Page 3 - English; unless they are under constant supervision.
Operation and Storage Manual 3 EN English Please read this manual before operating the appliance and keep it at a safe place for future reference. In case the appliance is obtained by a new owner, it should be transferred together with its manual. Thank you for choosing CN04 panel heater. This is a ...
Page 4 - PACKING; Important
4 Operation and Storage Manual EN grilles; do not hamper the incoming and outgoing air flow. All objects must be at a safe distance of at least 1 meter away from the appliance front and sides. • The most common reason for overheating is dust and fluff deposits in the appliance. Clean the ventilation...
Page 5 - BATHROOM OPERATION; Note; OPERATION INSTRUCTIONS; MECHANICAL CONTROL; PROTECTION
Operation and Storage Manual 5 EN English a pulling rope in order to move the panel heater; any movement of the panel heater should be done when it is cold. • Position the panel heater with installed feet on the floor and before connecting it to the power socket check if all instructions from the ve...
Page 6 - CLEANING; Model; * Minimum guaranteed heated volume (area) for heating at an average; Warning: Do not cover the appliance; Environment protection instructions
6 Operation and Storage Manual EN TIP-OVER PROTECTION This heater is protected with a safety switch that turns off the appliance automatically when the heater falls over, or is at an excessive angle from the horizontal. This helps prevent accidents, and the heater will back to last set mode when it ...
Page 7 - Type of heat input for electric storage; Type of heat output/room; Other control options (multiple; Bulgaria
Operation and Storage Manual 7 EN English TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Ite m Symb ol Value 1. Value 2. Value 3. Value 4. Va...
Page 8 - Прочетете настоящите инструкции преди
8 Инструкция за експлоатация и съхранение BG Прочетете настоящите инструкции преди да използвате този уред и съхранявайте тези указания за бъдещо ползване. При смяна на собственика, инструкцията за експлоатация трябва да се предава заедно с уреда. Благодарим Ви, че избрахте конвектор CN04. Това е из...
Page 9 - Български; ОПАКОВКА; Важно
Инструкция за експлоатация и съхранение 9 BG Български • Уреда не е подходящ за отглеждане на животни, и същия е предвиден само за домашно ползване! • Не покривайте предпазните решетки, не блокирайте влизането или излизането на въздушния поток ,като поставяте уреда срещу дадена повърхност. Всички пр...
Page 10 - ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ; Забележка; ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ; МЕХАНИЧНО УПРАВЛЕНИЕ
10 Инструкция за експлоатация и съхранение BG • Съединението е надеждно свързано ако след монтажа конвектора се постави на пода и същия стои хоризонтално. Не използвайте захранващия шнур като въже за дърпане, преместването се осъществява при ,,студен” конвектор. • Поставете конвектора с монтираните ...
Page 11 - ЗАЩИТА; Модел; отопляемото помещение. По високите стойности за отопляемия; Внимание: за да се избегне; Указания за опазване на околната среда
Инструкция за експлоатация и съхранение 11 BG Български ЗАЩИТА • Уредът е снабден с предпазен термоизключвател, който автоматично изключва нагревателя в случаите на повишение на температурата в конвектора над допустимите стойности /т.нар прегряване на уреда/. • Предпазният термоизключвател автоматич...
Page 12 - Идентификатори на модела:; България v
12 Инструкция за експлоатация и съхранение BG ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Позиция Символ Ст ой...
Page 13 - Românesc; Copiii mai mici de 3 ani, trebui să fie ținute departe, cu excepția
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 13 Românesc RO Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării produsului. Păstrați instrucțiunile de utilizare pe toata durata de viața a produsului, pentru eventuale consultări ulterioare La schimbarea proprietarului, instrucţiunile trebuie să fie tran...
Page 14 - AMBALAJ
14 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO • Cea mai frecventa cauza de supraîncălzire este acumularea de scame și praf în unitate. Curăţaţi regulat cu aspirator orificiile de ventilare, dar înainte de aceasta scoateţi aparatul de la reţeaua de alimentare. • Nu atingeţi aparatul cu mâini ude - exi...
Page 15 - FOLOSIRE ÎN BAIE; Nota; INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE; CONTROL MECANIC; PROTECŢIE
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 15 Românesc RO de tragere, mutarea se face când convectorul este „rece”. • Aşezaţi convectorul cu picioarele montate pe podea şi înainte de a porni verificaţi dacă au fost respectate condiţiile instrucţiunilor de mai sus (măsuri de precauţie şi condiţii importa...
Page 16 - PROTECŢIA ÎMPOTRIVA RĂSTURNĂRII; Atenţie: Pentru a evita supraîncălzirea,; Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător
16 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO PROTECŢIA ÎMPOTRIVA RĂSTURNĂRII Acest aparat de încălzire este protejat printr-un comutator de siguranță care automat oprește dispozitivul atunci când dispozitivul cade sau este mult înclinat față de orizontală. Astfel este posibilă evitarea unor accident...
Page 17 - Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul; Tip de putere termică/controlul temperaturii; Alte opțiuni de control (se pot selecta mai
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 17 Românesc RO TABELUL 2 CERINŢE PRIVIND INFORMAŢIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU ÎNCĂLZIRE LOCALĂ Identificatorul de model(e): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz P...
Page 18 - Прочитайте внимательно настоящие
18 Инструкции по эксплуатации и хранению RU Прочитайте внимательно настоящие инструкции прежде чем использовать этот отоплительный прибор и сохраняйте эти указания для будущего пользования. При изменении владельца, эту инструкцию надо передать вместе с прибором! Благодарим Вас, что выбрали конвектор...
Page 19 - Русский; УПАКОВКА; При помещениях с объемом больше 45 м3
Инструкции по эксплуатации и хранению 19 Русский RU • Прибор не подходит для выращивания животных, и тот же предназначен только для домашнего использования! • Не накрывайте предохранительные решетки, нельзя останавливать вход или выход воздушного потока, устаналвивая прибор против даной поверхности....
Page 20 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ВАННОЙ; МЕХАНИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ
20 Инструкции по эксплуатации и хранению RU • Поставьте одну ножку на определенное для этого место. Потом закрутите оба винта обеспечивания. Винт проходит через пластмассовую ножку и закрутите в пластмассовую гайку поставленную в отверствиях конвектора. Повторите ту же операцию для второй ножки. • С...
Page 21 - Модель; нагревания при среднем коэффициенте теплопроводности λ=0.5; Внимание: во избежание перегрева; Инструкции по защите окружающей среде
Инструкции по эксплуатации и хранению 21 Русский RU заданной при помощи регулятора стоимости, конвектор автоматически переключится в режим „Готов к включению“. ЗАЩИТА • Прибор оснащен предохранительным термостатом, который автоматически выключает нагреватель в случаях повышения температуры в конвект...
Page 22 - Antes del uso inicial de este aparato, lea
22 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES Antes del uso inicial de este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras. En caso de entregar este aparato a un nuevo usuario, entregue también estas instrucciones. Felicitaciones por escoger el convector CN04. Este...
Page 23 - Español; En viviendas con volumen superior a 45m
Instrucciones para el uso y mantenimiento 23 ES Español • Nunca toque el aparato con manos mojadas o húmedas – existe un riesgo enorme para la vida! • Para desconectar rápidamente el aparato de la red eléctrica, en caso de necesidad, el enchufe debe estar al alcance fácil del usuario. Para desconect...
Page 24 - INSTALACIΌN EN EL CUARTO DE BAÑO; MODO MANUAL; PROTECCIÓN
24 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES es correcta. Antes de mover el aparato asegúrese de que esté totalmente frío y nunca lo desplaza estirando el cable de alimentación. • ¡Ponga el convector con patas ensambladas sobre el suelo y antes de conectarlo, verifique que están cumplidos todos l...
Page 25 - Modelo; Para calentar mayor volumen (superficie) el coeficiente medio de; Advertencia: para evitar el; Instrucciones para conservar el medio ambiente
Instrucciones para el uso y mantenimiento 25 ES Español PROTECCIÓN ANTIVUELCO Este calefactor está protegido por un interruptor de seguridad que apaga automáticamente la unidad cuando la unidad se cae o se encuentra bajo un ángulo demasiado grande respecto a la horizontal. De este modo se evitan acc...
Page 26 - Tipo de aportación de calor, únicamente para; Tipo de control de potencia calorífica/de; Otras opciones de control (pueden
26 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES CUADRO 2: REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS Identificador(es) del modelo: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Par t...
Page 27 - Português; Antes de começar a utilizar este aparelho, leia
Instruções de utilização e armazenamento 27 PT Português Antes de começar a utilizar este aparelho, leia com atenção as instruções e guarde-as para consulta futura. No caso de alteração do proprietário, as instruções de utilização são entregues junto do aparelho. Obrigado por ter escolhido o aqueced...
Page 28 - EMBALAGEM; Em compartimentos com volume acima
28 Instruções de utilização e armazenamento PT superfície. Todos os objetos devem estar a uma distância pelo menos de 1 metro, frente e lateral, do aparelho. • O surgimento de bolor e pó no aparelho causa com frequência o sobreaquecimento deste. Limpe regularmente com aspirador as entradas de ar, só...
Page 29 - COMANDO MECÂNICO; PROTEÇÃO
Instruções de utilização e armazenamento 29 PT Português • Coloque o aquecedor com os pés já instalados no chão e antes de ligá-lo certifique-se de que todas as condições de utilização estão cumpridas (medidas de prevenção e condições importantes de utilização do aquecedor). A posição correta é – o ...
Page 30 - PROTEÇÃO CONTRA QUEDA; * Volume/área aquecido mínimo garantido para aquecimento em; Atenção: não cubra o aparelho para; Indicações para a proteção do meio ambiente
30 Instruções de utilização e armazenamento PT • O termóstato de segurança automático restabelece o funcionamento do painel aquecedor, só quando a temperatura do aparelho ficar abaixo dos valores limites admissíveis. PROTEÇÃO CONTRA QUEDA Este aparelho de aquecimento está protegido mediante um inter...
Page 31 - Tipo de potência calorífica, apenas para os; Tipo de potência calorífica/comando da; Outras opções de comando (seleção múltipla
Instruções de utilização e armazenamento 31 PT Português QUADRO 2: REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS Modelio žymuo (-enys): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Elemen to Símb olo Val...
Page 32 - Lesen Sie die vorliegenden
32 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE Lesen Sie die vorliegenden Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie diese für einen zukünftigen Gebrauch auf. Beim Wechsel des Inhabers ist die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät zu übergeben. Vielen Dank, dass Sie den ...
Page 33 - Deutsch; Bei Wohnräumen mit Volumen über 45 m
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 33 DE Deutsch den Luftstrom zum und vom ausgehenden und ankommenden Schutzgitter nicht ab. Montieren Sie das Gerät gegen irgendwelche Oberfläche nicht. Alle Gegenstände müssen mit Abstand von 1 Meter vom Gerät vorne und seitlich sein. • Am häufigsten liegt die U...
Page 34 - GEBRAUCH IM BADEZIMMER; MECHANISCHE STEUERUNG; SCHUTZ
34 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE Netzkabel als Seil zum Ziehen nicht. Das Bewegen erfolgt bei „kaltem“ Konvektor. • Setzen Sie bitte den Konvektor mit den montierten Stellfüßen auf den Boden. Bevor Sie das Gerät einschalten, prüfen Sie bitte, ob die Gebrauchsanweisungen am Anfang der Anle...
Page 35 - Modell; für den beheizten Raumes. Die höheren Werte für beheiztes Volumen; Warnung: Decken Sie das Gerät nicht; Hinweise für Umweltschutz
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 35 DE Deutsch SCHUTZ GEGEN UMKIPPEN Dieses Heizungsgerät ist mittels eines Sicherheitsschalters geschützt, der das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es umkippt oder sich unter zu großem Winkel von der Horizontale befindet. Auf diese Weise werden Unfälle vermie...
Page 36 - Einzelraumheizgeräten:; Raumtemperaturkontrolle; Sonstige Regelungsoptionen
36 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE TABELLE 2: ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN Modellkennung(en): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Angab e Symb ol W er t 1 W er t 2 W er t 3 W er ...
Page 37 - Italiano; Leggete le presenti istruzioni prima di usare; Bambini sotto i 3 anni devono essere tenuti a distanza, a meno che
Istruzione per l’uso e la conservazione 37 IT Italiano Leggete le presenti istruzioni prima di usare questo apparecchio e conservate queste indicazioni per ulteriore uso. In caso di cambio del proprietario, l’istruzione per l’uso deve essere consegnata insieme all’apparecchio. Vi ringraziamo per ave...
Page 38 - IMBALLAGGIO; Per gli ambienti con un volume di più di 45
38 Istruzione per l’uso e la conservazione IT 1 metro dall’apparecchio, davanti e di fianco. • Il motivo più frequente di surriscaldameto è l’accumulo di peli e polvere nell’apparecchio. Pulite regolarmente con aspirapolvere le aperture di ventilazione, staccando obbligatamente la spina dell’apparec...
Page 39 - GESTIONE MECCANICA
Istruzione per l’uso e la conservazione 39 IT Italiano spostamento si esegue a termoconvettore freddo. • Porre il termoconvettore con i piedini montati a terra e prima di accenderlo verificare che siano eseguite le clausole per l‘uso nella parte iniziale delle istruzioni (precauzioni e condizioni im...
Page 40 - PROTEZIONE; Modello; Attenzione: per evitare; Indicazioni di protezione dell’ambiente
40 Istruzione per l’uso e la conservazione IT PROTEZIONE • L’apparecchio è munito di un interruttore termico di sicurezza, il quale spegne automaticamente il riscaldatore nei casi di crescita della temperatura nel convettore sopra i valori ammissibili /il cosidetto surriscaldamento dell’apparecchio/...
Page 42 - Lisez obligatoirement cette instruction avant; Les enfants agés de moins de 3 ans doivent être tenu à distance, sauf
42 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR Lisez obligatoirement cette instruction avant d’utiliser cet appareil et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Au cas de changement de propriété, la notice doit être transmise au nouveau propriètaire. Nous vous félicitons d’avoir choi...
Page 43 - Français; EMBALLAGE; Si la pièce est d’un volume de plus de 45 m
Mode d‘emploi et instructions de rangement 43 FR Français • Ne pas couvrir les grilles de protection, ne pas bloquer l’entrée ou la sortie de l’air en plaçant l’appareil contre une surface. Tenir tous les objets à une distance minimale d’un métre de la façade ou des cotés de l‘appareil. • La cause l...
Page 44 - INSTALLATION DANS LA SALLE DE BAINS; COMMANDE MÉCANIQUE; SÉCURITÉ
44 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR déplacé seulement s’il est froid. • Après avoir fixé les pieds placez le convecteur au sol et vous assurez que vous avez strictement observé tous les conditions mentionnées dans la présente instruction (Mentions importantes et consignes de sécurité). ...
Page 45 - PROTECTION ANTI-RENVERSEMENT; Modèle; * Volume/surface de chauffe garanti minimum, coefficient moyen de; ATTENTION: Pour éviter une; Protection de l‘environnement
Mode d‘emploi et instructions de rangement 45 FR Français PROTECTION ANTI-RENVERSEMENT Cet appareil est muni d‘un interrupteur de sécurité qui coupe automatiquement l’allimentation lorsque l‘appareil tombe ou s’incline trop vers le sol. La protection anti-renversement permet d‘éviter des accidents. ...
Page 47 - Dansk; Læs denne brugermanual grundigt igennem før; VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER:
Brugermanual 47 DK Dansk Læs denne brugermanual grundigt igennem før brug og gem den til fremtidig brug.Ved ejerskifte skal brugermanualen følge med apparatet. Tak fordi du valgte konvektor CN04. Den vil sørge for opvarmning om vinteren og behagelig varme i det opvarmede rum alt efter behov. Den kor...
Page 48 - INDPAKNING; I rum med volumen større end 45 m
48 Brugermanual DK • Den mest almindelige årsag til overopvarmning er ophobningen af fnug og støv på apparatet. Ventilationsåbningerne skal støvsuges regelmæssigt, efter at man har taget apparatets stik ud af stikkontakten. • Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder – det kan være liv...
Page 49 - MEKANISK STYRING; SIKRING
Brugermanual 49 DK Dansk • Placer konvektoren med de monterede gulvben på gulvet. Før du tænder den, tjek om alle brugsbetingelser fra brugsanvisningens begyndelse overholdes (forholdsregler og vigtige brugsvilkår for konvektoren). Vid korrekt stilling vil kontrolpanellet være øverst og gulvbenene v...
Page 50 - RENGØRING; * Minimum garanteret opvarmet volumen (areal) til opvarmning ved; Advarsel: For at undgå; Anvisninger om beskyttelse af miljøet
50 Brugermanual DK RENGØRING • Sluk altid for apparatet ved hjælp af afbryderen og lad den køle af ved at tage stikket ud før rengøring. • Rengør kabinettet med en fugtig klud, støvsuger eller børste. • Apparatet må aldrig nedsænkes i vand – det er livsfarligt pga. risiko for elektrisk stød! • Brug ...
Page 51 - Type varmetilførsel, kun for elektriske; Type varmeydelse/rumtemperaturstyring (vælg; Andre styringsmuligheder (flere muligheder
Brugermanual 51 DK Dansk TABEL 2: INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKE PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING Modelidentifikation(er): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Elemen t Symb ol Vær di 1 Vær di 2 Vær di 3 Vær di 4 Vær ...
Page 52 - Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού
52 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος και διατηρήστε τες για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική συσκευή αλλάζει ιδιοκτησία, οι οδηγίες χρήσης πρέπει να παραχωρηθούν στο νέο ιδιοκτήτη μαζί με τη συσκευή! Σας ευχαριστούμε που επιλ...
Page 53 - Ελληνική; ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ; ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΊ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΕΤ ΠΟΔΊΏΝ; Σε χώρους με όγκο πάνω από 45 м3
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 53 Ελληνική GR • Μην σκεπάζετε τις προστατευτικές γρίλιες, μην μπλοκάρετε την είσοδο και την έξοδο της ροής αέρα καθώς τοποθετείτε τη συσκευή έναντι μιας επιφάνειας. Κρατάτε όλα τα αντικείμενα σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από το μπροστινό μέρος και τις πλευρές της ...
Page 54 - ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΜΠΑΝΙΌ; ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ
54 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR είναι τοποθετημένο στο άνοιγμα του θερμοπομπού. Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και για το δεύτερο πόδι. • Η σύνδεση έχει γίνει σωστά, εάν μετά την εγκατάσταση ο θερμοπομπός τοποθετείται στο πάτωμα και ο ίδιος στέκεται οριζοντίως. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τρ...
Page 55 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ; Μοντέλο; * Ελάχιστος εγγυημένος θερμαινόμενος όγκος (έκταση) για θέρμανση; Προσοχή: Για να αποφευχθεί η; Περιβαλλοντικές απαιτήσεις
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 55 Ελληνική GR τιμή, ο θερμοπομπός θα μεταβεί αυτόματα σε λειτουργία «Έτοιμότητα εκκίνησης». ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με θερμοστάτη ασφαλείας που απενεργοποιεί αυτόματα το θερμαντήρα στις περιπτώσεις αύξησης της θερμοκρασίας μέσα στο θερμοπομπό πάνω από τ...
Page 57 - MK; Македонски; ВАЖНИ МЕРКИ И УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ:
Упатство за употреба и чување 57 MK Македонски Прочитатеј тековните инструкции пред да го користите овој апарат и чувајте ги овие упатства за понатамошна употреба. При промена на сопственикот, упатствата треба да се пренесува заедно со апаратот. Ви благодариме што го одбравте конвекторот CN04. Тоа е...
Page 58 - ПАКУВАЊЕ; При простории со обем над 45 м3 е
58 Упатство за употреба и чување MK • Никогаш не допирајте апаратот со влажни раце - постои опасност за животот! • Штекерот треба да биде достапен во секое време, за да може приклучокот да биде ослободуван при потреба можно побрзо! Никогаш не влечете го кабелот флекс или самиот уред при исклучување ...
Page 59 - УПОТРЕБА ВО БАЊА; МЕХАНИЧКО УПРАВУВАЊЕ
Упатство за употреба и чување 59 MK Македонски • Стави конвекторот со монтирани нозе на подот и пред да го вклучите проверете дали се исполнети условите за употреба од почетокот на настава та (мерки и важни услови за користење на конвекторот). Вистинската позиција е – командниот панел да биде врвот ...
Page 60 - ЗАШТИТА; при просечен коефициент на топлинска спроводливост λ = 0,5; Внимание: За да се избегне; Упатства за заштита на животната средина
60 Упатство за употреба и чување MK ЗАШТИТА • Апаратот е опремен со безбедносен термопрекинувач кој автоматски го исклучува грејачот во случај на зголемување на температурата во конвекторот над дозволените вредности / т.н. прегревање на уредот /. • Безбедносниот термопрекинувач автоматски го обновув...
Page 61 - Magyar; A készülék használata előtt olvassa el a jelen
Használati utasítás 61 HU Magyar A készülék használata előtt olvassa el a jelen használati utasítást, és tartsa be ezeket az utasításokat a jövőbeni használat során. Tulajdonosváltáskor az üzemben tartásra vonatkozó utasításokat a készülékkel együtt tovább kell adni. Köszönjük, hogy a CN04 konvektor...
Page 62 - CSOMAGOLÁS; fölötti térfogatú helyiségek esetén
62 Használati utasítás HU • Ne takarja el a védőrácsokat, ne akadályozza a levegő ki- és beáramlását, amikor a készüléket az adott felületre helyezi. Minden tárgynak legalább 1 méter távolságra kell lennie a készüléktől előre és oldalra is. • A túlmelegedés leggyakrabban előforduló oka penész és por...
Page 63 - MECHANIKUS IRÁNYÍTÁS; VÉDELEM
Használati utasítás 63 HU Magyar a műanyag anya csavarban. Ismételjen ugyan azt a folyamatot a másik konvektor lábbal is. • Csak akor vannak szabályszerűen szerelve a lábak, ha a felszerelésük után a konvektor egyenesen állhat rajuk. A hálózati kábel nem használható a konvektor húzására, az elmozdít...
Page 64 - FELBORULÁS ELLENI VÉDELEM; Figyelem: a túlhevülés elkerülése; A környezetvédelemre vonatkozó utasítások
64 Használati utasítás HU FELBORULÁS ELLENI VÉDELEM Ez az elektromos konvektor rendelkezik felbórulás elleni védő kapcsolóval, amélyik automatikusan kikapcsólja a készüléket, ha felborul vagy túl közel van ahhoz. Ezzel a prevantív tulajdonsággal elkerülhetőek lesznek a kissebb- nagyobb balesetek. Ha...
Page 66 - Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem
66 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia oraz zachowuj te wskazówki do późniejszego wykorzystania. W przypadku zmiany właściciela, instrukcje należy przekazać razem z urządzeniem. Dziękujemy Państwu, że wybraliście konwektor CN04. Jest to...
Page 67 - Polski; W pomieszczeniach, przestrzeń których jest
Instrukcja użytkowania i przechowywania 67 PL Polski powietrza na wewnątrz oraz na zewnątrz poprzez umieszczenie urządzenia naprzeciwko bliskiej powierzchni. Wszystkie rzeczy muszą być w odległości nie mniej niż 1 metr od urządzenia – czołowo oraz z jego boków. • Najczęstszą przyczyną przegrzewania ...
Page 68 - KORZYSTANIE ZE SPRZĘTU W ŁAZIENCE; STEROWANIE MECHANICZNE
68 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL na podłodze i ten stabilnie stoi poziomo. Nie należy używać przewodu zasilającego jako linę do ciągnięcia konwektora, przesuwanie należy odbywać w „zimnym” stanie konwektora. • Umieść konwektor z zamontowanymi nóżkami na podłodze i przed włączeniem go sp...
Page 69 - z użyciem przeciętnego współczynnika przewodzenia ciepła λ = 0,5 W /; Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
Instrukcja użytkowania i przechowywania 69 PL Polski ZABEZPIECZENIE • Urządzenie jest wyposażone w termostat bezpieczeństwa, który automatycznie wyłącza grzejnik w przypadku wzrostu temperatury konwektora powyżej dopuszczalnych wartości / tak zwane przegrzanie urządzenia/. • Termostat bezpieczeństwa...
Page 71 - Česky; Přečtěte si následující návod před tím, než; údržba nesmí být prováděna dětmi bez dohledu.
Návod k použití a uskladnění 71 CZ Česky Přečtěte si následující návod před tím, než začnete používat výrobek a uchovejte jej pro budoucí použití. Při změně vlastníka návod k použití předejte spolu s výrobkem. Děkujeme Vám, že jste si vybrali konvektor CN04. Tento výrobek Vám nabídne vytápění v zimn...
Page 72 - OBAL; U místností s objemem nad 45 m
72 Návod k použití a uskladnění CZ • Nikdy se zařízení nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama – vystavujete se ohrožení života! • Elektrická zásuvka musí být vždy dostupná, tak aby mohla být zástrčka v případě potřeby vytažena co nejrychleji! Nikdy netahejte napájecí kabel nebo samotný elektrospotř...
Page 73 - MECHANICKÉ OVLÁDÁNÍ; OCHRANA
Návod k použití a uskladnění 73 CZ Česky • Položte konvektor s namontovanýma nohama na podlahu a před tím, než jej zapnete, zkontrolujte, zda jsou dodrženy podmínky uvedené v začátku tohoto návodu (ochranná opatření a důležité podmínky k použití konvektoru). Správná poloha je – ovládací panel je v h...
Page 74 - ČIŠTĚNÍ; * Minimální garantovaný vytápěný objem (plocha) pro vytápění s; Pozor: abyste předešli přehřátí; Pokyny k ochraně životního prostředí
74 Návod k použití a uskladnění CZ úhlem k ose horizontály. Tímto způsobem se předchází nehodám a ve chvíli, kdy je zařízení opět vzpřímeno, pokračuje v práci v naposledy zvoleném pracovním režimu. ČIŠTĚNÍ • Vždy nejprve vypněte konvektor příslušným tlačítkem a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvk...
Page 75 - Pouze u akumulačních elektrických lokálních; Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti; Další možnosti regulace (lze vybrat více
Návod k použití a uskladnění 75 CZ Česky TABULKA 2: POŽADAVKY NA INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL Identifikační značka (značky) modelu: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Údaj Značk a Ho dnota 1 Ho...
Page 76 - Preberite ta navodila, preden začnete uporabljeti; Otroci do 3 leta se ne smejo približevati napravi, razen če so pod
76 Navodila za uporabo in shranjevanje SK Preberite ta navodila, preden začnete uporabljeti napravo, in jih shranite, da jih boste lahko kadarkoli spet prebrali. Če naprava zamenja lastnika, mu morate navodila izročiti skupaj z napravo. Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali konvektor CN04. To je izde...
Page 77 - Slovenčina; V prostoru, ki ima več kot 45 m
Navodila za uporabo in shranjevanje 77 SK Slovenčina izključite napravo iz električnega omrežja. • Nikoli se ne dotikajte naprave z mokrimi ali vlažnimi rokami – obstaja smrtna nevarnost. • Vtičnica mora biti dostopna ves čas, da je mogoče vtikalo po potrebi kar najhitreje izvleci! Nikoli ne vlecite...
Page 78 - UPORABA V KOPALNICI; če navedeni pogoji ne morejo biti izpolnjeni,; NAVODILA ZA UPORABO; MEHANSKO UPRAVLJANJE; VARNOST
78 Navodila za uporabo in shranjevanje SK • Postavte konvektor s montovanými nohami na podlahu a pred pripojením skontrolujte, či sú dodržané podmienky použitia (bezpečnostné opatrenia a dôležité upozornenia pri použití konvektora). Správna pozícia je, ak je ovládací panel hore na konvektore, a nohy...
Page 79 - Nikoli ni spravljajte še tople naprave v embalažo!; SERVISIRANJE NAPRAVE; * Minimalena zagotovljena ogrevana prostornina za ogrevanje pri; Pozor: da preprečite pregrevanje; Navodila za pravilno odlaganje
Navodila za uporabo in shranjevanje 79 SK Slovenčina OCHRANA ZARIADENIA PRED PREVRÁTENÍM Tento ohrievač je chránený bezpečnostným spínačom, ktorý automaticky vypne prístroj, v prípade, že sa zariadenie prevráti, alebo sa odchýli o príliš veľký úhol od vodorovnej roviny. Tým sa zariadenie vráti do no...
Page 80 - Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické; Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej; Ďalšie možnosti ovládania (možnosť
80 Navodila za uporabo in shranjevanje SK TABUĽKA 2: POŽIADAVKY NA INFORMÁCIE PRE ELEKTRICKÉ LOKÁLNE OHRIEVAČE PRIESTORU Identifikačný(-é) kód (-y) modelu: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Polo žk a Symb ol Ho dnota...
Page 81 - Српски; RS; Прочитајте ова упутства пре употребе
Упутства за употребу и складиштење 81 Српски RS Прочитајте ова упутства пре употребе овог уређаја и чувајте ова упутства за будућу употребу. При промени власника, инструкције за рад се морају пренети заједно са уређајем! Хвала што сте одабрали конвектор CN04. Ово је уређај који обезбеђује грејање у ...
Page 82 - ПАКОВАЊЕ; За просторе с обимом више од 45 м3
82 Упутства за употребу и складиштење RS цм иза пећи. Не дозволите улазак било каквих објеката у отвору улазног ваздуха или у отвору излазног ваздуха, јер ће то изазвати струјни удар, пожар или оштећење у грејачу. • Најчешћи узрок прегревања је акумулација тканине и прашине у уређају. Редовно чистит...
Page 83 - УПОТРЕБА У КУПАТИЛУ; МЕХАНИЧКО УПРАВЉАЊЕ
Упутства за употребу и складиштење 83 Српски RS стоји хоризонтално. Не користите кабл за напајање као уже за вучење, тај потез се обавља при хладном конвектору. • Поставите конвектор са монтираним ногама на под и пре да укључите, проверите да ли су испуњени услови за коришћење од почетка инструкције...
Page 84 - ЗАШТИТА ПРОТИВ ПРЕВРТАЊА; * Минимални загарантовани грејани обим (површина ) за грејање уз; Упозорење: Да би се избегло; Упуте за заштиту природне околине
84 Упутства за употребу и складиштење RS ЗАШТИТА ПРОТИВ ПРЕВРТАЊА Овај грејаћи уређај је заштићен сигурносним прекидачем, који аутоматски искључује уређај ако уређај падне на под или се налази под превеликим углом према хоризонтали. На тај начин се избегавају несреће, а након што је уређај поново ус...
Page 85 - Hrvatski; VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE:
Upute za uporabu i pohranu 85 Hrvatski HR Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja i držati ove upute za buduću uporabu. Pri promjenivlasnika, upute moraju se prenosi zajedno s aparatom. Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor CN04. Ovo je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebn...
Page 86 - PAKOVANJE; Za prostore sa obimom iznad 45 m3 preporuča
86 Upute za uporabu i pohranu HR • Nikad ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama – postoji opasnost po život! • Utičnica mora biti dostupna u bilo kojem trenutku, da bi moglo da se utikač oslobodi što je prije moguće! Nikad ne povlačite kabel za napajanje ili sam aparat kad želite da isključite ...
Page 87 - KORIŠTENJE U KUPATILU; MEHANIČKO UPRAVLJANJE; ZAŠTITA
Upute za uporabu i pohranu 87 Hrvatski HR konvektor se postavi na podu i isti stoji vodoravno. Nemojte koristiti kabel za napajanje kao uže za povlačenje, premještanje se ostvaruje kad je konvektor u „hladnom“ stanju. • Postavite konvektor sa montiranim nogama na podu i prije nego što uključite, pro...
Page 88 - ZAŠTITA PROTIV PREVRTANJA; Upozorenje: Kako biste izbjegli; Smjernice za zaštitu okoliša
88 Upute za uporabu i pohranu HR ZAŠTITA PROTIV PREVRTANJA Ovaj grijaći uređaj je zaštićen sigurnosnim prekidačem, koji automatski isključuje uređaj ako uređaj padne na pod ili se nalazi pod prevelikim kutom prema horizontali. Na taj način se izbegavaju nesreće, a nakon što je uređaj ponovno ustajen...
Page 89 - Vrsta ulazne topline, samo za električne; Vrsta izlazne topline/regulacija sobne; Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir
Upute za uporabu i pohranu 89 Hrvatski HR TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Znač ajk a S...
Page 90 - Prečítajte si tieto pokyny pred použitím; Deti mladšie ako 3 roky, musia byť dˇaleko od spotrebiča okrem
90 Návod na použitie a údržbu SI Prečítajte si tieto pokyny pred použitím spotrebiča a uschovajte ich na budúce použitie. V prípade zmeny majiteľa, návod na použitie odovzdajte spolu so spotrebičom. Ďakujeme vám, že ste si vybrali konvektor typu CN04. Je to spotrebič, ktorý poskytuje kúrenie v zimno...
Page 91 - Slovenščina; V priestoroch s objemom viac ako 45 m
Návod na použitie a údržbu 91 SI Slovenščina povrchu. Všetky predmety musia byť vo vzdialenosti aspoň 1 m frontálne a bočne od jednotky. • Najčastejšou príčinou prehriatia je akumulácia vlákna a prachu v jednotke. Pravidelne vysávajte ventilačné otvory. Predtým odpojte prístroj od elektrickej siete....
Page 92 - POUŽITIE V KÚPEĽNI; MECHANICKÉ OVLÁDANIE
92 Návod na použitie a údržbu SI • Komplet z nogicama/koleščki je montiran pravilno, če postavljen na nogici/koleščka stoji pravilno horizontalno. Konvektor predstavljajte samo, ko je hladen. • Postavite konvektor na nogice na tla. Preden ga začnete uporabljati, preverite, ali so izpolnjena vsa navo...
Page 93 - Мodel; vaného prostredia na vykurovanie pri priemernom koeficiente; Upozornenie: Aby nedošlo k prehriatiu; Informácia o likvidácii opotrebovaného
Návod na použitie a údržbu 93 SI Slovenščina VAROVALO PRED PREVRAČANJEM Ta ogrevalna naprava je zaščitena s pomočjo varnostnega stikala, ki avtomatsko izklopi napravo, če se le-ta preveč nagne ali pade, s čimer se izognete neprijetnim situacijam. Ko je naprava zopet na svojem mestu, bo nadaljevala z...
Page 94 - lokalne električne akumulacijske grelnike; Način uravnavanja izhodne toplotne moči/; Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko
94 Návod na použitie a údržbu SI PREGLEDNICA 2: ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ ZA LOKALNE ELEKTRIČNE GRELNIKE PROSTOROV Identifikacijska oznaka modela(-ov): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Posta vk a Simb ol Vr ednost 1 ...
Page 95 - Lietuvių; išskyrus atvejus, kai jie nuolat prižiūrimi.
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 95 Lietuvių LT Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudotis produktu, ir išsaugokite ją ateičiai. Keičiantis savininkui, eksploatavimo instrukcija turi būti perduota kartu su įrenginiu! Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą CN04. Tai yra...
Page 96 - PAKUOTĖ; Tose vietovėse, kuriems yra daugiau net 45 m
96 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT • Neužstokite ir neribokite oro srauto į įėjimo ir išėjimo apsaugines groteles, pateikiant prietaisą netoli nuo paviršiaus. Visi daiktai turi būti bent 1 metro atstumu priekyje ir šone nuo įrenginio. • Dažniausia priežastis, dėl perkaitimo yra pūkelių ir dul...
Page 97 - KAIP NAUDOTI ĮRENGINĮ VONIOJE; MECHANINIS VALDYMAS; APSAUGA
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 97 Lietuvių LT • Sujungimas yra patikimas, jeigu po montavimo, konvektorių pastačius ant grindų, jis stovi horizontaliai. Netemplite už maitinimo laido, konvektorių galima judinti, kai jis yra šaltas. • Pastatykite konvektorių su sumontuotomis kojelėmis ant grindų...
Page 98 - APSAUGA NUO APSIVERTIMO; Modelis; neuždenkite įrenginio!; Aplinkosauginiai nurodymai
98 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT APSAUGA NUO APSIVERTIMO Šis šildymo įrenginys yra apsaugotas saugos jungikliu, kuris automatiškai išjungia įrenginį, kai įrenginys nukrenta arba kampas su horizontaliu paviršiumi yra per daug didelis. Tokiu būdu galima išvengti nelaimingų atsitikimų, o po to...
Page 99 - Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik; Šiluminės galios lygiai/patalpos temperatūros; Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 99 Lietuvių LT 2 LENTELĖ: INFORMACIJOS APIE ELEKTRINIUS VIETINIUS PATALPŲ ŠILDYTUVUS REIKALAVIMAI Modelio žymuo (-enys): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Par ametr as Ženk las Ver...
Page 100 - Izlasiet šo instrukciju pirms šīs ierīces; ja tie nav nepārtrauktā uzraudzībā.
100 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV Izlasiet šo instrukciju pirms šīs ierīces izmantošanas un uzglabājiet to tālākai lietošanai. Ja ierīces īpašnieks nomainās, tad kopā ar ierīci jaunajam īpašniekam ir jānodod arī instrukcija. Pateicamies Jums, ka esat izvēlējušies konvektoru CN04. Tas...
Page 101 - Latviešu; IEPAKOJUMS; Telpām, kuru tilpums lielāks par 45 m
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 101 Latviešu LV • Neapsedziet drošības režģus, nenobloķējiet gaisa plūsmas ieeju un izeju novietojot to priekšmetu tuvumā. Priekšmetiem ir jāatrodās vismaz 1m attālumā no konvektora priekšējās puses un sāniem. • Visbiežākais iemesls ierīces pārsilšanai – pu...
Page 102 - IZMANTOŠANA VANNAS ISTABĀ; MANUĀLĀ VADĪBA
102 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV • Novietojiet vienu kāju paredzētajā vietā. Pēc tam pieskrūvējiet abas drošinājuma skrūves. Skrūve iziet cauri plastmasas kājai un tiek pieskrūvēta ar plastmasas uzgriezni, kura ir novietota konvektora atvērumā. Atkārtojiet šīs pašas darbības otrajai...
Page 103 - AIZSARDZĪBA; UZMANĪBU: Lai izvairītos no iekārtas; Norādījumi apkārtējās vides aizsardzībai
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 103 Latviešu LV AIZSARDZĪBA • Ierīce ir apgadāta ar drošības termoslēdzi, kas automātiski izslēdz sildītāju gadījumos, kad konvektora temperatūra pārsniedz pieļaujamās temperatūras vērtības /tā saucamā ierīces pārkaršana/. • Drošības termoslēdzis automātisk...
Page 104 - Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem; Siltuma jaudas/telpas temperatūras; Citi vadības veidi (var izvēlēties vairākus)
104 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV 2. TABULA INFORMĀCIJAS PRASĪBAS ELEKTRISKAJIEM LOKĀLAJIEM TELPU SILDĪTĀJIEM Modeļa identifikators(-i): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Po zīcija Ap zīmējums Vēr tīb...
Page 105 - Українська
Інструкція з експлуатації та зберігання 105 Українська UA Прочитайте цю інструкцію перед використанням цього приладу і дотримуйтесь вказівок інструкції при його майбутньому використанні. В разі зміни власника, інструкція повинна передаватися разом з приладом. Дякуємо Вам за те, що Ви вибрали конвект...
Page 106 - Важливо
106 Інструкція з експлуатації та зберігання UA • Прилад не підходить для догляду за тваринами, а призначений тільки для домашнього використання! • Не закривайте захисні решітки, не зупиняйте вхід та вихід повітряного потоку, ставлячи прилад під будь- яку поверхню. Всі предмети повинні бути на відста...
Page 107 - ВИКОРИСТОВУВАННЯ У ВАННІЙ КІМНАТІ; Примітка; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; МЕХАНІЧНЕ УПРАВЛІННЯ; ЗАХИСТ
Інструкція з експлуатації та зберігання 107 Українська UA замість мотузка для перетягування, переміщення здійснюється коли конвектор ,,холодний“. • Поставте конвектора з монтованим комплектом ніжок на пол і перед вмиканням, перевірте, чи були виконані умови для використання від початку, інструкція, ...
Page 108 - ЗАХИСТ ПРОТИ ПЕРЕКИДАННЯ; опалення при середньому коефіцієнті теплопровідності λ=0.5; Інструкції з охорони навколишнього середовища
108 Інструкція з експлуатації та зберігання UA • Запобіжний термостат автоматично відновлює роботу конвектора, коли температура приладу впаде нижче допустимих граничних значень. ЗАХИСТ ПРОТИ ПЕРЕКИДАННЯ Цей опалювальний прилад має захист у вигляді захисного вимикача, який автоматично вимикає прилад,...
Page 109 - Eesti; EE; Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme; Alla 3-aastased lapsed tuleb eemale hoida, kui nad ei ole pideva
Kasutus- ja hoidmisjuhend 109 Eesti EE Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja hoidmisjuhend tulevaseks kasutamiseks. Omaniku vahetamise korral tuleb kasutusjuhend koos seadmega üle anda! Täname teid, et te valisite konvektori CN04. See on toode, mis ...
Page 110 - PAKEND; NB
110 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE • Seadet märja või niiskete kätega mitte kunagi puudutada, sest see on eluohtlik! • Pistikupesa peab koguaeg kättesaadav olema selleks, et pistik saaks võimalikult kiiresti elektrivooluvõrgust välja võtta! Voolujuhet või seadet ise mitte kunagi tõmmata elektrivõrgust...
Page 111 - KASUTUS VANNITOAS; Märkus; KASUTUSJUHEND; MEHAANILINE JUHTIMINE; KAITSE
Kasutus- ja hoidmisjuhend 111 Eesti EE kasutada, ümberpaigutamine toimub „külma” konvektori korral. • Pange paigaldatud jalgadega konvektor põrandale ja kontrollige enne selle sisselülitamist, kas on täidetud juhendi alguses olevad kasutustingimused (preventiivsed meetmed ja olulised tingimused konv...
Page 112 - KAITSE ÜMBERPÖÖRAMISE VASTU; Mudel; * Minimaalne tagatud köetav ruumala (pind) kütmise jaoks keskmise; Tähelepanu: Ülekuumenemist; Juhendid miljöö säästmise kohta
112 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE KAITSE ÜMBERPÖÖRAMISE VASTU Soojendi on kaitstud kaitselüliti kaudu, mis lülitab aparaat automaatselt välja, mil aparaat alla kukub või on liiga suure nurga all horisontaalpinna suhtes. Sel viisil välditakse õnnetusi ning kui soojendi on jälle püstises asendis, tööta...
Page 113 - TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE; Sissetuleva soojuse liik, üksnes elektriliste; Soojusvõimsuse/toatemperatuuri; Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut
Kasutus- ja hoidmisjuhend 113 Eesti EE TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE Mudeli tunnuskood(id): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Näitaja Tähis Väär tus1. Väär tus2. Väär tus3. Väär tus4. Väär tus5...
Page 114 - Lees deze handleiding alvorens dit toestel te
114 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL Lees deze handleiding alvorens dit toestel te gebruiken en bewaar het voor toekomstig gebruik. Bij verandering van eigenaar, dient de gebruikershandleiding te worden overgegeven samen met het toestel. Dank u voor de keuze van de convector ...
Page 115 - Nederlands; VERPAKKING; Opmerking
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 115 Nederlands NL plaatsen. Alle voorwerpen moeten op een afstand van ten minste 1 meter vóór en zijdelings ten opzichte van het toestel zijn. • The meest voorkomende oorzaak voor oververhitting is het stapelen van mos en stof binnen het toestel....
Page 116 - GEBRUIK IN EEN BADKAMER; GEBRUIKSAANWIJZINGEN; MECHANISCHE BEDIENING; BESCHERMING
116 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL hetzelfde staat horizontaal Gebruik de voeding niet koord zoals trekhaak, verplaatsen vindt plaats bij een „koude“ convector. • Plaats de convector met de voeten op de vloer en voordat u gaat inschakelen, controleer of ze zijn voltooid geb...
Page 117 - OMKIEPBEVEILIGING; Let op: het toestel niet bedekken om; Instructies voor milieubescherming
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 117 Nederlands NL • De beschermende thermo-uitschakelaar herstelt automatisch de werking van de convector zodra de temperatuur van het toestel onder de toegelaten waarden daalt. OMKIEPBEVEILIGING Deze verwarmingstoestel is beveiligd middels een v...
Page 118 - elektrische warmteopslagtoestellen; Type warmteafgifte/sturing; Andere sturingsopties (meerdere selecties
118 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL 2. INFORMATIE-EISEN VOOR ELEKTRISCHE TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING Modeļa identifikators(-i): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Ite m Symb ool W ...