „Ausgeschaltet“ befin...
60 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE REINIGUNG • Verbindlich schalten Sie zuerst das Gerät vom Druckknopf aus und ziehen Sie den Stecker von der Steckdose an der Wand heraus. Bevor Sie mit der Reinigung des Konvektors anfangen, lassen Sie ihn abkühlen, indem Sie ihn aus der Steckdose ausschal...
62 Istruzione per l’uso e la conservazione IT Leggete le presenti istruzioni prima di usare questo apparecchio e conservate queste indicazioni per ulteriore uso. In caso di cambio del proprietario, l’istruzione per l’uso deve essere consegnata insieme all’apparecchio. Vi ringraziamo per aver scelto ...
Istruzione per l’uso e la conservazione 63 IT Italiano l’apparecchio di fronte ad una certa superficie. Tutti gli oggetti devono essere ad una distanza di almeno 1 metro dall’apparecchio, davanti e di fianco. • Il motivo più frequente di surriscaldameto è l’accumulo di peli e polvere nell’apparecchi...
64 Istruzione per l’uso e la conservazione IT • Spostate in giù la staffa da parete per staccarla dal corpo posteriore. • Fissate stabilmente alla parete la staffa da parete mediante i quattro buchi fatti per le viti. • Sollevate il convettore fino ad una posizione quasi verticale ed inserite le due...
66 Istruzione per l’uso e la conservazione IT Funzione correzione della temperatura del sensore A causa della specificità del profilo temperatura nelle varie stanze, può esserci una differenza rispetto alla temperatura visualizzata sul display e quella effettiva misurata nelle varie posizioni dell’a...
68 Istruzione per l’uso e la conservazione IT Funzione „Ripristino“ le impostazioni di fabbrica Quando il convettore è in modalità „Off“, premere contemporaneamente i pulsanti e per sei secondi, quindi sul display comincerà a lampeggiare „_ _ __“ e i simboli ruotare. Quando si fa „Ripristino“, sul d...
Istruzione per l’uso e la conservazione 69 IT Italiano • Al collegamento del term°Convettore all’alimentazione, sul display appaiano i trattini “----“, invece della temperatura e l’ora; • Quando sul display digitale appare la temperatura, si illumina il “LED di temperatura” invece quando si visualiz...
70 Istruzione per l’uso e la conservazione IT TABELLA 2: INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D‘AMBIENTE LOCALE ELETTRICI Identificativo del modello: 1.CN03 050 EIS W; 2.CN03 100 EIS W; 3.CN03 150 EIS W; 4.CN03 200 EIS W; 5.CN03 250 EIS W; 6.CN03 300 EIS W 230V~ 50Hz D a...
Mode d‘emploi et instructions de rangement 71 FR Français Lisez obligatoirement cette instruction avant d’utiliser cet appareil et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Au cas de changement de propriété, la notice doit être transmise au nouveau propriètaire. Nous vous félicitons d’a...
72 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR • Ne pas couvrir les grilles de protection, ne pas bloquer l’entrée ou la sortie de l’air en plaçant l’appareil contre une surface. Tenir tous les objets à une distance minimale d’un métre de la façade ou des cotés de l‘appareil. • La cause la plus fr...
Mode d‘emploi et instructions de rangement 73 FR Français • Faire glisser vers le bas le panneau mural pour le dégager du panneau arrière de convecteur. • Fixer solidement le support mural au mur par les vis dans les quatre trous préparés. • Soulever et incliner le convecteur jusqu’à la position pre...
Mode d‘emploi et instructions de rangement 75 FR Français Fonction Correction de la température mesurée par le capteur de température En raison de la spécificité du profil de température dans les différentes pièces, il peut s’avérer qu’il y ait un écart entre l’affichage de l’appareil et la températ...
76 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR Programmation hebdomadaire personnalisée 24/7 Pour accéder à la Programmation hebdomadaire personnalisée vous devez tout d’abord régler l’heure et le jour de la semaine. Pour accéder à ou sortir de mode Programmation maintenez appuyé le bouton « Timer...
Mode d‘emploi et instructions de rangement 77 FR Français Fonction Retour aux paramètres préétablis d’usine Quand le convecteur est en mode « Arrêt », maintenez appuyés simultanément les boutons et pendant six secondes - sur l’écran commence à clignoter « ---- » et les symboles tournent. Au moment o...
78 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR • Nettoyer le corps de l’appareil avec un chifon humide, un asspirateur ou une brosse à poussière. • Ne jamais ploger l’appareil sous l’eau - danger de ch°C électrique et rique à la vie! • Ne jamais utilisez de benzène, de diluant, des poudres abrasiv...
80 Brugermanual DK Læs denne brugermanual grundigt igennem før brug og gem den til fremtidig brug.Ved ejerskifte skal brugermanualen følge med apparatet. Tak fordi du valgte konvektor CN03. Den vil sørge for opvarmning om vinteren og behagelig varme i det opvarmede rum alt efter behov. Den korrekte ...
Brugermanual 81 DK Dansk som muligt, hvis det bliver nødvendigt! Træk aldrig i ledningen eller selve apparatet, når du skal tage stikket ud af kontakten. • Bemærk! Den udgående luft bliver opvarmet under drift (op til over 100°С). • Brug ikke apparatet hvis netledningen er beskadiget, i dette tilfæl...
82 Brugermanual DK • Skub vægbeslaget ned for at fjerne det fra bagsiden. • Fastgør vægbeslaget til væggen ved hjælp af de fire skruehuller. • Løft konvektoren til en næsten lodret stilling og indsæt vægbeslagenes to nederste fremspring i de to nederste sprækker på konvektorens bagklappe. Løft bagef...
Brugermanual 83 DK Dansk Indstilling af temperatur Man vælger driftsmåde “Ændring af den indstillede temperatur” ved at trykke på en af knapperne eller Displayet starter at blinke og der vises den aktuelle indstillede temperatur. Hvis man trykker igen på knapperne ændres den indstillede temperatur s...
Brugermanual 85 DK Dansk Hvordan gemmer man hver indstillingsværdi: Når man går til displayindstillingerne vises der dAY1. Tallet blinker. Det betyder at denne parameter skal indstilles (i dette tilfælde ugedag). a. Man vælger den ønskede dag med knapperne og b. Ved at trykke kort på knappen ” Timer...
86 Brugermanual DK trykker på en knap øges lysstyrken i 8 sekunder og derefter sænkes igen. g. Hvis der vises ”t0” eller ”t1” på displayet betyder det at det selvdiagnosticerende system har registreret et problem i termosensoren. ”t0” vises ved et ødelagt sensorkabel og ”t1” ved en kortsluttet senso...
88 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος και διατηρήστε τες για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική συσκευή αλλάζει ιδιοκτησία, οι οδηγίες χρήσης πρέπει να παραχωρηθούν στο νέο ιδιοκτήτη μαζί με τη συσκευή! Σας ευχαριστούμε που επιλ...
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 89 Ελληνική GR και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση! • Μην σκεπάζετε τις προστατευτικές γρίλιες, μην μπλοκάρετε την είσοδο και την έξοδο της ροής αέρα καθώς τοποθετείτε τη συσκευή έναντι μιας επιφάνειας. Κρατάτε όλα τα αντικείμενα σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από...
90 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR • Σύρτε προς τα κάτω το στήριγμα τοίχου για να το αφαιρέσετε από το οπίσθιο περίβλημα. • Προσαρτήστε σταθερά στον τοίχο το στήριγμα τοίχου μέσω των τεσσάρων τρυπών για τις βίδες. • Ανασηκώστε το θερμοπομπό σχεδόν σε κατακόρυφη θέση και τοποθετήστε τα δύο κάτω μέρ...
92 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR • αν θέλετε ξανά να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία - ο θερμοπομπός βρίσκεται σε λειτουργία «Απενεργοποίησης», πατώντας το πλήκτρο και το πλήκτρο « On/Off » για τρία δευτερόλεπτα – στην οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει το «OFF», πατώντας το πλήκτρο θα φτάσετε στη θέση «...
94 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR σειρά των ωρών της ημέρας. Για να βγείτε από τις ρυθμίσεις πρέπει να πατήσετε παρατεταμένα το πλήκτρο «Timer» ή να περιμένετε 30 δευτερόλεπτα. Αφού βγείτε από τις ρυθμίσεις, μπορείτε να δείτε τα καταγεγραμμένα σημεία πατώντας τα πλήκτρα και εάν η συσκευή βρίσκετα...
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 95 Ελληνική GR h. Αφού η τροφοδοσία ενεργοποιηθεί μέσα σε 2 δευτερόλεπτα στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη παύλες «----» αντί της θερμοκρασίας ή του χρόνου. i. Όταν στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη θερμοκρασίας, ανάβει η «ενδεικτική λυχνία LED θερμοκρασίας». Ό...
Упатство за употреба и чување 97 MK Македонски Прочитатеј тековните инструкции пред да го користите овој апарат и чувајте ги овие упатства за понатамошна употреба. При промена на сопственикот, упатствата треба да се пренесува заедно со апаратот. Ви благодариме што го одбравте конвекторот CN03. Тоа е...
98 Упатство за употреба и чување MK • Најчеста причина за прегревање е акумулација на мов и прашина во уредот. Редовно чистете со правосмукалка вентилацијските отвори, како пред тоа задолжително го исклучите апаратот од електричната мрежа. • Никогаш не допирајте апаратот со влажни раце - постои опас...
Упатство за употреба и чување 99 MK Македонски • Повлечете надолу држачот за зид за да га откачите од задниот корпус. • Прикачите цврсто кон зидот заградата за зид преку направените четири дупки за шрафови. • Подигнете конвекторот речиси до вертикалната положба и вметнете двете долни издадени делови...
100 Упатство за употреба и чување MK пулсира на екранот. Изборот на параметарот за поставување се врши со кратко притискање на копчето“ Timer ”. Излегувањето од подесувањето се врши со трето кратко притискање на копче“ Timer ” (по поставувањето на минути).Поставката започнува со делничен ден од 1 до...
Упатство за употреба и чување 101 MK Македонски за три секунди - на екранот почнува да трепка „OFF“, со притискање на копчето ќе достигнете позиција“ON“, почекајте 3 секунди и функцијата автоматски ќе влезе во режимот“ON“. Функција температурна корекција на сензорот Поради специфичноста на температу...
102 Упатство за употреба и чување MK Подесувања во „Неделен програмер 24/7“ Внесувањето на режимот за поставување на „Неделен програмер“е можно само ако на уредот е поставен час и ден од неделата. Внесувањето и излегувањето од режимот на поставките се врши со долго притискање на копче “ Timer “. Пар...
Упатство за употреба и чување 103 MK Македонски ќе ја видите на екранот измерената вредност на температурата на околината. По користењето на функцијата за нулирање, мора да ги зададете функциите подолу: • поставување на часовник; • поставете вредност за корекција на температурата(ако ви треба); • де...
104 Упатство за употреба и чување MK • Конвекторот може да биде исчистен со минимален напор во задниот дел - едноставно притиснете „P“ обликувани загради / fig.2 / на задната страна на уредот, на тој начин може да го олабавите и соодветно да се исчисти неговата задна страна. • Исчистете куќиштето со...
Használati utasítás 105 HU Magyar A készülék használata előtt olvassa el a jelen használati utasítást, és tartsa be ezeket az utasításokat a jövőbeni használat során. Tulajdonosváltáskor az üzemben tartásra vonatkozó utasításokat a készülékkel együtt tovább kell adni. Köszönjük, hogy a CN03 konvekto...
106 Használati utasítás HU • A túlmelegedés leggyakrabban előforduló oka penész és por lerakódása a készülékben. Rendszeresen tisztítsa porszívóval a szellőző nyílásokat, de előtte kötelezően kapcsolja ki a készüléket az elektromos hálózatból. • Soha ne érintse a készüléket vizes vagy nyirkos kézzel...
Használati utasítás 107 HU Magyar • Csúsztassa le a fali konzolt, hogy lekapcsolja a hátsó géptestről. • Erősítse a fali konzolt erősen a falhoz a négy csavar számára készített lyuk segítségével. • Emelje fel a konvektort majdnem függőleges helyzetig, és helyezze a fali konzol két alsó kiemelkedő ré...
Használati utasítás 109 HU Magyar megnyomva tartani a gombot azzal a “ON/OFF” (“BE/KI”) gombbal együtt – a digitális kijelzőn az “ON” (“BE”) kezd villogni , ha pedig a gombot, akkor elérhető lesz a „OFF“ (“KI”) pozició, várni kell 3 másodpercig és a funkció automatikusan átmegy a “OFF” üzemmódban. •...
110 Használati utasítás HU “Gyermekvédelem” A gombokat el lehet zárni, ha folyamatosan és egyszerre nyomja meg a és a “Idő kijelző” gombokat, így nem lehet már megváltoztatni a beállításokon. Tegye ugyanazt a gombok feloldására. Megjegyzés: Amikor a bilentűzet zárva van és Ön megnyomja néhány gombot...
Használati utasítás 111 HU Magyar „Nullázás“ funkció a gyári beállításokig Ha a konvektor „Kikapcsolt” üzemmódban van, akkor egyszerre megnyomhatoak 6 másodpercre a és a gombok és ezután a kijelző el kezd villogni „_ _ __“ és el kezdenek körbe járni a jelek. Ha Ön „ Nullázás ” funkciót használ, akko...
112 Használati utasítás HU TISZTÍTÁS • Először kötelezően kapcsolja ki a készüléket a kapcsolóval, és húzza ki a dugót a konnektorból. Mielőtt elkezdené a konvektor tisztítását, hagyja kihűlni, miután kikapcsolta az áramból. • A konvektort minimális erőfeszítéssel lehet tisztítani a hátsó részén – e...
114 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia oraz zachowuj te wskazówki do późniejszego wykorzystania. W przypadku zmiany właściciela, instrukcje należy przekazać razem z urządzeniem. Dziękujemy Państwu, że wybraliście konwektor CN03. Jest t...
Instrukcja użytkowania i przechowywania 115 PL Polski • Nie nakrywaj kratki bezpieczeństwa, nie blokuj przepływu powietrza na wewnątrz oraz na zewnątrz poprzez umieszczenie urządzenia naprzeciwko bliskiej powierzchni. Wszystkie rzeczy muszą być w odległości nie mniej niż 1 metr od urządzenia – czoło...
116 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL • Przesunąć w dół uchwyt ścienny, by usunąć go z tyłu obudowy. • Zamocować mocno ku ścianie uchwyt ścienny za pomocą czterech przewierconych uprzednio dziur na śruby. • Podnieść konwektor prawie do pionowej pozycji i włożyć dwa dolne wystające odcinki u...
118 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL Funkcja korekcji temperatury czujnika temperatury Ze względu na specyfikę profilu temperatury w odrębnych pomieszczeniach mogą występować różnice pomiędzy temperaturą wskazaną na wyświetlaczu ogrzewacza i realną temperaturą w zależności od ulokowania og...
Instrukcja użytkowania i przechowywania 119 PL Polski Ustawienia w trybie „Programator tygodniowy 24/7“ Aktywowanie trybu ustawienia „Programator tygodniowy” jest możliwie jedynie jeśli urządzenie ma już ustawioną godzinę i dzień tygodnia. Wejście oraz wyjście z trybu ustawień odbywa się poprzez dłu...
120 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL Zresetowanie do ustawień fabrycznych Gdy konwektor jest w trybie „Wyłączono”, naciśnij razem przyciski i przez sześć sekund – na wyświetlaczu zacznie mrugać wskaźnik „_ _ __“ i symboli będą się wyświetlać po kolei. Po dokonaniu „Zresetowania“ na wyświet...
Instrukcja użytkowania i przechowywania 121 PL Polski CZYSZCZENIE • Pamiętaj, aby najpierw wyłączyć urządzenie poprzez przełącznik i za tym wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed rozpoczęciem czyszczenia konwektora należy zostawić go ostudzić się, odłączywszy sprzęt od sieci. • Konwektor można czyścić z ty...
122 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL TABELA 2 WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNYCH MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ Identyfikator(-y) modelu: 1.CN03 050 EIS W; 2.CN03 100 EIS W; 3.CN03 150 EIS W; 4.CN03 200 EIS W; 5.CN03 250 EIS W; 6.CN03 300 EIS W 230V~ 50Hz Par ametr Oz...
Návod k použití a uskladnění 123 CZ Česky Přečtěte si následující návod před tím, než začnete používat výrobek a uchovejte jej pro budoucí použití. Při změně vlastníka návod k použití předejte spolu s výrobkem. Děkujeme Vám, že jste si vybrali konvektor CN03. Tento výrobek Vám nabídne vytápění v zim...
124 Návod k použití a uskladnění CZ mohla být zástrčka v případě potřeby vytažena co nejrychleji! Nikdy netahejte napájecí kabel nebo samotný elektrospotřebič při odpojování z elektrické sítě. • POZOR! Výchozí vzduch se v pracovním režimu zahřívá na více než 100°С) • Jestliže je napájecí kabel vašeh...
Návod k použití a uskladnění 125 CZ Česky • Posuňte úchyt směrem dolů, tak abyste jej oddělili od zadní strany korpusu. • Připevněte úchyt pevně na stěnu. Použijte čtyř předvrtaných otvorů pro šrouby. • Nadzvedněte konvektor téměř do vertikální polohy a vsuňte obě spodní vystrčené části úchytů do ob...
126 Návod k použití a uskladnění CZ zmáčknuto další tlačítko, nové zadání je uloženo a přístroj automaticky přejde do režimu “ Ohřev ”. Jestliže je některé z tlačítek nebo přidrženo déle než 0.7 sek., začne se hodnota zadané teploty automaticky zvyšovat nebo snižovat rychlostí 4 jednotky za sekundu....
128 Návod k použití a uskladnění CZ e. Tlačítky a volíte teplotu. Rozmezí nastavitelných teplot je od 10 do 30°С a vypnutý stav OFF. f. Krátkým zmáčknutím tlačítka „Timer” se provádí uložení bodu a přechází se k nastavení následujícího bodu (na displeji se opět objeví dAYX) a přejdete k bodu а/ pro ...
Návod k použití a uskladnění 129 CZ Česky OCHRANA • Výrobek je vybaven ochranným termospínačem, který automaticky vypne ohřívač v případě zvýšení teploty v konvektoru nad přípustnou hodnotu /tzv. přehřátí zařízení/. • Ochranný termospínač automaticky obnoví práci konvektoru až poté, co se teplota za...
Navodila za uporabo in shranjevanje 131 SK Slovenčina Preberite ta navodila, preden začnete uporabljeti napravo, in jih shranite, da jih boste lahko kadarkoli spet prebrali. Če naprava zamenja lastnika, mu morate navodila izročiti skupaj z napravo. Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali konvektor CN03...
132 Navodila za uporabo in shranjevanje SK • Pozor! Ko naprava deluje, se izhodni zrak segreva (več kot 100 ° С). • Če je poškodovan kabel naprave, je ne uporabljajte in takoj pokličite dobavitelja/prodajalca za dodatne informacije. • Če se odločite prenehati uporabljati to napravo, priporočamo, da ...
Navodila za uporabo in shranjevanje 133 SK Slovenčina • Potegnite stojalo za steno navzdol in ga snemite s hrbtnega dela. • Izvrtajte štiri luknje in dobro pritrdite stojalo na steno. • Dvignite konvektor v skoraj vodoravni položaj in potisnite spodnja dela stojal v odprtini na spodnjem delu hrbtne ...
134 Navodila za uporabo in shranjevanje SK Določanje temperature S pritiskom na gumb ali pridete v režim “ Sprememba določene temperature ”. Displej začne utripati, prikaže se nazadnje določena temperatura. S pritiskanjem na gumba spreminjate nastavitve temperature navzgor ali navzdol. Če 5 sekund n...
136 Navodila za uporabo in shranjevanje SK c. Z gumboma in določate željeno uro. (v intervalih po 0,5h) d. S kratkim pritiskom gumba „Timer” preidete na nastavitev določene temperature. e. Z gumboma in določate željeno temperaturo. Lahko določite temperaturo od 10 do 30о С ali jo izklopite z gumbom ...
Navodila za uporabo in shranjevanje 137 SK Slovenčina h. Po vklopu konvektorja v električno omrežje se na displeju za 2 sekundi pojavijo črtice „----“ namesto temperature ali čas. i. Ko se na displeju prikaže temperatura, sveti LED za temperaturo, ko se prikaže čas, ki ostaja do odloženega starta, s...
Упутства за употребу и складиштење 139 Српски RS Прочитајте ова упутства пре употребе овог уређаја и чувајте ова упутства за будућу употребу. При промени власника, инструкције за рад се морају пренети заједно са уређајем! Хвала што сте одабрали конвектор CN03. Ово је уређај који обезбеђује грејање у...
140 Упутства за употребу и складиштење RS • Уређај није погодан за гајење животиња, а исти је намењен само за кућну употребу! • Држите улаз и излаз ваздушног потока слободан предмета: најмање 1 метар даље испред и 50 цм иза пећи. Не дозволите улазак било каквих објеката у отвору улазног ваздуха или ...
Упутства за употребу и складиштење 141 Српски RS • Прво, уклоните зидне конзоле са задњег корпуса. Одвијте два шрафа који се налазе на горнејм делу двоје вертикалне траке на зидним носачима. Затим повуците горњи део траке јаким притиском на два горња дела увучене у задњем корпусу. • Клизните долје з...
Упутства за употребу и складиштење 143 Српски RS Функција температурна корекција сензора Због специфичности профила температуре у различитим просторијама може се доћи до разлике у температури која се приказује на екрану и оне која се стварно мери на различитим локацијама грејаћег уређаја у соби. • П...
144 Упутства за употребу и складиштење RS Подешавања у „Недељни програмер 24/7” Улазак у режим подешавања „Недељни програмер“ је могуће само ако на вашем уређају су подешени сат и дан у недељи. Улазак у режим подешавања и излазак из њега, врши се дугим притиском на дугме „ Timer “. Параметри подешав...
Упутства за употребу и складиштење 145 Српски RS Функција „Нулирање“ до фабричких подешавања Када је конвектор у начину рада „Искључен“, истовремено се притисне дугме и дугме за шест секунди – затим на заслону почиње трептати „_ _ __“ и да се крећу симболи. Када се „Нулира“ ћете видети на заслону из...
146 Упутства за употребу и складиштење RS ЧИШЋЕЊЕ • Обавезно прво искључите уређај из зидне утичнице. Пре чишћења конвектора, оставите га да се охлади искључивши га из контакта. • Конвектор се може очистити минималним напором на његовом задњем делу - само притисните „P”- обличне носаче /слика 2/ на ...
Upute za uporabu i pohranu 147 Hrvatski HR Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja i držati ove upute za buduću uporabu. Pri promjenivlasnika, upute moraju se prenosi zajedno s aparatom. Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor CN03. Ovo je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potreb...
148 Upute za uporabu i pohranu HR • Nikad ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama – postoji opasnost po život! • Utičnica mora biti dostupna u bilo kojem trenutku, da bi moglo da se utikač oslobodi što je prije moguće! Nikad ne povlačite kabel za napajanje ili sam aparat kad želite da isključite...
Upute za uporabu i pohranu 149 Hrvatski HR • Povucite prema dolje zidni nosač kako biste ga uklonili iz stražnjeg korpusa. • Pričvrstite čvrsto na zid zidni nosač kroz napravljene četiri dupke za vijke. • Podignite konvektor gotovo do okomitog položaja i umetnite dvije donje izdate dijelove zidnih n...
150 Upute za uporabu i pohranu HR Uključivanje režima “Zagrijavanje“ Kada je panelni konvektor isključen, na digitalnom zaslonu se mora izvijesti temperatura prostorije i svijetliti “LED za temperaturu“. Jednokratnim pritiskom na tipku “ On/Off ” se prebacuje na režim “ Zagrijavanje “. Tada se uklju...
152 Upute za uporabu i pohranu HR podrazumijevanju u tom razdoblju (7-19 sati) vrjemena temperatura će biti 22°C. Mehanizam zapisa svake točke je sljedeći: Nakon ulaska u postavkama, prikazat će se na zaslonu dAY1, a broj trepće, što znači da je ovo parametar postavljanja (u ovom slučaju, dan u tjed...
Upute za uporabu i pohranu 153 Hrvatski HR f. Za dodatno uštedu električne energije, elektronički termoregulator smanjuje snagu svjetlosti svih indikatora. Kada pritisnete bilo koju tipku, svjetlina se povećava za 8 sekundi, a zatim se ponovno smanjuje. g. Ako se na zaslonu pokaže “t0“ ili “t1“ znač...
Návod na použitie a údržbu 155 SI Slovenščina Prečítajte si tieto pokyny pred použitím spotrebiča a uschovajte ich na budúce použitie. V prípade zmeny majiteľa, návod na použitie odovzdajte spolu so spotrebičom. Ďakujeme vám, že ste si vybrali konvektor typu CN03. Je to spotrebič, ktorý poskytuje kú...
156 Návod na použitie a údržbu SI • Najčastejšou príčinou prehriatia je akumulácia vlákna a prachu v jednotke. Pravidelne vysávajte ventilačné otvory. Predtým odpojte prístroj od elektrickej siete. • Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami - existuje nebezpečenstvo ohrozenia živ...
Návod na použitie a údržbu 157 SI Slovenščina • Posuňte dole nástenný držiak, aby ste ho vytiahli zo zadnej časti. • Ku stene pevne pripojte nástenný držiak štyrmi otvormi pre skrutky. • Zodvihnite jednotku takmer do vertikálnej polohy a vložte obe dolné časti nástenných držiakov do dvoch spodných o...
158 Návod na použitie a údržbu SI Ak do 10 sek sa tlačidlo nepustí, opustí sa nastavenie. Vypnutie režimu „Zohrievanie“ Keď panelový konvektor je zapnutý na číselnom displeji sa musí objaviť izbová teplota a svietiť musí len „LED pre teplotu“. Pri jednorazovom stlačení tlačidla „ ON/ OFF “ sa prechá...
160 Návod na použitie a údržbu SI a. S tlačidlami a si zvolíte požadovaný deň b. Krátkym stlačením tlačidla „ Timer “ sa prechádza k nastaveniu času c. S tlačidlami a si zvolíte potrebný čas (v krokoch 0,5h) na bod d. Krátkym stlačením tlačidla „ Timer “ sa prejde k nastaveniu zadania teploty e. S t...
Návod na použitie a údržbu 161 SI Slovenščina konvektor sa vypína a jeho opätovné zapnutie je možné po odstránení poruchy. Poruchu je potrebné odstrániť kvalifikovaným odborným zásahom. h. Po pripojení k elektrickému vedeniu do 2 sekúnd sa na displeji objavia čiaročky „----“ namiesto teploty alebo č...
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 163 Lietuvių LT Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudotis produktu, ir išsaugokite ją ateičiai. Keičiantis savininkui, eksploatavimo instrukcija turi būti perduota kartu su įrenginiu! Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą CN03. Tai yr...
164 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT • Lizdas turi būti pasiekiamas bet kuriuo metu, kad prireikus kištukas galėtų būti ištrauktas kiek galima greičiau! Niekada netraukite maitinimo laido arba paties įrenginio išjungdami jį iš tinklo. • Prisiimkite savo dėmesio, kad! Šalinamo metu oras tektų p...
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 165 Lietuvių LT • Patraukite į apačią sienos kabę, kad nuimtumėte ją nuo galinio korpuso. • Tvirtai pritvirtinkite prie sienos kabę per išgręžtas keturias angas varžtams. • Pakelkite konvektorių beveik į vertikalią padėtį ir įstumkite dvi apatines kabės dalis į du...
166 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT Temperatūros nustatymas Paspaudus kurį nors iš mygtukų arba pereinama prie režimo “ Nustatytos temperatūros pakeitimas ”. Displėjus pradeda žybsėti, ir jame rodoma nustatyta iki šio momento temperatūra. Kitais mygtukų paspaudimais keičiama temperatūra pagei...
168 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT a. Mygtukais ir pasirenkama pageidaujama temperatūra. Galima temperatūra nuo 10 iki 30°С ir išjungus būseną OFF. a. Trumpai spaudžiant mygtuką “Timer” daromas taško įrašas ir pereinama prie kito taško nustatymo (ekrane vėl užrašas dAYX), ir pereinama prie k...
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 169 Lietuvių LT h. Įjungus įrenginį į tinklą, maždaug 2 sekundes displėjuje rodomi brūkšneliai “----“ vietoj temperatūros arba laiko. i. Kai skaitmeniniame displėjuje atsispindi temperatūra, šviečia “Temperatūros LED“, kai atsispindi laikas iki atidėto starto, švi...
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 171 Latviešu LV Izlasiet šo instrukciju pirms šīs ierīces izmantošanas un uzglabājiet to tālākai lietošanai. Ja ierīces īpašnieks nomainās, tad kopā ar ierīci jaunajam īpašniekam ir jānodod arī instrukcija. Pateicamies Jums, ka esat izvēlējušies konvektoru ...
172 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV rokām – var būt apdraudēta dzīvība! • Kontaktam ir jābūt pieejamam katrā laikā, lai vajadzības gadījumā štepseli var ātri atbrīvot. Atslēdzot no elektrotīkla ierīces nekad nevelciet barojošo vadu vai pašu ierīci. • Ņemiet vērā! Ierīces darba laikā iz...
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 173 Latviešu LV • Slidiniet uz leju sienas skavu, lai to atvienotu no aizmugurējā korpusa. • Piestipriniet kārtīgi sienas skavu pie sienas, izmantojot četrus atvērumus priekšs skrūvēm. • Paceliet konvektoru gandrīz līdz vertikālam stāvoklim un ievietojiet a...
174 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV temperatūra. Ar turpmāko pogu nospiešanu Jūs nomainīsiet temperatūru vēlamajā virzienā. Ja 5 sekunžu laikā nenospiedīsiet vēlreiz pogu, tad jaunais uzdevums būs saglabāts atmiņā un automātiski pārslēgsies režīmā “ Sildīšana ”. Ja kādu no pogām vai tu...
176 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV f. Ar īslaicīgu pogas “Timer” nospiešanu veic punkta ierakstīšanu un pāriet uz nākošo punktu (ekrānā atkal parādās uzraksts dAYX) un pāriet uz paragrāfu a) lai ierakstītu nākošo punktu. g. Ierakstot dienas pēdējā stundā – 23.5h, šajā dienā vairāk nav...
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 177 Latviešu LV i. Kad uz ciparu displeja parādās temperatūra, tad iedegās “Temperatūras LED”, kad uz displeja ir atliktā starta laiks, tad iedegās “Laika LED”. AIZSARDZĪBA • Ierīce ir apgadāta ar drošības termoslēdzi, kas automātiski izslēdz sildītāju gadī...
178 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV 2. TABULA INFORMĀCIJAS PRASĪBAS ELEKTRISKAJIEM LOKĀLAJIEM TELPU SILDĪTĀJIEM Modeļa identifikators(-i): 1.CN03 050 EIS W; 2.CN03 100 EIS W; 3.CN03 150 EIS W; 4.CN03 200 EIS W; 5.CN03 250 EIS W; 6.CN03 300 EIS W 230V~ 50Hz Po zīcija A pzīmējums Vēr tīb...
Інструкція з експлуатації та зберігання 179 Українська UA Прочитайте цю інструкцію перед використанням цього приладу і дотримуйтесь вказівок інструкції при його майбутньому використанні. В разі зміни власника, інструкція повинна передаватися разом з приладом. Дякуємо Вам за те, що Ви вибрали конвект...
180 Інструкція з експлуатації та зберігання UA • Прилад не підходить для догляду за тваринами, а призначений тільки для домашнього використання! • Не закривайте захисні решітки, не зупиняйте вхід та вихід повітряного потоку, ставлячи прилад під будь-яку поверхню. Всі предмети повинні бути на відстан...
Інструкція з експлуатації та зберігання 181 Українська UA • Посуньте вниз стінного кронштейна, щоб від‘єднати його від заднього корпусу. • Прикріпіть щільно до стіни стінного кронштейна, зробивши чотири отвори для гвинтів. • Підніміть конвектора майже у вертикальне положення і вставте обидві нижні в...
182 Інструкція з експлуатації та зберігання UA Вибір параметра для налаштування виконується коротким натиском кнопки „ Tіmer “. Вихід з режиму налаштування виконується шляхом третього короткого натискання кнопки „ Tіmer “ (після налаштування хвилин).Налаштування починається з дня тижня від 1 до 7 в ...
Інструкція з експлуатації та зберігання 183 Українська UA • якщо ви бажаєте ввімкнути цю функцію - конвектор знаходиться в режимі „Вимкнено“, натиснувши на кнопку і кнопку „ On/Off “ протягом трьох секунд на дисплеї починає мигати „OFF“ , натиснувши на кнопку , ви досягнете позицію „ON“, почекайте 3...
184 Інструкція з експлуатації та зберігання UA “Захист від дітей” Ви можете заблокувати кнопки, за допомогою тривалого одночасного натискання стрілок: і „Таймер“, щоб запобігти зміни налаштувань. Повторіть ту саму дію, щоб розблокувати кнопки. Примітка: Коли клавіатуру заблоковано, натисніть кілька ...
Інструкція з експлуатації та зберігання 185 Українська UA Примітка: Перемикання режиму роботи (нагрівання або програмування) - за допомогою короткого натискання на кнопку Timer при включеному стані. Функція „Скидання“ до заводських налаштувань Коли конвектор знаходиться в режимі „Вимкнений“, натисні...
186 Інструкція з експлуатації та зберігання UA ОЧИЩЕННЯ • Обов’язково спочатку вимкніть прилад з розетки, вийміть електричну вилку з розетки в стіні. Перед тим, як розпочати очистку конвектора, зачекайте, щоб він захолов після вимкнення з розетки. • Конвектор можна очистити мінімальними зусиллями в ...
Kasutus- ja hoidmisjuhend 187 Eesti EE Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja hoidmisjuhend tulevaseks kasutamiseks. Omaniku vahetamise korral tuleb kasutusjuhend koos seadmega üle anda! Täname teid, et te valisite konvektori CN03. See on toode, mis ...
188 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE selleks, et pistik saaks võimalikult kiiresti elektrivooluvõrgust välja võtta! Voolujuhet või seadet ise mitte kunagi tõmmata elektrivõrgust väljavõtmisel. • Tähelepanu! Väljuv õhk soojeneb töötamise ajal (kuni üle 100 kraadini). • Kui seadme voolujuhe on katki, katk...
Kasutus- ja hoidmisjuhend 189 Eesti EE • Nihkuge seinaplank allapoole selle tagakorpusest lahti haakimiseks. • Kinnitage tugevalt seinaplank seinale tehtud nelja kruviauku kaudu. • Tõstke konvektor üles peaaegu vertikaalse asendini ja pange kaks alumist kumerat seinaplankide osa kahte alumisesse kon...
190 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE Temperatuuri seadistumine Nuppudele või vajutades lülitakse „ Seadistatud temperatuuri muutmine ” režiimi. Ekraan hakkab vilkuma ja näitab siiamaani seadistatud temperatuuri. Nuppudele järgmiste vajutamistega muudetakse seadistumine soovitud suunas. Kui kuni 5 sekund...
Kasutus- ja hoidmisjuhend 191 Eesti EE (“On/Off ”) kolmeks sekundiks vajutades – ekraanilt hakkab vilkuma „0°С (0 kraadi). Võib vajutada nupule või nupule , et diapasooni -4 kuni 4 kraadini, oodate 3 sekundit ja funktsioon salvestab end automaatselt ise. • Kui te tahate kontrollida, milline parandus...
192 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE c. Nuppudega ja valitatakse soovitud punkti kellaaeg (0,5 tunnilise astmega) d. Nupule „Taimer” lühikese vajutamise kaudu lülitatakse temperatuuri seadistumine e. Nuppudega ja valitatakse soovitud temperatuur. Võimalikud temperatuurid on 10 kuni 30 kraadi ja välja lü...
Kasutus- ja hoidmisjuhend 193 Eesti EE kõrvaldamist. Rikke tuleb kvalifitseeritud spetsialist kõrvaldada. h. Elektritoiteallika sisselülitamisel näitab ekraan joone „----“ temperatuuri või kellaaja asemel kuni 2 sekundi pärast. i. Kui digitaalne ekraan näitab temperatuuri, põleb „Temperatuuri LED” j...
194 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE Mudeli tunnuskood(id): 1.CN03 050 EIS W; 2.CN03 100 EIS W; 3.CN03 150 EIS W; 4.CN03 200 EIS W; 5.CN03 250 EIS W; 6.CN03 300 EIS W 230V~ 50Hz Näitaja Tähis Väär tus 1 Väär tus 2 Väär tus 3 Väär tus 4 Väär tus 5 Väär...
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 195 Nederlands NL Lees deze handleiding alvorens dit toestel te gebruiken en bewaar het voor toekomstig gebruik. Bij verandering van eigenaar, dient de gebruikershandleiding te worden overgegeven samen met het toestel. Dank u voor de keuze van de...
196 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL voor thuisgebruik! • De beschermroosters niet bedekken, het binnenkomen en buitengaan van de luchtstroom niet blokkeren door het toestel tegen een bepaalde oppervlakte te plaatsen. Alle voorwerpen moeten op een afstand van ten minste 1 met...
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 197 Nederlands NL • Schuif de wandbeugel naar beneden, om die van de achterbehuizing los te maken. • Schroef de wandbeugel aan de muur vast door middel van de vier boorgaten. • Hef de convector bijna verticaal op en steek de twee onderste uitstek...
198 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL De instelling begint met de dag van de week van 1 tot 7 afhankelijk daarvan, welke dag van de week is en de dag wordt met het desbetreffende cijfer ingesteld. De uren en de minuten worden tegelijkertijd op de display weergegeven, maar knip...
200 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL wordt opgeslagen door korte druk op de knop “ Timer ” na het instellen van de laatste parameter – temperatuur. De verandering van de waarde van elke parameter gebeurt door de knoppen en . Voorwaarden voor de instelling a. Wanneer de waarde...
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 201 Nederlands NL • deactiveren van de Adaptieve start (indien nodig) • “Weekporgramma – 24/7” instellen Als de voeding van de elektrische convector uitgeschakeld wordt, zal dat de ingestelde temperatuur en de werkmodus niet veranderen. Bij voorb...
202 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL • Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of grove abrasieve middelen om het toestel schoon te maken, want deze zullen het toestel beschadigen. BEWARING • Преди да приберете конвектора, оставете го да Alvorens de convector op te slaan, laat d...
МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ ВЕНТИЛАТОР И СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ ЗА БЪДЕЩО ПОЛЗВАНЕ. ПРИ СМЯНА НА СОБСТВЕНИКА, ИНСТРУКЦИЯТА ТРЯБВА ДА СЕ ПРЕДАВА ЗАЕДНО С ВЕНТИЛАТОРА. TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PH...
TESY Heaters Manuals
-
TESY CC 2008
User Manual
-
TESY CC 2008 E05 R 301761
User Manual
-
TESY CC 2510 E05 R 301762
User Manual
-
TESY CC 3012
User Manual
-
TESY CC 3012 E05 R 301763
User Manual
-
TESY CN 03 150
User Manual
-
TESY CN 03 150 MIS F 304816
User Manual
-
TESY CN 03 200
User Manual
-
TESY CN 03 200 MIS F 304817
User Manual
-
TESY CN 03 250 EIS W 304180
User Manual
-
TESY CN 03 250 MIS F 304818
User Manual
-
TESY CN 03 300 MIS F
User Manual
-
TESY CN 03 300 MIS F 304819
User Manual
-
TESY CN 04 250 EIS W
User Manual
-
TESY CN 04 250 EIS W 304190
User Manual
-
TESY CN 04 300 MIS F 304825
User Manual
-
TESY CN 051 150
User Manual
-
TESY CB1507E01R
Manual
-
TESY CB2009E01R
Manual
-
TESY CB2512E01R
Manual