TESY CN 04 250 EIS W - User Manual

TESY CN 04 250 EIS W

TESY CN 04 250 EIS W Heater – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
Page: / 148

Table of Contents:

  • Page 2 – IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS:; Important
  • Page 3 – English; BATHROOM OPERATION; Note; OPERATION INSTRUCTIONS; If no button is presses for 10 seconds, you will exit the settings.
  • Page 5 – Timer; “Return to factory settings” function; Model
  • Page 6 – Environment protection instructions; Other control options (multiple selections possible); TESY Ltd
  • Page 7 – TROUBLESHOOTING
  • Page 8 – ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:; Важно
  • Page 9 – Български; ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ; Забележка; ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
  • Page 11 – Механизмът на запис на всяка точка е следният:; Функция „Нулиране“ до фабричните настройки; Извеждана информация на дисплея
  • Page 12 – ПОЧИСТВАНЕ; Модел; Указания за опазване на околната среда; Други варианти за регулиране (възможен е повече от един избор)
  • Page 13 – ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
  • Page 14 – În încăperi cu un volum de peste 45 m3 este recomandat să
  • Page 15 – Românesc; FOLOSIRE ÎN BAIE; Dacă până la 10 sec nu este apăsat butonul se iese din setare.
  • Page 17 – Funcţia „Reset“ la setările din fabrică
  • Page 18 – Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător; Alte opţiuni de control (se pot selecta mai multe variante)
  • Page 19 – DEPANARE
  • Page 20 – УПАКОВКА; При помещениях с объемом больше 45 м3 рекомендуем
  • Page 21 – Русский; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ВАННОЙ
  • Page 23 – Механизм записи каждой точки следующий:; Функция „Сброс“ до заводских настроек
  • Page 24 – • Никога не храните теплый прибор в его упаковке!; СЕРВИСНАЯ ПОДДЕРЖКА ПРИБОРА; • В случае неисправности прибора, просим вас связаться с; : В случае рекламации и/или нарушения ваших прав потребителя,; Модель; Инструкции по защите окружающей среде
  • Page 25 – УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
  • Page 26 – Важливо
  • Page 27 – Українська; ВИКОРИСТОВУВАННЯ У ВАННІЙ КІМНАТІ; Примітка; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
  • Page 29 – Механізм запису кожної точки полягає в наступному:; Функція „Скидання“ до заводських налаштувань; Готовність до вмикання
  • Page 30 – ЗБЕРЕЖЕННЯ; • Перед зберіганням конвектора, зачекайте, щоб він захолов після; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИЛАДУ; • В разі несправності приладу, будь ласка, зверніться в найближчий; Інструкції з охорони навколишнього середовища
  • Page 31 – УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
  • Page 32 – VAŽNE MJERE OPREZA SIGURNOSNE UPUTE:; Za prostore sa obimom iznad 45 m3 preporuča se koristiti
  • Page 33 – Hrvatski; KORIŠTENJE U KUPATILU
  • Page 35 – Zagrijevanje; Princip koji je postavljen u električnom konvektoru s; Prikazivanа informacijа na zaslonu; a. U režimu isključeno – dosljedno prikazivanje:; ZAŠTITA; Smjernice za zaštitu okoliša
  • Page 36 – Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija)
  • Page 37 – UKLANJANJE NEISPRAVNOSTI; PROBLEM
  • Page 38 – RS; ВАЖНЕ МЕРЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ:
  • Page 39 – Српски; УПОТРЕБА У КУПАТИЛУ; Ако не могу бити задовољени горе наведени услови,; УПУТСТВО ЗА УПОРАБУ; Када је грејач укључен, црвена светлосна диода стално светли!
  • Page 41 – Механизам записа сваке тачке је следећи:; Функција „Нулирање“ до фабричких подешавања
  • Page 42 – Упуте за заштиту природне околине
  • Page 43 – УКЛАЊАЊЕ НЕИСПРАВНОСТИ; ПРОБЛЕМ
  • Page 44 – MK; ВАЖНИ МЕРКИ И УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ:; При простории со обем над 45 м3 е препорачливо користење
  • Page 45 – Македонски; УПОТРЕБА ВО БАЊА; ако не можат да се исполнат горенаведените услови се; УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА; Ако до 10 сек не се натиска бутон се излиза от настройка.
  • Page 47 – Механизмот за запис на секоја точка е како што следува:; Функција „Нулирање“ до фабричките поставки
  • Page 48 – СКЛАДИРАЊЕ; Упатства за заштита на животната средина
  • Page 49 – ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ
  • Page 50 – DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:; V priestoroch s objemom viac ako 45 m
  • Page 51 – Slovenčina; POUŽITIE V KÚPEĽNI; ak nie je možne vyplniť vyššie uvedené podmienky,; NÁVOD NA POUŽITIE; Ak do 10 sek sa tlačidlo nepustí, opustí sa nastavenie.
  • Page 53 – Funkcia „Nulovanie“ na výrobné nastavenia; Мodel
  • Page 54 – Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden); Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu)
  • Page 55 – ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
  • Page 56 – POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI IN VARNOSTNA NAVODILA:; V prostoru, ki ima več kot 45 m
  • Page 57 – Slovenščina; UPORABA V KOPALNICI; če navedeni pogoji ne morejo biti izpolnjeni, priporočamo, da; NAVODILA ZA UPORABO; Naprava prikazuje temperaturo okoli lokacije senzorja in ni
  • Page 59 – Funkcija „Ponastavitev“ do tovarniških nastavitev; Bistvo električnega konvektorja z energetsko neodvisnim; Prikaz informacij na displeju; a. V režimu Izključeno – zaporeden prikaz:; VARNOST; Navodila za pravilno odlaganje
  • Page 60 – Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več možnosti)
  • Page 61 – ODSTRANITEV OKVAR
  • Page 62 – OPAKOWANIE; jest stosowanie z kombinacji z dwóch i więcej konwektorów.
  • Page 63 – Polski; KORZYSTANIE ZE SPRZĘTU W ŁAZIENCE; • Konwektor musi być zamontowany zgodnie z normalną praktyką; INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA; “ przełączamy do trybu „
  • Page 65 – Zresetowanie do ustawień fabrycznych
  • Page 66 – OBSŁUGA TECHNICZNA URZĄDZENIA; : W przypadku roszczenia i / lub naruszenia Twoich praw; Wytyczne dotyczące ochrony środowiska; Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
  • Page 67 – ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
  • Page 68 – DŮLEŽITÁ OCHRANNÁ OPATŘENÍ A A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:; U místností s objemem nad 45 m
  • Page 69 – Česky; MONTÁŽ V KOUPELNĚ; jestliže nemohou být splněny výše uvedené podmínky,; NÁVOD K POUŽITÍ; Jestliže 10 sek není zmáčknuto tlačítko, je nastavení opuštěno.
  • Page 71 – Funkce „Reset“ na tovární nastavení
  • Page 72 – Pokyny k ochraně životního prostředí; Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden); Další možnosti regulace (lze vybrat více možností)
  • Page 73 – ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
  • Page 74 – fölötti térfogatú helyiségek esetén ajánlatos 2 vagy több
  • Page 75 – Magyar; A FÜRDŐSZOBÁBAN VALÓ HASZNÁLAT; A készülék az érzékelő helye körüli hőmérsékletet mutatja, és
  • Page 77 – Időjelző; VÉDELEM
  • Page 78 – A KÉSZÜLÉK SZERVÍZI KARBANTARTÁSA; termék jótállási jegyén feltüntetett) szakszervizhez.; Fontos; Modell; A környezetvédelemre vonatkozó utasítások; Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet)
  • Page 79 – HIBAELHÁRÍTÁS
  • Page 80 – ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:; Σε χώρους με όγκο πάνω από 45 м3 συνιστάται η χρήση ενός
  • Page 81 – Ελληνικά; ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΜΠΑΝΙΟ; εάν δεν μπορούν να τηρηθούν οι προαναφερθέντες όροι,; ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ; Η συσκευή εμφανίζει τη θερμοκρασία γύρω από τη θέση του
  • Page 83 – ΑΣΦΑΛΕΙΑ
  • Page 84 – ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; Μοντέλο; Περιβαλλοντικές απαιτήσεις
  • Page 85 – Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές)
  • Page 86 – ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ
  • Page 87 – Español; PRECAUCIONES IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:; En viviendas con volumen superior a 45m
  • Page 88 – INSTALACIΟN EN EL CUARTO DE BAÑO; Advertencia; INSTRUCCIÓN DE EXPLOTACIÓN; Si ningún botón se presiona durante 10 segundos, se sale del ajuste.
  • Page 90 – El mecanismo de memorización de cada punto es el siguiente:; Función „Restablecimiento” de los valores de fábrica; Información que se muestra en la pantalla
  • Page 91 – • No mantenga el convector en lugares húmedas o mojadas.; SERVICIO Y REPARACIÓN; : En caso de reclamaciόn y/o violaciόn de sus derechos de; TAMAÑO DEL APARATO, ESPACIO Y SUPERFICIE A CALEFACCIONAR; Modelo; Instrucciones para conservar el medio ambiente; Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
  • Page 92 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 93 – Português; MEDIDAS DE PREVENÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:; Em compartimentos com volume acima de 45 m
  • Page 94 – INSTALAÇÃO EM CASA DE BANHO; se as condições acima mencionadas não podem ser cumpridas,; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; não é um meio de medir com precisão a temperatura ambiente.
  • Page 96 – O mecanismo de registo de cada ponto é o seguinte:; Função „Zerar“ para as configurações de fábrica
  • Page 97 – • Nunca guarde o aparelho quente na embalagem!; ASSISTÊNCIA TÉCNICA; Indicações para a proteção do meio ambiente; Outras opções de comando (seleção múltipla possível)
  • Page 98 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • Page 99 – Italiano; IMBALLAGGIO; Per gli ambienti con un volume di più di 45 m
  • Page 100 – UTILIZZO IN BAGNO; se le condizioni summenzionate non possono essere osservate, si; ISTRUZIONE DI UTILIZZO
  • Page 102 – Il meccanismo di registrazione di ciascun punto è il seguente:; Funzione „Ripristino“ le impostazioni di fabbrica
  • Page 103 – Indicazioni di protezione dell’ambiente; Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni)
  • Page 104 – RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
  • Page 105 – Deutsch; VERPACKUNG; Bei Wohnräumen mit Volumen über 45 m
  • Page 106 – GEBRAUCH IM BADEZIMMER; wenn die oben angegebenen Bedingungen nicht erfüllt sein; BEDIENUNGSANLEITUNG; Das Gerät zeigt die Temperatur um den Ort des Sensors an und ist
  • Page 108 – Der Mechanismus der Speicherung jedes Punktes ist:; Funktion „Zurücksetzen auf Werkeinstellungen“; • Der Schutzthermoausschalter wiederherstellt den Betrieb des; REINIGUNG
  • Page 109 – AUFBEWAHRUNG; Hinweise für Umweltschutz; Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)
  • Page 110 – FEHLERBEHEBUNG
  • Page 111 – Français; MENTIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURUTÉ:; Si la pièce est d’un volume de plus de 45 m
  • Page 112 – INSTALLATION DANS LA SALLE DE BAINS; l‘appareil affiche la température autour de l‘emplacement du
  • Page 114 – Pour programmer les points de consigne suivez les pas:; Fonction Retour aux paramètres préétablis d’usine
  • Page 115 – : En cas de réclamation et/ou de violation de vos droits en tant que; PUISSANCE DE L’APPAREIL, VOLUME ET SURFACE DE CHAUFFE; Modèle; Protection de l‘environnement
  • Page 116 – GUIDE DE DÉPANNAGE
  • Page 117 – Dansk; VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER:; I rum med volumen større end 45 m
  • Page 118 – ANVENDELSE AF APPARATET I BADEVÆRELSER; Hvis betingelserne ovenfor ikke kan overholdes, skal man helst; BETJENINGSVEJLEDNING; Når varmelegemet er tændt lyser den røde lysdiode hele tiden!
  • Page 120 – SIKRING
  • Page 121 – Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges)
  • Page 122 – FEJLFINDING
  • Page 123 – Lietuvių; SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS IR SAUGOS INSTRUKCIJOS:; Tose vietovėse, kuriems yra daugiau net 45 m
  • Page 124 – KAIP NAUDOTI ĮRENGINĮ VONIOJE; jeigu negali būti įvykdyti aukščiau nurodytos sąlygos,; NAUDOJIMO INSTRUKCIJA; Jeigu iki 10 sek mygtukas nepaspaudžiamas, nustatymas baigiamas.
  • Page 126 – Funkcija – Gamyklinių nustatymų grąžinimas; Modelis
  • Page 127 – Aplinkosauginiai nurodymai; Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli variantai)
  • Page 128 – GEDIMŲ ŠALINIMAS
  • Page 129 – Latviešu; SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS INSTRUKCIJA:; Telpām, kuru tilpums lielāks par 45 m
  • Page 130 – IZMANTOŠANA VANNAS ISTABĀ; ja nevar būt izmantoti augstāk norādītie ieteikumi, tad; EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA; Kad sildītājs ir ieslēgts, sarkanās gaismas diode spīd pastāvīgi!
  • Page 132 – “Nullēšanas” funkcija līdz rūpnīcas iestatījumiem
  • Page 133 – Norādījumi apkārtējās vides aizsardzībai; Citi vadības veidi (var izvēlēties vairākus)
  • Page 134 – BOJĀJUMU NOVĒRŠANA
  • Page 135 – EE; Eesti; OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA OHUTUSJUHENDID:; NB
  • Page 136 – KASUTUS VANNITOAS; Märkus; KASUTUSJUHEND; Seade näitab temperatuuri anduri asukoha ümber ega ole vahend
  • Page 138 – Töörežiimi lülitamine ( soojendamisrežiimi, või Programmi; Funktsioon „Nulleerimine” vaikimisi seadistumistesse; Ekraanil olevad andmed; kellaaja asemel kuni 2 sekundi pärast.; KAITSE; Mudel; Juhendid miljöö säästmise kohta
  • Page 139 – TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE; Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud)
  • Page 140 – VIGADE KÕRVALDAMINE
  • Page 141 – Nederlands; VERPAKKING; Opmerking
  • Page 142 – GEBRUIK IN EEN BADKAMER; GEBRUIKSAANWIJZINGEN; Als u binnen 10 sek geen keuze maakt, verlaat u het menu.
  • Page 144 – BESCHERMING
  • Page 145 – Instructies voor milieubescherming; Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
  • Page 146 – STORINGEN VERHELPEN
  • Page 148 – Building 16V, 2nd Floor
Loading the manual

www.tesy.com

is a registered trade mark of Tesy ltd.

CN04 EIS W

230V~ 50Hz 500/1000/1500/2000/2500/3000W

EN

ELECTRIC PANEL HEATER

2-7

Operation and Storage Manual of Panel Heater

BG

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР

8-13

Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор

RO

CONVECTOR ELECTRIC

14-19

Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou

RU

ЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР

20-25

Инструкция по эксплуатации и сохранению панельного конвектора

UA

ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР

26-31

Інструкція про порядок застосування і зберігання панельного конвектора

HR

ELEKTRIČNI KONVEKTOR

32-37

Upute za uporabu i pohranu panelnog konvektora

RS

ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР

38-43

Упутства за употребу и складиштење панелног конвектора

MK

ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР

44-49

Упатство за употреба и чување на панелниот конвектор

SK

ELEKTRICKÝ KONVEKTOR

50-55

Návod na použitie a údržbu panelového konvektora

SI

ELEKTRIČNI KONVEKTOR

56-61

Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja

PL

KONWEKTOR ELEKTRYCZNY

62-67

Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego

CZ

ELEKTRICKÝ KONVEKTOR

68-73

Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru

HU

ELEKTROMOS KONVEKTOR

74-79

Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére

GR

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ/CONVECTOR

80-85

Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Πάνελ - Θερμοπομπού

ES

CONVECTOR ELÉCTRICO

86-92

Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector

PT

AQUECEDOR ELÉTRICO DE PAREDE

93-98

Instruções de utilização e armazenamento do painel aquecedor de parede

IT

CONVETTORE ELETTRICO

99-104

Istruzione per l’uso e la conservazione di pannello convettore

DE

ELEKTRISCHER KONVEKTOR

105-110

Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des Panelkonvektors

FR

CONVECTEUR ELECTRIQUE

111-116

Mode d’emploi et instructions de rangement de convecteur

DK

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR

117-122

Brugermanual til panel-konvektor

LT

ELEKTRINIS KONVEKTORIUS

123-128

Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija

LV

ELEKTRISKAIS KONVEKTORS

129-134

Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija

EE

ELEKTRILINE KONVEKTOR

135-140

Paneelkonvektori kasutus ja hoidmise juhend

NL

ELEKTRISCHE CONVECTOR

141-146

Gebruikers en opslaghandleiding van paneelconvector

204488-v3.0

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS:; Important

EN 2 Operation and Storage Manual of Panel Heater IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS: WARNING! • Please read this manual before operating the appliance and keep it at a safe place for future reference. In case the appliance is obtained by a new owner, it should be transferred together with i...

Page 3 - English; BATHROOM OPERATION; Note; OPERATION INSTRUCTIONS; If no button is presses for 10 seconds, you will exit the settings.

EN Operation and Storage Manual of Panel Heater 3 English • Slide down the wall brace in order to detach it from the back of the body. • Attach firmly the wall brace onto a wall through the four screw holes. • Lift the panel heater up to almost vertical position and insert the two lower protruding p...

Page 5 - Timer; “Return to factory settings” function; Model

EN Operation and Storage Manual of Panel Heater 5 English b. to go to time setting, shortly press the “ Timer ” button c. use the and buttons to select the desired time (with a 0.5h interval) per point d. to go to temperature setting, shortly press the “ Timer ” button e. to select the desired tempe...

Other TESY Heaters Models

All TESY Heaters