Page 3 - English; unless they are under constant supervision.
Operation and Storage Manual 3 EN English Please read this manual before operating the appliance and keep it at a safe place for future reference. In case the appliance is obtained by a new owner, it should be transferred together with its manual. Thank you for choosing CN03 panel heater. This is a ...
Page 4 - PACKING; This panel heater is designed to be used indoors.
4 Operation and Storage Manual EN • When positioning the appliance, do not cover the safety grilles; do not hamper the incoming and outgoing air flow. All objects must be at a safe distance of at least 1 meter away from the appliance front and sides. • The most common reason for overheating is dust ...
Page 5 - BATHROOM OPERATION; Note; OPERATION INSTRUCTIONS; MECHANICAL CONTROL
Operation and Storage Manual 5 EN English a pulling rope in order to move the panel heater; any movement of the panel heater should be done when it is cold. • Position the panel heater with installed feet on the floor and before connecting it to the power socket check if all instructions from the ve...
Page 6 - PROTECTION; Never put a hot panel heater in its packing!; MAINTENANCE OPERATIONS OF THE APPLIANCE; : In case of a claim and/or violation of; Model; Environment protection instructions
6 Operation and Storage Manual EN When the room temperature is lower than the temperature that you have set by the thermo regulator, the panel heater starts its operation and will operate until the room temperature reaches the set temperature level of the unit. When the room temperature is higher th...
Page 7 - Ite
Operation and Storage Manual 7 EN English TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Ite m Symbol Value 1. Value 2. Value 3. Value 4. Val...
Page 9 - Български; ОПАКОВКА; Вашия упълномощен продавач!
Инструкция за експлоатация и съхранение 9 BG Български • Уреда не е подходящ за отглеждане на животни, и същия е предвиден само за домашно ползване! • Не покривайте предпазните решетки, не блокирайте влизането или излизането на въздушния поток ,като поставяте уреда срещу дадена повърхност. Всички пр...
Page 10 - ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ; Забележка; ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ; МЕХАНИЧНО УПРАВЛЕНИЕ
10 Инструкция за експлоатация и съхранение BG • Съединението е надеждно свързано ако след монтажа конвектора се постави на пода и същия стои хоризонтално. Не използвайте захранващия шнур като въже за дърпане, преместването се осъществява при ,,студен” конвектор. • Поставете конвектора с монтираните ...
Page 11 - ЗАЩИТА; Никога не прибирайте топъл уред в опаковка му!; СЕРВИЗНА ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА; Модел; Указания за опазване на околната среда
Инструкция за експлоатация и съхранение 11 BG Български между температура и показание на регулатора. Когато температурата в помещението е по-ниска от тази която сте настроили с помощта на регулатора, конвекторът стартира работа си и ще работи до момента когато температурата в помещението достигне за...
Page 12 - Идентификатори на модела:
12 Инструкция за експлоатация и съхранение BG ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Позиция Символ Ст ой...
Page 13 - Românesc; Copiii mai mici de 3 ani, trebui să fie ținute departe, cu excepția; perdele, de cel puţin 100 de cm de la convector.
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 13 Românesc RO Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării produsului. Păstrați instrucțiunile de utilizare pe toata durata de viața a produsului, pentru eventuale consultări ulterioare La schimbarea proprietarului, instrucțiunile trebuie să fie tran...
Page 14 - Aparatul nu trebui să fie aşezat direct sub cutia prizei!; AMBALAJ; Important
14 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO acumularea de scame și praf în unitate. Curăţaţi regulat cu aspirator orificiile de ventilare, dar înainte de aceasta scoateţi aparatul de la reţeaua de alimentare. • Nu atingeţi aparatul cu mâini ude - există pericol pentru viaţă! • Priză trebuie să fie ...
Page 15 - FOLOSIRE ÎN BAIE; Nota; INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE; CONTROL MECANIC
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 15 Românesc RO • Aşezaţi convectorul cu picioarele montate pe podea şi înainte de a porni verificaţi dacă au fost respectate condiţiile instrucţiunilor de mai sus (măsuri de precauţie şi condiţii importante de folosire a convectorului). Poziţia corecta este – p...
Page 16 - PROTECŢIE; Nu depozitaţi aparatul cald în ambalajul său!; ÎNTREŢINERE DE SERVICIU A APARATULUI; : În cazuri de reclamaţii şi/sau încălcare; Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător
16 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO Când temperatura camerei este mai mică decât cea pe care aţi setat cu ajutorul regulatorului, convectorul va începe să funcţioneze și va continua până când temperatura camerei ajunge la valoarea setata. Când temperatura camerei este mai mare decât valoare...
Page 18 - Благодарим Вас, что выбрали конвектор CN03.
18 Инструкции по эксплуатации и хранению RU Прочитайте внимательно настоящие инструкции прежде чем использовать этот отоплительный прибор и сохраняйте эти указания для будущего пользования. При изменении владельца, эту инструкцию надо передать вместе с прибором! Благодарим Вас, что выбрали конвектор...
Page 19 - Русский; УПАКОВКА; При помещениях с объемом больше 45 м3
Инструкции по эксплуатации и хранению 19 Русский RU предметов в отверстия для вентиляции (входящие или выходящие), так как это приведет к поражению электрическим током или создает опасность от пожара в конвекторе. • Прибор не подходит для выращивания животных, и тот же предназначен только для домашн...
Page 20 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ВАННОЙ; если невозможно выполненить
20 Инструкции по эксплуатации и хранению RU • Поставьте одну ножку – вставляя в начале более высокую часть ножки в конвектор (вы должны стоять напротив лицевой части конвектора) – эта часть ниже передной металлической панели. Затем возьмите крестовидную отвертку (не предлагается в наборе) и завернит...
Page 21 - ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ; МЕХАНИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Инструкции по эксплуатации и хранению 21 Русский RU • Инсталляция должна быть оснащена автоматическим предохранителем, при котором расстояние между контактами в выключенном состоянии должно быть не менее 3 мм. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕХАНИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ Режимы работы Включите конвектор, нажм...
Page 22 - ХРАНЕНИЕ; Никога не храните теплый прибор в его упаковке!; СЕРВИСНАЯ ПОДДЕРЖКА ПРИБОРА; Модель; Инструкции по защите окружающей среде
22 Инструкции по эксплуатации и хранению RU ХРАНЕНИЕ • Перед хранением конвектора, оставьте его охладиться, отключая от розетки • Используйте оригинальную упаковку для сохранения вентилятора если не будете пользовать его известное время. Данный продукт защищен от пыли и грязи при сохранении его в ор...
Page 23 - Español; Para desconectar rápidamente el aparato de la red
Instrucciones para el uso y mantenimiento 23 ES Español Antes del uso inicial de este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras. En caso de entregar este aparato a un nuevo usuario, entregue también estas instrucciones. Felicitaciones por escoger el convector CN...
Page 24 - EMBALAJE; En viviendas con volumen superior a 45m
24 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES eléctrica, en caso de necesidad, el enchufe debe estar al alcance fácil del usuario. Para desconectar el convector de la red eléctrica nunca lo haga estirando del cable de alimentación o tirando del mismo aparato. • ¡ATENCIÓN! Cuando el convector está ...
Page 25 - en caso de que estas instrucciones sean; INSTRUCCIÓN DE EXPLOTACIÓN; MODO MANUAL
Instrucciones para el uso y mantenimiento 25 ES Español de que esté totalmente frío y nunca lo desplaza estirando el cable de alimentación. • ¡Ponga el convector con patas ensambladas sobre el suelo y antes de conectarlo, verifique que están cumplidos todos los requísitos más arriba (Sección: Precau...
Page 26 - PROTECCIÓN; Nunca guarde el convector caliente en su embalaje!; SERVICIO Y REPARACIÓN; Modelo; Instrucciones para conservar el medio ambiente
26 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES En caso de que la temperatura en la habitaciόn esté inferior a la emperatura ajustada por el termorregulador, el convector empieza a funcionar hasta que la temperatura en la habitaciόn alcance la temperatura seleccionada. En caso de que la temperatura ...
Page 28 - Obrigado por ter escolhido o aquecedor de parede
28 Instruções de utilização e armazenamento PT Antes de começar a utilizar este aparelho, leia com atenção as instruções e guarde-as para consulta futura. No caso de alteração do proprietário, as instruções de utilização são entregues junto do aparelho. Obrigado por ter escolhido o aquecedor de pare...
Page 29 - Português; Em compartimentos com volume acima
Instruções de utilização e armazenamento 29 PT Português superfície. Todos os objetos devem estar a uma distância pelo menos de 1 metro, frente e lateral, do aparelho. • O surgimento de bolor e pó no aparelho causa com frequência o sobreaquecimento deste. Limpe regularmente com aspirador as entradas...
Page 30 - INSTALAÇÃO EM CASA DE BANHO; se as condições acima mencionadas não; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; COMANDO MECÂNICO
30 Instruções de utilização e armazenamento PT • Coloque o aquecedor com os pés já instalados no chão e antes de ligá-lo certifique-se de que todas as condições de utilização estão cumpridas (medidas de prevenção e condições importantes de utilização do aquecedor). A posição correta é – o painel de ...
Page 31 - Nunca guarde o aparelho quente na embalagem!; ASSISTÊNCIA TÉCNICA; Indicações para a proteção do meio ambiente
Instruções de utilização e armazenamento 31 PT Português Quando a temperatura no compartimento for inferior da que já configurou com a ajuda do regulador, o painel aquecedor começa a trabalhar e continua em serviço até ao momento em que a temperatura do compartimento atingir o valor configurado. Qua...
Page 33 - Deutsch; Vielen Dank, dass Sie den Konvektor CN03 ausgewählt
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 33 DE Deutsch Lesen Sie die vorliegenden Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie diese für einen zukünftigen Gebrauch auf. Beim Wechsel des Inhabers ist die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät zu übergeben. Vielen Dank, dass ...
Page 34 - VERPACKUNG; Bei Wohnräumen mit Volumen über 45 m
34 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE den Luftstrom zum und vom ausgehenden und ankommenden Schutzgitter nicht ab. Montieren Sie das Gerät gegen irgendwelche Oberfläche nicht. Alle Gegenstände müssen mit Abstand von 1 Meter vom Gerät vorne und seitlich sein. • Am häufigsten liegt die Ursache f...
Page 35 - wenn die oben angegebenen; BEDIENUNGSANLEITUNG; MECHANISCHE STEUERUNG
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 35 DE Deutsch und dasselbe horizontal steht. Nutzen Sie bitte das Netzkabel als Seil zum Ziehen nicht. Das Bewegen erfolgt bei „kaltem“ Konvektor. • Setzen Sie bitte den Konvektor mit den montierten Stellfüßen auf den Boden. Bevor Sie das Gerät einschalten, prüf...
Page 36 - SCHUTZ; Stecken Sie das heiße Gerät in die Verpackung nie ein!; Wichtig; Modell; Hinweise für Umweltschutz
36 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE Wenn die Temperatur im Raum niedriger als diese ist, die Sie mit Hilfe des Reglers eingestellt haben, startet der Konvektor seine Arbeit und wird bis zum Zeitpunkt des Erreichens des eingestellten Temperaturwertes in Betrieb sein. Wenn die Temperatur im Ra...
Page 38 - Vi ringraziamo per aver scelto il convettore CN03. Questo; Bambini sotto i 3 anni devono essere tenuti a distanza, a meno che; Tenete gli oggetti infiammabili, come mobili,
38 Istruzione per l’uso e la conservazione IT Leggete le presenti istruzioni prima di usare questo apparecchio e conservate queste indicazioni per ulteriore uso. In caso di cambio del proprietario, l’istruzione per l’uso deve essere consegnata insieme all’apparecchio. Vi ringraziamo per aver scelto ...
Page 39 - Italiano; metro dall’apparecchio, davanti e di fianco.; IMBALLAGGIO; Per gli ambienti con un volume di più di 45
Istruzione per l’uso e la conservazione 39 IT Italiano 1 metro dall’apparecchio, davanti e di fianco. • Il motivo più frequente di surriscaldameto è l’accumulo di peli e polvere nell’apparecchio. Pulite regolarmente con aspirapolvere le aperture di ventilazione, staccando obbligatamente la spina del...
Page 40 - UTILIZZO IN BAGNO; se le condizioni summenzionate non possono; ISTRUZIONE DI UTILIZZO; GESTIONE MECCANICA
40 Istruzione per l’uso e la conservazione IT di alimentazione come una fune per tirarlo, lo spostamento si esegue a termoconvettore freddo. • Porre il termoconvettore con i piedini montati a terra e prima di accenderlo verificare che siano eseguite le clausole per l‘uso nella parte iniziale delle i...
Page 41 - : In caso di reclamazione e/o violazione; Modello; Indicazioni di protezione dell’ambiente
Istruzione per l’uso e la conservazione 41 IT Italiano convettore comincia a funzionare e funzionerà fino al momento in cui la temperatura nell’ambiente reggiunge il valore impostato. Quando la temperatura nell’ambiente è più alta di quella che avete impostato mediante il regolatore, il convettore p...
Page 42 - Identificativo del modello:
42 Istruzione per l’uso e la conservazione IT TABELLA 2: INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D‘AMBIENTE LOCALE ELETTRICI Identificativo del modello: 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz D a...
Page 43 - Français; Les enfants agés de moins de 3 ans doivent être tenu à distance, sauf
Mode d‘emploi et instructions de rangement 43 FR Français Lisez obligatoirement cette instruction avant d’utiliser cet appareil et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Au cas de changement de propriété, la notice doit être transmise au nouveau propriètaire. Nous vous félicitons d’a...
Page 44 - EMBALLAGE; Si la pièce est d’un volume de plus de 45 m
44 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR • Ne pas couvrir les grilles de protection, ne pas bloquer l’entrée ou la sortie de l’air en plaçant l’appareil contre une surface. Tenir tous les objets à une distance minimale d’un métre de la façade ou des cotés de l‘appareil. • La cause la plus fr...
Page 45 - INSTALLATION DANS LA SALLE DE BAINS; S’il est impossible de remplir les conditions; MODE D‘EMPLOI; COMMANDE MÉCANIQUE
Mode d‘emploi et instructions de rangement 45 FR Français • Après avoir fixé les pieds placez le convecteur au sol et vous assurez que vous avez strictement observé tous les conditions mentionnées dans la présente instruction (Mentions importantes et consignes de sécurité). La position correcte de c...
Page 46 - SÉCURITÉ; Ne jamais ranger un appareil tant qu’il est chaud!; : En cas de réclamation et/ou de violation; Modèle; Protection de l‘environnement
46 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR Quand la température dans la pièce est inférieure à celle qui est programmée à l’aide du bouton de réglage, le convecteur se met en marche et fonctionne jusqu`au moment où la température souhaitée soit atteinte. Quand la température dans la pièce est ...
Page 48 - skal brugermanualen følge med apparatet.; VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER:
48 Brugermanual DK Læs denne brugermanual grundigt igennem før brug og gem den til fremtidig brug.Ved ejerskifte skal brugermanualen følge med apparatet. Tak fordi du valgte konvektor CN03. Den vil sørge for opvarmning om vinteren og behagelig varme i det opvarmede rum alt efter behov. Den korrekte ...
Page 49 - Dansk; Apparatet må ikke anbringes under stikkontakter!; INDPAKNING; Denne konvektor er beregnet til brug indendørs.
Brugermanual 49 DK Dansk • Den mest almindelige årsag til overopvarmning er ophobningen af fnug og støv på apparatet. Ventilationsåbningerne skal støvsuges regelmæssigt, efter at man har taget apparatets stik ud af stikkontakten. • Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder – det kan væ...
Page 50 - ANVENDELSE AF APPARATET I BADEVÆRELSER; Hvis betingelserne ovenfor ikke kan; BETJENINGSVEJLEDNING; MEKANISK STYRING
50 Brugermanual DK • Placer konvektoren med de monterede gulvben på gulvet. Før du tænder den, tjek om alle brugsbetingelser fra brugsanvisningens begyndelse overholdes (forholdsregler og vigtige brugsvilkår for konvektoren). Vid korrekt stilling vil kontrolpanellet være øverst og gulvbenene vil vær...
Page 51 - Læg aldrig et varmt apparat i indpakningen!; VEDLIGEHOLDELSE; : I tilfælde af reklamation eller overtrædelse; Anvisninger om beskyttelse af miljøet
Brugermanual 51 DK Dansk SIKRING • Apparatet er udstyret med en sikkerhedstermostat, der automatisk slukker varmelegemet, i tilfælde at temperaturen i konvektoren stiger over de tilladte værdier /dvs. overopvarmning af apparatet/. • Sikkerhedstermostaten genstarter konvektoren automatisk, først efte...
Page 53 - Ελληνική
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 53 Ελληνική GR Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος και διατηρήστε τες για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική συσκευή αλλάζει ιδιοκτησία, οι οδηγίες χρήσης πρέπει να παραχωρηθούν στο νέο ιδιοκτήτη μαζί με τη συσκευή! Σας ευχαριστούμε...
Page 54 - ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ; μεταφορά για την αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά!; ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΊ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕΤ ΠΟΔΊΏΝ; Σε χώρους με όγκο πάνω από 45 м3
54 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR • Μην σκεπάζετε τις προστατευτικές γρίλιες, μην μπλοκάρετε την είσοδο και την έξοδο της ροής αέρα καθώς τοποθετείτε τη συσκευή έναντι μιας επιφάνειας. Κρατάτε όλα τα αντικείμενα σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από το μπροστινό μέρος και τις πλευρές της συσκευής....
Page 55 - ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΜΠΑΝΙΌ; εάν δεν μπορούν να τηρηθούν οι; ΌΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ; ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 55 Ελληνική GR • Η σύνδεση έχει γίνει σωστά, εάν μετά την εγκατάσταση ο θερμοπομπός τοποθετείται στο πάτωμα και ο ίδιος στέκεται οριζοντίως. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας ως σχοινί τράβηγματος, η μεταφορά πραγματοποιείται όταν ο θερμοπομπός έχει κρυώσει. • ...
Page 56 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ; Σε περίπτωση παραπόνου και/ή; Μοντέλο; Περιβαλλοντικές απαιτήσεις
56 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR θερμοκρασίας στο χώρο και χρησιμεύουν για πρακτική αποθήκευση της αντιστοιχίας μεταξύ της θερμοκρασίας και της ένδειξης του ρυθμιστή. Όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι χαμηλότερη από εκείνη που έχετε ρυθμίσει με τη βοήθεια του ρυθμιστή, ο θερμοπομπός αρχίζει τη λ...
Page 58 - MK; Ви благодариме што го одбравте конвекторот CN03.; ВАЖНИ МЕРКИ И УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ:
58 Упатство за употреба и чување MK Прочитатеј тековните инструкции пред да го користите овој апарат и чувајте ги овие упатства за понатамошна употреба. При промена на сопственикот, упатствата треба да се пренесува заедно со апаратот. Ви благодариме што го одбравте конвекторот CN03. Тоа е уред кој н...
Page 59 - Македонски; ПАКУВАЊЕ; При простории со обем над 45 м3 е
Упатство за употреба и чување 59 MK Македонски • Никогаш не допирајте апаратот со влажни раце - постои опасност за животот! • Штекерот треба да биде достапен во секое време, за да може приклучокот да биде ослободуван при потреба можно побрзо! Никогаш не влечете го кабелот флекс или самиот уред при и...
Page 60 - УПОТРЕБА ВО БАЊА; ако не можат да се исполнат; УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА; МЕХАНИЧКО УПРАВУВАЊЕ
60 Упатство за употреба и чување MK • Стави конвекторот со монтирани нозе на подот и пред да го вклучите проверете дали се исполнети условите за употреба од почетокот на настава та (мерки и важни услови за користење на конвекторот). Вистинската позиција е – командниот панел да биде врвот на конвекто...
Page 61 - ЗАШТИТА; Никогаш не чувајте топол уред во пакувањето му!; СЕРВИСНО ОДРЖУВАЊА НА УРЕДОТ; Упатства за заштита на животната средина
Упатство за употреба и чување 61 MK Македонски Кога температурата во просторијата е пониска од онаа која сте ја наместиле со помош на регулаторот, конвекторот започнува да работа и ќе работи до моментот кога температурата во просторијата достигне подесената вредност. Кога температурата во просторија...
Page 62 - Köszönjük, hogy a CN03 konvektort választotta. Ez
62 Használati utasítás HU A készülék használata előtt olvassa el a jelen használati utasítást, és tartsa be ezeket az utasításokat a jövőbeni használat során. Tulajdonosváltáskor az üzemben tartásra vonatkozó utasításokat a készülékkel együtt tovább kell adni. Köszönjük, hogy a CN03 konvektort válas...
Page 63 - Magyar; fölötti térfogatú helyiségek esetén
Használati utasítás 63 HU Magyar • Ne takarja el a védőrácsokat, ne akadályozza a levegő ki- és beáramlását, amikor a készüléket az adott felületre helyezi. Minden tárgynak legalább 1 méter távolságra kell lennie a készüléktől előre és oldalra is. • A túlmelegedés leggyakrabban előforduló oka penész...
Page 64 - A FÜRDŐSZOBÁBAN VALÓ HASZNÁLAT; ha a fent megjelölt feltételeket nem lehet; AZ ÜZEMBEN TARTÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA; MECHANIKUS IRÁNYÍTÁS
64 Használati utasítás HU húzására, az elmozdítása csak hideg készüléknél lehetséges. • A konvektor saját lábon felállítása követőjen, illetve bekapcsolása előtt ellenőrizni kell a biztonsági feltételek betartásást. A FÜRDŐSZOBÁBAN VALÓ HASZNÁLAT • A konvektort a szabályos kereskedelmi gyakorlattal ...
Page 65 - Kifejezetten tilos párás vagy nedves helyen tárolni.; A KÉSZÜLÉK SZERVÍZI KARBANTARTÁSA; A környezetvédelemre vonatkozó utasítások
Használati utasítás 65 HU Magyar a szabályozóval megadott értéknél, a konvektor automatikusan „készenlét” üzemmódra vált. VÉDELEM • A készülék biztonsági hőmegszakítóval rendelkezik, amely automatikusan kikapcsolja a vízmelegítőt a hőmérsékletnek a konvektorban a megengedett érték fölé emelkedése (a...
Page 67 - Polski; Dziękujemy Państwu, że wybraliście konwektor CN03. Jest to
Instrukcja użytkowania i przechowywania 67 PL Polski Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia oraz zachowuj te wskazówki do późniejszego wykorzystania. W przypadku zmiany właściciela, instrukcje należy przekazać razem z urządzeniem. Dziękujemy Państwu, że wybraliście konwektor CN03. ...
Page 68 - OPAKOWANIE; W pomieszczeniach, przestrzeń których jest
68 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL powietrza na wewnątrz oraz na zewnątrz poprzez umieszczenie urządzenia naprzeciwko bliskiej powierzchni. Wszystkie rzeczy muszą być w odległości nie mniej niż 1 metr od urządzenia – czołowo oraz z jego boków. • Najczęstszą przyczyną przegrzewania urządze...
Page 69 - W przypadku, gdy spełnienie wyżej; INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA; STEROWANIE MECHANICZNE
Instrukcja użytkowania i przechowywania 69 PL Polski • Umieść konwektor z zamontowanymi nóżkami na podłodze i przed włączeniem go sprawdź, czy zostały spełnione warunki do stosowania go umieszczone na początku instrukcji użytkownika (Ważne warunki dla korzystania z konwektora oraz środki ostrożności...
Page 70 - ZABEZPIECZENIE; : W przypadku roszczenia i / lub naruszenia; Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
70 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL W przypadku, gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa od tej, co ustawiliście za pomocą regulatora, konwektor rozpocznie ogrzewanie i będzie ogrzewał do chwili osiągnięcia w pomieszczeniu uprzednio ustawionej temperatury. Gdy temperatura w pomieszczen...
Page 71 - Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
Instrukcja użytkowania i przechowywania 71 PL Polski TABELA 2 WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNYCH MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ Identyfikator(-y) modelu: 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Par am...
Page 72 - Děkujeme Vám, že jste si vybrali konvektor CN03. Tento; údržba nesmí být prováděna dětmi bez dohledu.
72 Návod k použití a uskladnění CZ Přečtěte si následující návod před tím, než začnete používat výrobek a uchovejte jej pro budoucí použití. Při změně vlastníka návod k použití předejte spolu s výrobkem. Děkujeme Vám, že jste si vybrali konvektor CN03. Tento výrobek Vám nabídne vytápění v zimních mě...
Page 73 - Česky; U místností s objemem nad 45 m
Návod k použití a uskladnění 73 CZ Česky • Nikdy se zařízení nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama – vystavujete se ohrožení života! • Elektrická zásuvka musí být vždy dostupná, tak aby mohla být zástrčka v případě potřeby vytažena co nejrychleji! Nikdy netahejte napájecí kabel nebo samotný elektr...
Page 74 - MONTÁŽ V KOUPELNĚ; jestliže nemohou být splněny výše uvedené; NÁVOD K POUŽITÍ; MECHANICKÉ OVLÁDÁNÍ
74 Návod k použití a uskladnění CZ • Položte konvektor s namontovanýma nohama na podlahu a před tím, než jej zapnete, zkontrolujte, zda jsou dodrženy podmínky uvedené v začátku tohoto návodu (ochranná opatření a důležité podmínky k použití konvektoru). Správná poloha je – ovládací panel je v horní č...
Page 75 - Nikdy nevkládejte teplý výrobek do obalu!; SERVISNÍ ÚDRŽBA PŘÍSTROJE; Pokyny k ochraně životního prostředí
Návod k použití a uskladnění 75 CZ Česky Když je teplota v místnosti nižší než teplota, kterou jste nastavili pomocí regulátoru začíná konvektor pracovat a pokračuje do chvíle, kdy teplota v místnosti dosáhne nastavené hodnoty. Když je teplota v místnosti vyšší než hodnota zadaná regulátorem, konvek...
Page 77 - Slovenčina; Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali konvektor CN03. To; Otroci do 3 leta se ne smejo približevati napravi, razen če so pod
Navodila za uporabo in shranjevanje 77 SK Slovenčina Preberite ta navodila, preden začnete uporabljeti napravo, in jih shranite, da jih boste lahko kadarkoli spet prebrali. Če naprava zamenja lastnika, mu morate navodila izročiti skupaj z napravo. Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali konvektor CN03....
Page 78 - OVOJNI MATERIAL; Ta konvektor se uporablja v zaprtih prostorih.
78 Navodila za uporabo in shranjevanje SK • Nikoli se ne dotikajte naprave z mokrimi ali vlažnimi rokami – obstaja smrtna nevarnost. • Vtičnica mora biti dostopna ves čas, da je mogoče vtikalo po potrebi kar najhitreje izvleci! Nikoli ne vlecite električnega kabla ali naprave, ko želite izvleči vtik...
Page 79 - če navedeni pogoji ne morejo biti izpolnjeni,; NAVODILA ZA UPORABO; MEHANSKO UPRAVLJANJE
Navodila za uporabo in shranjevanje 79 SK Slovenčina • Postavte konvektor s montovanými nohami na podlahu a pred pripojením skontrolujte, či sú dodržané podmienky použitia (bezpečnostné opatrenia a dôležité upozornenia pri použití konvektora). Správna pozícia je, ak je ovládací panel hore na konvekt...
Page 80 - VARNOST; Nikoli ni spravljajte še tople naprave v embalažo!; SERVISIRANJE NAPRAVE; Navodila za pravilno odlaganje
80 Navodila za uporabo in shranjevanje SK VARNOST • Naprava ima vgrajeno toplotno varovalo proti pregrevanju, ki avtomatsko izklopi grelec, če se temperatura v konvektorju dvigne nad dovoljeno vrednost /tako imenovano pregrevanje naprave/. • Toplotno varovalo bo omogočilo ponovno delovanje konvektor...
Page 82 - RS
82 Упутства за употребу и складиштење RS Прочитајте ова упутства пре употребе овог уређаја и чувајте ова упутства за будућу употребу. При промени власника, инструкције за рад се морају пренети заједно са уређајем! Хвала што сте одабрали конвектор CN03. Ово је уређај који обезбеђује грејање у зими ко...
Page 83 - Српски; ПАКОВАЊЕ; За просторе с обимом више од 45 м3
Упутства за употребу и складиштење 83 Српски RS објеката у отвору улазног ваздуха или у отвору излазног ваздуха, јер ће то изазвати струјни удар, пожар или оштећење у грејачу. • Најчешћи узрок прегревања је акумулација тканине и прашине у уређају. Редовно чистите усисавачем вентилаторске отворе, као...
Page 84 - УПОТРЕБА У КУПАТИЛУ; Ако не могу бити задовољени горе; УПУТСТВО ЗА УПОРАБУ; МЕХАНИЧКО УПРАВЉАЊЕ
84 Упутства за употребу и складиштење RS • Поставите конвектор са монтираним ногама на под и пре да укључите, проверите да ли су испуњени услови за коришћење од почетка инструкције (мере опреза и важни услови за коришћење конвектора). Правилан положај је – контролни панел да је на врху конвектора, а...
Page 85 - Упуте за заштиту природне околине
Упутства за употребу и складиштење 85 Српски RS је температура у просторији виша од вредности подешене од стране регулатора, конвектор ће се аутоматски пребацити на режим „Спремност за укључивање.“ ЗАШТИТА • Уређај је опремљен сигурносним термопрекидачем који аутоматски искључује грејач у случајевим...
Page 86 - VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE:
86 Upute za uporabu i pohranu HR Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja i držati ove upute za buduću uporabu. Pri promjenivlasnika, upute moraju se prenosi zajedno s aparatom. Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor CN03. Ovo je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebno kako bi...
Page 87 - Hrvatski; PAKOVANJE; Za prostore sa obimom iznad 45 m3 preporuča
Upute za uporabu i pohranu 87 Hrvatski HR • Nikad ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama – postoji opasnost po život! • Utičnica mora biti dostupna u bilo kojem trenutku, da bi moglo da se utikač oslobodi što je prije moguće! Nikad ne povlačite kabel za napajanje ili sam aparat kad želite da is...
Page 88 - KORIŠTENJE U KUPATILU; Ako se ne mogu zadovoljiti gore navedeni; UPUTE ZA UPORABU; MEHANIČKO UPRAVLJANJE
88 Upute za uporabu i pohranu HR • Postavite konvektor sa montiranim nogama na podu i prije nego što uključite, provjerite da li su ispunjeni uvjeti za korištenje od početka priručnika (mjere opreza i važni uvjeti za korištenje konvektora). Ispravni položaj je – komandni panel da bude na gornjem dij...
Page 89 - ZAŠTITA; : U slučaju prigovora i / ili kršenja vaših prava; Smjernice za zaštitu okoliša
Upute za uporabu i pohranu 89 Hrvatski HR ZAŠTITA • Uređaj je opremljen sa sigurnosnim termoprekidačem, koji automatski isključuje grijač u slučajevima porasta temperature konvektoa više od dozvoljenih vrijednosti / takozvano pregrijavanje uređaja/ • Sigurnosni termoprekidač automatski vraća rad kon...
Page 91 - Slovenščina; Deti mladšie ako 3 roky, musia byť dˇaleko od spotrebiča okrem
Návod na použitie a údržbu 91 SI Slovenščina Prečítajte si tieto pokyny pred použitím spotrebiča a uschovajte ich na budúce použitie. V prípade zmeny majiteľa, návod na použitie odovzdajte spolu so spotrebičom. Ďakujeme vám, že ste si vybrali konvektor typu CN03. Je to spotrebič, ktorý poskytuje kúr...
Page 92 - OBAL; Tento konvektor je určený na použitie v interiéri.
92 Návod na použitie a údržbu SI • Nevkladajte cudzie predmety do ventilačných otvorov (prichádzajúce alebo odchádzajúce). Toto môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo poškodenie konvektora. • Jednotka nie je určená na chovanie zvierat a len na používanie v domácnosti! • Nezakrývajte b...
Page 93 - ak nie je možne vyplniť vyššie uvedené; NÁVOD NA POUŽITIE; MECHANICKÉ OVLÁDANIE
Návod na použitie a údržbu 93 SI Slovenščina 3.5 х 9.5 mm. Zavijte vijak skozi plastično nogico v jekleno ohišje konvektorja. Ta postopek ponovite še z drugo nogico. • Komplet z nogicama/koleščki je montiran pravilno, če postavljen na nogici/koleščka stoji pravilno horizontalno. Konvektor predstavlj...
Page 94 - čísla regulátora teploty nezodpovedajú; OCHRANA; Nikdy nedávajte horúci prístroj do obalu!; ÚDRŽBA PRÍSTROJA; : V prípade reklamácie či porušenia; Мodel
94 Návod na použitie a údržbu SI Poznámka: čísla regulátora teploty nezodpovedajú konkrétnej hodnote teploty prostredia. Tie slúžia na praktické uloženie súvislosti medzi teplotou a hodnotami regulátora. Ak je teplota prostredia nižšia ako nastavená regulátorom teplota, sa jednotka zapne a bude fung...
Page 96 - išskyrus atvejus, kai jie nuolat prižiūrimi.
96 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudotis produktu, ir išsaugokite ją ateičiai. Keičiantis savininkui, eksploatavimo instrukcija turi būti perduota kartu su įrenginiu! Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą CN03. Tai yra straipsn...
Page 97 - Lietuvių; PAKUOTĖ; Tose vietovėse, kuriems yra daugiau net 45 m
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 97 Lietuvių LT • Neužstokite ir neribokite oro srauto į įėjimo ir išėjimo apsaugines groteles, pateikiant prietaisą netoli nuo paviršiaus. Visi daiktai turi būti bent 1 metro atstumu priekyje ir šone nuo įrenginio. • Dažniausia priežastis, dėl perkaitimo yra pūkel...
Page 98 - KAIP NAUDOTI ĮRENGINĮ VONIOJE; jeigu negali būti įvykdyti aukščiau; NAUDOJIMO INSTRUKCIJA; MECHANINIS VALDYMAS
98 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT • Pastatykite konvektorių su sumontuotomis kojelėmis ant grindų ir prieš įjungdami, patiktinkite, ar įvykdytos naudojimo sąlygos, nurodytos instrukcijos pradžioje (saugumo priemonės ir svarbios konvektoriaus naudojimo sąlygos). Taisyklinga pozicija yra, kai ...
Page 99 - APSAUGA; Niekada nepakuokite šilto įrenginio!; ĮRENGINIO TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Modelis; Aplinkosauginiai nurodymai
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 99 Lietuvių LT Kai temperatūra patalpoje aukštesnė už nustatytą reguliatoriaus pagalba, konvektorius automatiškai persijungs į režimą „Pasirengimas įjungti“. APSAUGA • Prietaisas yra tiekiamas apsauginiu termostatiniu įšjungikliu, kuris turi automatiškai išjungti ...
Page 101 - Latviešu; ja tie nav nepārtrauktā uzraudzībā.
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 101 Latviešu LV Izlasiet šo instrukciju pirms šīs ierīces izmantošanas un uzglabājiet to tālākai lietošanai. Ja ierīces īpašnieks nomainās, tad kopā ar ierīci jaunajam īpašniekam ir jānodod arī instrukcija. Pateicamies Jums, ka esat izvēlējušies konvektoru ...
Page 102 - IEPAKOJUMS; Telpām, kuru tilpums lielāks par 45 m
102 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV • Neapsedziet drošības režģus, nenobloķējiet gaisa plūsmas ieeju un izeju novietojot to priekšmetu tuvumā. Priekšmetiem ir jāatrodās vismaz 1m attālumā no konvektora priekšējās puses un sāniem. • Visbiežākais iemesls ierīces pārsilšanai – putekļu un ...
Page 103 - IZMANTOŠANA VANNAS ISTABĀ; ja nevar būt izmantoti augstāk norādītie; EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA; MANUĀLĀ VADĪBA
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 103 Latviešu LV • Novietojiet konvektoru ar montētām kājiņām uz grīdas un pirms tā ieslēgšanas pārbaudiet vai ir izpildītas visas prasības, kas ir norādītas instrukcijas sākumā (drošības pasākumi un svarīgi noteikumi konvektora lietošanai). Pareiza konvekto...
Page 104 - AIZSARDZĪBA; Nekad nelieciet siltu ierīci tās iepakojumā!; IERĪCES SERVISA APKALPOŠANA; : Reklamācijas un/vai Jūsu patērētāja tiesību; Norādījumi apkārtējās vides aizsardzībai
104 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV AIZSARDZĪBA • Ierīce ir apgadāta ar drošības termoslēdzi, kas automātiski izslēdz sildītāju gadījumos, kad konvektora temperatūra pārsniedz pieļaujamās temperatūras vērtības /tā saucamā ierīces pārkaršana/. • Drošības termoslēdzis automātiski atjauno...
Page 105 - Citi vadības veidi (var izvēlēties vairākus)
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 105 Latviešu LV 2. TABULA INFORMĀCIJAS PRASĪBAS ELEKTRISKAJIEM LOKĀLAJIEM TELPU SILDĪTĀJIEM Modeļa identifikators(-i): 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Po zīcija A pzīmējum...
Page 106 - Не виходьте з дому, поки прилад працює: виходячи
106 Інструкція з експлуатації та зберігання UA Прочитайте цю інструкцію перед використанням цього приладу і дотримуйтесь вказівок інструкції при його майбутньому використанні. В разі зміни власника, інструкція повинна передаватися разом з приладом. Дякуємо Вам за те, що Ви вибрали конвектор CN03. Це...
Page 107 - Українська; щоб уникнути пошкоджень в разі перевезення!
Інструкція з експлуатації та зберігання 107 Українська UA • Прилад не підходить для догляду за тваринами, а призначений тільки для домашнього використання! • Не закривайте захисні решітки, не зупиняйте вхід та вихід повітряного потоку, ставлячи прилад під будь-яку поверхню. Всі предмети повинні бути...
Page 108 - ВИКОРИСТОВУВАННЯ У ВАННІЙ КІМНАТІ; Примітка; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; МЕХАНІЧНЕ УПРАВЛІННЯ
108 Інструкція з експлуатації та зберігання UA • Поставте конвектора з монтованим комплектом ніжок на пол і перед вмиканням, перевірте, чи були виконані умови для використання від початку, інструкція, диски (запобіжні заходи і необхідні умови для використання конвектора). Правильна позиція – командн...
Page 109 - ЗАХИСТ; Ніколи не ховайте прилад теплим в упаковку!; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИЛАДУ; Інструкції з охорони навколишнього середовища
Інструкція з експлуатації та зберігання 109 Українська UA Коли температура в приміщенні є нижчою, ніж температура, що Ви задали за допомогою регулятора, тоді конвектор вмикається і працює до моменту, коли температура в приміщенні досягне налаштованого значення. Коли температура в приміщенні є вищою,...
Page 110 - EE; Alla 3-aastased lapsed tuleb eemale hoida, kui nad ei ole pideva; Pistikupesa peab koguaeg kättesaadav olema
110 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja hoidmisjuhend tulevaseks kasutamiseks. Omaniku vahetamise korral tuleb kasutusjuhend koos seadmega üle anda! Täname teid, et te valisite konvektori CN03. See on toode, mis pakub ...
Page 111 - Eesti; PAKEND; Konvektor on kavandatud kaetud ruumides.
Kasutus- ja hoidmisjuhend 111 Eesti EE selleks, et pistik saaks võimalikult kiiresti elektrivooluvõrgust välja võtta! Voolujuhet või seadet ise mitte kunagi tõmmata elektrivõrgust väljavõtmisel. • Tähelepanu! Väljuv õhk soojeneb töötamise ajal (kuni üle 100 kraadini). • Kui seadme voolujuhe on katki...
Page 112 - KASUTUS VANNITOAS; Märkus; KASUTUSJUHEND; MEHAANILINE JUHTIMINE
112 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE • Pange paigaldatud jalgadega konvektor põrandale ja kontrollige enne selle sisselülitamist, kas on täidetud juhendi alguses olevad kasutustingimused (preventiivsed meetmed ja olulised tingimused konvektori kasutamiseks). Õigeks asendiks on juhtpaneel konvektori peal...
Page 113 - KAITSE; Reklamatsiooni või/ja teie õiguste rikkumise; Mudel; Juhendid miljöö säästmise kohta
Kasutus- ja hoidmisjuhend 113 Eesti EE KAITSE • Seade on varustatud kaitsva termo-väljalülitiga, mis lülitab automaatselt kuumuti välja konvektori temperatuuri üle lubatud väärtuste tõusmise juhtudel (nii nimetatud seadme ülekuumenemine). • Kaitsev termo-väljalüliti taastab automaatselt konvektori t...
Page 114 - TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE
114 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE Mudeli tunnuskood(id): 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz Näitaja Tähis Väär tus1. Väär tus2. Väär tus3. Väär tus4. Väär tus5. Väär...