Siemens TK 76K573 - Manuals
Siemens TK 76K573 Coffee Machine – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Siemens TK 76K573
Summary
2 de Herzlichen Glückwunsch ... ��� zum Kauf dieses Produktes� Mit diesem ein- und ausfahrbaren Espresso-Vollauto- maten haben Sie ein hochwertiges und modernes Küchengerät erworben; es ver- eint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort� Sie können damit spielend leicht und...
3 de Inhalt 17 Informationen und Einstellungen 17 Informationen am Display 17 Einstellungen am Display 19 Füllmenge einstellen 20 Mahlgrad einstellen 20 Wasserhärte ermitteln 20 Tipps zum Energiesparen 21 Tägliche Pflege und Reinigung 21 Tägliche Pflege 21 Milchsystem reinigen 22 Brüheinheit reinige...
4 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen best...
6 de Lieferumfang (Siehe Übersichtsbild am Anfang der Anleitung) 1 Espressovollautomat TK76K573 2 Gebrauchsanleitung 3 Filteranleitung 4 Montageanleitung 5 Pulverlöffel 6 Milchschlauch 7 Kurzanleitung 8 Milchbehälter 9 Wasserfilter : Wasserhärtestreifen ; Milchschäumer Aufbau und Bestandteile (Siehe...
7 de Bedienelemente und Anzeige Netzschalter O/I Mit dem Netzschalter O/I (1) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausgeschal- tet (Stromzufuhr wird unterbrochen)� 1 Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen� Zuerst die Taste on off betätigen, dadurch wird das Gerät ges...
8 de ► Durch Drücken von start stop (8) wird die Getränkebereitung oder ein Serviceprogramm gestartet� Durch erneutes Drücken von start stop (8) während der Getränkeberei- tung kann der Bezug vorzeitig gestoppt werden� Displaymeldungen Im Display werden Ihnen außer dem aktuellen Betriebszustand vers...
9 de Auszugssystem Das Gerät kann aus dem Einbaumöbel automatisch herausgefahren werden� Dazu ► (6) drücken (Gerät muss dazu eingeschaltet sein) oder ► Abstellfläche abnehmen und am nun zugänglichen Griff darunter ziehen: Das Gerät fährt selbstständig in Aus- zugsposition 1� In dieser Position könne...
10 de Wichtig: Ist keine Tropfschale eingesetzt, kann das Gerät nicht eingeschaltet werden und es fließt kein Wasser aus dem Kaffeeaus- lauf� Die Meldung Tropfschale einsetzen erscheint� Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen� Zuerst Taste on off drücken, dadurch wird das Gerät gespül...
11 de 8� Bohnenbehälter (15) mit Kaffeebohnen füllen (Zubereitung mit Kaffeepulver: siehe Seite 13)� 9� Gerät wieder in das Einbaumöbel einschieben� 10� on off (2) drücken, das Firmenlogo leuchtet im Display� Das Gerät heizt nun auf und spült, etwas Wasser läuft aus dem Kaffeeauslauf� Im Display er-...
13 de 3� Drücken Sie nun einmal > (3), um zur Stärkeeinstellung zu gelangen� Die Stärkeeinstellung ist nun weiß hinterlegt: 1x * 1x + Kaffee 4� Drehen Sie den Drehknopf (4) nach links, bis nur noch das linke Kästchen schwarz ausgefüllt ist (Einstellung „mild“): 1x * 1x + Kaffee 5� Drücken Sie...
14 de Zubereitung mit Milch Für einen optimalen Milchschaum bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden� 1� Abdeckklappe des Milchschäumers (11) nach unten klappen; der Milchschäumer (10) ist zugänglich: 11 10 2� Gerät ausfahren (siehe „Auszugs system“)� 3� Den mitgelie...
15 de Zwei Tassen auf einmal 1� Zwei Tassen unter die beiden Kaffee- ausläufe links und rechts stellen: 2� Mit dem Drehknopf (4) Espresso oder Kaffee wählen� Mit > (3) und dem Drehknopf (4) die gewünschte Stärke einstellen� 3� Mit > (3) zur Mengenauswahl wechseln� In der Mengenauswahl den Dreh...
16 de 7� Mit > (3) zur Auswahl des Misch- verhältnisses wechseln� Mit dem Drehknopf (4) in 20 %-Schritten das gewünschte Mischungsverhältnis einstellen: 1x + Espresso Milch 8� start stop (8) drücken� Das Getränk wird im gewünschten Mischungsverhältnis bereitet� Die vorgenommenen Änderungen werden...
17 de Heißwasser beziehen Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (10), aus dem das Heißwasser fließt, wird heiß. Nach Benutzung zuerst abküh len lassen und erst dann berühren. Das Gerät kann auch Heißwasser bereiten, z� B� für Tee� 1� Tasse oder Glas unter den Kaffeeauslauf stellen� 2� Mit dem Drehkn...
18 de Um das Menü wieder zu verlassen drücken Sie nochmals i (7)� Die vorgenommenen Änderungen werden automatisch gespeichert� Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich� Folgende Einstellmöglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung: > Sprache : Durch Drehen des Dreh- knopfs (4) kann die Dis...
19 de Weitere Einträge im Menü Grundeinstellungen: > Entkalkungsprogramm : Soll das Gerät jetzt entkalkt werden, start stop (8) drücken und das Entkalkungsprogramm starten (siehe „Entkalken“)� > Reinigungsprogramm : Soll das Gerät jetzt gereinigt werden, start stop (8) drücken und das Reinigun...
20 de Mahlgrad einstellen Mit dem Drehwähler für Mahlgrad (16) auf der Geräteoberseite kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden: 16 Achtung: Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen� Das Gerät kann sonst beschädigt werden� 1� Gerät ganz herausfahren (siehe „Auszugs...
21 de Tägliche Pflege und Reinigung Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung das Gerät mit dem Netzschalter ausschalten. Keinen Dampfreiniger benutzen. Tägliche Pflege 1� Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen� Keine scheuernden Tücher oder Reinigungs- mittel verwenden� 2� Keine alkohol-...
22 de Kurzspülen Milchsystem: 1� Im Menü für Getränkeauswahl den Eintrag Kurzspülen Milchsystem auswählen� 2� start stop (8) drücken� 3� Eine Tasse unter den Milchschäumer (10) stellen und das Ende des Milch- schlauchs in die Tasse geben� 4� start stop (8) drücken� Das Gerät füllt nun automatisch Wa...
24 de Serviceprogramme In gewissen Zeitabständen erscheint je nach Benutzung des Gerätes im Display anstatt der Kaffeeauswahl eine der folgen- den Anzeigen: Service - Calc‘n‘Clean » i-Taste 3 Sek. ¡ Service - Entkalken » i-Taste 3 Sek. ¡ Service - Reinigen » i-Taste 3 Sek. ¡ Service - Filter wechsel...
26 de Reinigen Bei der Anzeige Service - Reinigen i (7) mindestens drei Sekunden gedrückt halten� Es erscheint: Zum Starten bitte 'Start/Stop' drücken... Reinigungsprogramm oder Zum Starten ohne Anzeige (siehe „Einstel- lung am Display“) i (7) mindestens drei Sekunden gedrückt halten und Zum Starten...
28 de Zubehör, Lagerung, Entsorgung, Garantie Zubehör Folgendes Zubehör ist im Handel und über den Kundendienst erhältlich: Zubehör Bestellnummer Handel Kundendienst Reinigungs- tabletten TZ60001 310575 Entkalkungs- tabletten TZ60002 310967 Wasserfilter TZ70003 467873 Lagerung Um Frostschäden bei Tr...
29 de Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnenbehälter füllen . Trotz gefüllten Bohnen- behälters mahlt das Gerät keine Kaffeebohnen� Bohnen fallen nicht ins Mahl- werk (zu ölige Bohnen)� Eventuell Kaffeesorte wechseln� Leeren Bohnenbe hälter mit einem trockenen Tuch auswischen� Kein Heißwasser...
30 de Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Störung Bitte Hotline anrufen Im Gerät ist ein Fehler� Hotline anrufen (siehe hintere Umschlagseiten)� Der Wasserfilter hält nicht im Wassertank� Der Wasserfilter ist nicht richtig befestigt� Wasserfilter gerade und fest in den Tankanschluss drücken� Der ...
31 de en Congratulations ... ��� on purchasing this product� With this de- ployable fully automatic espresso machine you have acquired a high-quality modern kitchen appliance of innovative design which combines a multitude of functions with easy operation� It will enable you to prepare a variety of ...
32 de en Contents 33 Safety instructions 35 Included in delivery 35 The appliance and its parts 36 Controls and display 36 Power switch O / I 36 Menu and display 37 Display messages 38 Deployment system 38 Accessories 38 Operation 38 General 39 Setting up the appliance 40 Preparing drinks 40 Drink s...
33 de en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in househ...
35 de en Included in delivery (See the illustration at the beginning of this instruction manual) 1 Fully automatic espresso machine TK76K573 2 Instruction manual 3 Filter instructions 4 Installation instructions 5 Measuring spoon 6 Milk tube 7 Quick reference guide 8 Milk container 9 Water filter : ...
36 de en Controls and display Power switch O/I The power on/off switch O/I (1) is used to switch the appliance on, or to switch it off fully (power supply off)� 1 Important: Do not press the power switch while the appliance is operating� First press the on off button to rinse the appliance� The powe...
37 de en ► Display (5): The display uses symbols and texts to indicate settings, ongoing processes and messages� ► Use (6) to deploy the appliance automatically out of the built-in unit (see “Deployment system”)� ► i (7): If you press i (7), informa- tion is shown on the display (see “Dis- playing i...
38 de en Deployment system The appliance can be pulled out of the built- in unit automatically� To do this, ► press (6) (appliance must be switched on for this) or ► remove grate and pull on the handle underneath which is now accessible: The appliance now moves automatically into deployment position...
39 de en Important: If the drip tray is not in place, the appliance cannot be switched on and no water flows out of the coffee outlet� The mes- sage Replace drip tray appears� Do not press the power switch while the appliance is operating� First press the on off button to rinse the appliance� The po...
40 de en 10� Press on off (2)� The company logo lights up in the display� The appliance now heats up and rinses� Some water will run out of the coffee outlet� The menu for drink selection is shown in the display: 1x * 1x + Coffee 11� Set the water hardness (see “Displaying settings”)� Preparing dr...
41 de en AromaDouble Shot The longer the coffee is brewed, the more bitter substances and undesired aromas are released� This has a negative effect on the taste and makes the coffee less easily digestible� So for extra strong coffee the TK76 has a special AromaDouble Shot function� When half the qua...
42 de en Do not use whole beans or instant coffee� 4� Close the drawer again� 5� Push the appliance back in� 6� Set the required drink and per-cup quantity with the rotary knob (4): + EspressoCoffee powder 7� Place a cup under the coffee outlet (9)� 9 8� Press start stop (8)� The coffee is brewed ...
43 de en Immediately after that the coffee is brewed and then runs into the cup or glass� In the case of the strength settings 2x * (AromaDouble Shot), the appliance brews twice in succes- sion� Wait until the procedure is fully completed� Dried milk residue is difficult to remove, so clean the milk...
44 de en 7� Press > (3) to switch to selection of the coffee/milk ratio� Set the required mix by turning the rotary knob (4) in 20% steps: 1x + Espresso Milk 8� Press start stop (8)� The drink is prepared in the required coffee / milk ratio� The changes you have made are saved automatically� It i...
45 de en Information and settings Use i (7) to display information (press briefly) and adjust settings (hold down for at least three seconds)� Displaying information In the Info menu (press i (7) briefly) you can call up the following information: ► when it is necessary to descale the appliance ► wh...
47 de en Important: The selected amount in ml is an approximate value and can vary significantly as a result of crema forming, the grind setting or the type of milk used, etc� Adjusting the grinding unit The rotary selector (16) on the top of the appliance adjusts the degree of grinding from coarse ...
48 de en Daily maintenance and cleaning Risk of electric shock! Before cleaning the appliance, switch it off at the power switch. Do not use a steam cleaner. Daily maintenance 1� Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth� Do not use abrasive cloths or cleaning agents� 2� Do not use a...
49 de en Short rinse for milk system: 1� In the menu for drink selection, select Short rinse for milk system � 2� Press start stop (8)� 3� Place a cup under the milk frother (10) and the end of the milk tube in the cup� 4� Press start stop (8)� The appliance now fills the cup automatically with wate...
51 de en Service programmes At certain intervals, depending on how the appliance is used, the display will show one of the following texts instead of the coffee selection: Service - Calc‘n‘Clean » i-button 3 sec. ¡ Service - descale » i-button 3 sec. ¡ Service - clean » i-button 3 sec. ¡ Service - c...
52 de en Place container under milk frother » Start Place a container with a capacity of 0�5 litres under the milk frother (10)� Press start stop (8)� The coffee grounds container (26) can also be used� To avoid splut- tering, push the coffee outlet (9) down fully� If the water filter is activated, ...
54 de en If there is not enough descaling fluid in the water tank, the follow - ing message is displayed: Not enough descaling fluid Refill fluid Pour lukewarm water into the empty water tank (12) up to the calc (0�5 litre) mark and dissolve two descaling tab- lets in it� Press start stop (8)� The d...
55 de en Disposal Dispose of packaging in an environmen- tally-friendly manner� This appliance is la- belled in accordance with European Direc- tive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE)� The guideline determines the framew...
56 de en Problem Cause Solution Display shows Refill bean container � Although the bean container is full, the appliance does not grind the coffee beans� Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily)� Change the type of coffee if necessary� Wipe out the empty bean container with a dr...
57 de en Problem Cause Solution Coffee is too “bitter”� The grinding setting is too fine or the preground coffee is too fine. Adjust the grinding unit to a coarser setting or use coarser pre-ground coffee� Unsuitable type of coffee� Change the type of coffee� Display shows Error Please contact hotl...
58 de fr Toutes nos félicitations... ��� pour l’achat de ce produit� En optant pour cette machine à café entièrement au- tomatique, vous avez fait l’acquisition d’un appareil moderne ; il associe une technique innovante, une large variété de fonctions et un grand confort de commande� Vous pouvez ain...
59 de fr Sommaire 60 Consignes de sécurité 62 Contenu de l’emballage 62 Configuration et différents éléments 63 Eléments de commande et d’affichage 63 Interrupteur électrique O/I 63 Menu et affichages 64 Messages à l’écran 65 Système d’extraction 65 Accessoires 65 Mise en service 65 Généralité 66 Mi...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage n...
62 de fr Contenu de l’emballage (Voir l’illustration figurant au début du pré - sent Mode d’emploi) 1 Machine à café TK76K573 2 Mode d’emploi 3 Manuel d’instruction du filtre 4 Notice de montage 5 Cuillère-dose 6 Flexible Lait 7 Mémento 8 Réservoir de lait 9 Filtre eau : Bandelette pour déterminer l...
63 de fr Eléments de commande et d’affichage Interrupteur électrique O/I L’interrupteur électrique O/I (1) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors tension (l’alimentation électrique est coupée)� 1 Important : Ne pas actionner l’interrupteur électrique durant le fonctionnement de la machine� Ap...
64 de fr 3 secondes, vous accédez au menu de réglage (voir « Réglages à l’écran »)� ► Appuyer sur start stop (8) pour lancer la préparation de la boisson ou un programme de Service� Appuyer de nouveau sur start stop (8) durant la préparation de la boisson pour arrêter l’écoulement avant terme� Messa...
65 de fr Système d’extraction La machine peut être automatiquement sortie du meuble dans lequel elle est encastrée� Pour cela ► Appuyer sur (6) (pour cela, la machine doit être sous tension) ou ► Retirer le support et tirer la poignée désormais accessible : La machine se place automatiquement en pos...
66 de fr Important : Si le bac collecteur n’est pas placé, il est impossible de mettre en marche la machine et l’eau ne s’écoule pas du bec verseur du café� Le message Placer le bac collecteur s’affiche. Ne pas actionner l’interrupteur électrique durant le fonctionne- ment de la machine� Appuyer d’a...
67 de fr 10� Appuyer sur on off (2) ; le logo de la firme s’affiche à l’écran. La machine chauffe et effectue un rinçage, un peu d’eau s’écoule du bec verseur du café� L’écran affiche le menu de sélection des boissons : 1x * 1x + Café 11� Régler la dureté de l’eau (voir « Réglages à l’écran »)� Pr...
68 de fr AromaDouble Shot Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés� Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste� La TK76 dispose donc d’une fonction spéciale, AromaDouble Shot pour préparer un café très for...
69 de fr Préparation avec du café en poudre Cette machine permet aussi de préparer du café à partir de café en poudre� Pour le dosage, il est fourni une cuillère-dose� 1� Extraire la machine de son meuble et prendre la cuillère-dose� 2� Ouvrir le tiroir à café (17)� 17 3� Utiliser au maximum deux cu...
70 de fr 5� Placer un récipient rempli de lait à côté du mousseur de lait� Introduire le flexible dans le récipient. L’extré - mité avec encoche du flexible doit être plongée dans le lait : 6� Placer une tasse ou un verre sous le bec verseur du café� 7� Sélectionner Latte Macchiato , Cappuccino , Ca...
71 de fr My coffee Grâce au réglage My coffee vous pouvez définir individuellement les proportions de café et de mousse de lait du mélange� 1� Raccorder le flexible au mousseur de lait (voir « Préparation avec du lait »)� 2� Sur le support, placer un récipient avec du lait. Introduire le flexible da...
72 de fr De la mousse de lait (env� 40 s) ou du lait chaud (env� 60 s) s’écoule du bec verseur du mousseur de lait� Appuyer de nouveau sur start stop (8) pour interrompre l’opération avant terme� Lors de la préparation de lait chaud, la machine peut émettre des bruits de sifflement. Ceuxci sont pro...
73 de fr Réglages à l’écran i (7) doit être maintenue appuyée du- rant 3 secondes au moins : il s’affiche alors différentes possibilités de réglage : Langue : Français Qtés par tasse Réglages de base A l’aide de < et > (3) vous pouvez naviguer parmi les différentes possibilités de réglage ; le...
74 de fr Si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée (par ex. congés) il faut que le filtre utilisé soit rincé avant utilisation ; pour cela, verser tout simplement une tasse d’eau chaude� Autres entrées du menu Réglages : > Programme de détartrage : si la machine a besoin d’un ...
75 de fr Régler la finesse de la mouture Le sélecteur de réglage de la finesse de la mouture (16) en haut de la machine permet de régler la finesse de mouture du café : 16 Attention : Ne modifier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne� Sinon, la machine peut être endommagée� 1� Sortir entièrem...
76 de fr Entretien et nettoyage quotidiens Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Entretien quotidien 1� Essuyer l’habillage de la machine avec un chiffon doux et humide� Ne pas uti- liser de ...
77 de fr Nettoyage du mousseur de lait Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (10) devient brûlant. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Affichage du message Rincer brièv. mouss. lait. » Start ► s’il n’y a pas eu de nettoyage après utilisation� Lorsque ce message s’affiche, dém...
78 de fr Nettoyer l’unité de percolation En plus du programme de nettoyage auto- matique, il est possible de retirer l’unité de percolation pour le nettoyer� Attention : nettoyer l’unité de per- colation sans détergent et ne pas le passer au lave-vaisselle� 1� Sortir entièrement la machine (voir « S...
79 de fr Programmes de Service Périodiquement, en fonction de la fré- quence d’utilisation de la machine, l’écran affiche à la place de la sélection de bois - son, les messages suivants : Calc‘n‘Clean » Touche i 3 s. ¡ Détartrer SVP » Touche i 3 s. ¡ Nettoyer SVP » Touche i 3 s. ¡ Changer le filtre ...
81 de fr Nettoyer Lorsque Nettoyer SVP s’affiche, appuyer sur i (7) et la maintenir appuyée au moins 3 secondes� Le message suivant apparaît : Pour démarrer, appuyer sur ‘Start/Stop’... Programme de nettoyage ou Pour démarrer sans affichage (voir « Réglages à l’écran ») maintenir appuyé le bouton i ...
83 de fr Accessoires, stockage, mise au rebut, garantie Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle : Accessoires N° commande Commerce Service Clientèle Pastilles de nettoyage TZ60001 310575 Pastilles de détartrage TZ60002 310967 Filtre eau T...
84 de fr Problème Cause Remède Affichage à l’écran Remplir le bac à café � Bien que le bac à café soit rempli le broyeur ne parvient pas à moudre les grains� Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras)� Changer éventuellement de café� Une fois que le bac à café est vide, l’essuyer a...
85 de fr Problème Cause Remède Le café est trop « acide »� La mouture n’est pas assez fine ou bien le café en poudre n’est pas assez fin. Régler une mouture plus fine ou utiliser un café en poudre plus fin. Qualité de café non adaptée� Utiliser un café torréfié plus foncé� Le café est trop « amer »�...
86 de fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique (tension / fréquence) 220-240 V / 50-60 Hz Puissance de chauffage 1700 W Pression statique maximale de la pompe 19 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 2,5 l Contenance du bac à café 1000 g Longueur du cordon d’aliment...
87 de it Congratulazioni… ��� per l’acquisto di questo prodotto� Con questa macchina per caffè espresso estrai- bile Lei ha acquistato un elettrodomestico moderno di grande valore, che coniuga una tecnologia innovativa, una varietà di funzio- ni e un notevole comfort di utilizzo� Questo apparecchio ...
88 de it Indice 89 Avvertenze di sicurezza 91 Contenuto della confezione 91 Struttura e componenti 92 Elementi di comando e indicatori 92 Interruttore di rete O/I 92 Menu e display 93 Messaggi sul display 94 Sistema di estrazione 94 Accessori 94 Messa in esercizio 94 Informazioni generali 95 Avviare...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli ...
91 de it Contenuto della confezione (Vedere la panoramica all’inizio delle istruzioni per l’uso) 1 Macchina automatica per espresso TK76K573 2 Istruzioni per l’uso 3 Istruzioni per il filtro 4 Instruzioni per l’installazione 5 Dosatore del caffè macinato 6 Tubetto latte 7 Istruzioni brevi 8 Recipien...
92 de it Elementi di comando e indicatori Interruttore di rete O/I Con l’interruttore di rete O/I (1) si attiva o disattiva completamente l’apparecchio (l’ali- mentazione della corrente viene interrotta)� 1 Importante: Durante il funziona- mento non azionare l’interruttore di rete� Prima premere il ...
93 de it ► i (7): Toccando i (7) vengono visualizzate delle informazioni (ved� “Informazioni sul display”)� Tenendo premuto i (7) per più di 3 secondi, si apre il menu di impostazione (ved� “Impostazioni sul display”)� ► Premendo start stop (8) si avvia la preparazione delle bevande oppure un progra...
94 de it Sistema di estrazione L’apparecchio può fuoriuscire automatica- mente dal mobile nel quale è incassato� Per eseguire questa operazione ► premere (6) (assicurarsi che l’apparecchio sia acceso) oppure ► afferrare il piano di appoggio e tirarlo mediante la maniglia che si trova sul lato inferi...
95 de it Importante: Se il raccogligocce non è inserito, non è possibile accendere l’apparecchio e dall’uscita caffè non fuoriesce acqua� In questo caso viene visualizzato il messaggio Inserire raccogligocce� Durante il funzionamento non azionare l’interruttore di rete� Prima premere il tasto on off...
96 de it 8� Riempire il serbatoio dei chicchi (15) (per la preparazione con caffè in polvere, ved� a pagina 98)� 9� Spingere nuovamente l’apparecchio nel mobile di incasso� 10� Premere on off (2); il logo compare sul display� Ora l’apparecchio si riscalda ed esegue un risciacquo, una piccola quantit...
97 de it AromaDouble Shot Una cottura prolungata del caffè provoca un gusto più amaro e lo formazione di aromi indesiderati, che ne compromettono il sapore e la digeribilità� Per un caffè extra- forte la TK76 dispone di un’apposita funzio- ne speciale AromaDouble Shot� A metà della quantità di prepa...
98 de it Preparazione con caffè in polvere Questa macchina automatica per espresso offre anche la possibilità di preparare il caffè con caffè in polvere� Per dosare il caffè in polvere, viene fornito un apposito dosatore� 1� Estrarre l’apparecchio e togliere il dosatore� 2� Aprire il cassetto per il...
99 de it 5� Appoggiare il recipiente del latte accan- to all’innesto schiuma. Inserire il flessi - bile del latte nel recipiente� L’estremità intagliata del flessibile del latte che va immersa nel latte: 6� Posizionare la tazza o il bicchiere sotto l’uscita del caffè� 7� Con la manopola (4) selezion...
100 de it My coffee L’impostazione My coffee consente di definire una proporzione personalizzata per la miscela di caffè e schiuma di latte� 1� Collegare il flessibile del latte all’innesto latte (ved� “Preparazione con il latte”)� 2� Appoggiare il recipiente del late sul piano di appoggio. Inserire...
101 de it Dall’uscita dell’innesto schiuma fuoriesce schiuma latte (per circa 40 sec�) oppure latte caldo (per circa 60 sec�)� Premendo nuovamente start stop (8) è possibile interrompere anticipatamente la procedura� Durante la preparazione del latte caldo è possibile che vengano emessi dei fischi, ...
102 de it Impostazioni sul display Tenere i (7) premuto per almeno 3 secondi; compaiono diverse possibilità di impostazione: Lingua: Italiano Quant. riemp. Impostazioni di base Con < e > (3) è possibile passare tra le diverse possibilità di impostazione� Le impostazioni attive vengono visualiz...
103 de it Se l’apparecchio resta inutilizzato per un periodo prolungato (ad es. in vacanza), il filtro inserito dovrebbe venir lavato prima di un nuovo utilizzo� A tale scopo è sufficiente prelevare una tazza di acqua calda� Ulteriori voci del menu Impostazioni: > Decalcifica : Se l’apparecchio d...
104 de it Regolazione del grado di macinatura Con il selettore per il grado di macinatura (16), posto sul lato superiore dell’appa- recchio, è possibile impostare il grado di macinatura del caffè: 16 Attenzione: Regolare il grado di macinatura solo se il macinacaffè è acceso� In caso contrario l’app...
105 de it ► Decalcificare sempre l’apparecchio quando viene visualizzato Decalcificare (ved. “Decalcificare”), per evitare depo - sito di calcare� I residui di calcare provo- cano un maggiore consumo di energia� Cura e pulizia giornaliera Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia, spegnere l...
106 de it Pulizia del sistema latte Pericolo di ustioni! L’innesto schiuma (10) si riscal- da molto. Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare. Il messaggio Lavaggio rapido sistema latte » Start compare ► quando non è stata effettuata la pulizia dopo l’uso Se compare que...
107 de it Pulire l’unità di infusione Oltre al programma di pulizia automatica, si dovrebbe estrarre l’unità di infusione per pulirla ad intervalli regolari� Attenzione: pulire l’unità di in- fusione senza detergenti e non lavare in lavastoviglie� 1� Estrarre completamente l’apparecchio (ved� “Siste...
108 de it Programmi di servizio In determinati intervalli di tempo, a seconda dell’utilizzo dell’apparecchio, sul display, al posto della selezione del caffè, compare una delle seguenti indicazioni: Calc‘n‘Clean » Tasto i per 3 sec. ¡ Decalcificare » Tasto i per 3 sec. ¡ Eseguire pulizia » Tasto i p...
109 de it Posizionare recip. sotto inserto schiuma » Start Posizionare sotto l’innesto schiuma (10) un recipiente da 0,5 litri� Premere start stop (8)� Può essere usato anche il recipiente per fondi di caffè (26)� Per evitare schizzi, spingere verso il basso l’uscita caffè (9)� Se il filtro dell’acq...
110 de it Vuotare raccogligocce Vuotare il raccogligocce (20)� Inserire raccogligocce Reinserire il raccogligocce� Pulizia in corso Aprire cassetto polvere Estrarre l’apparecchio ed aprire il cassetto polvere (17)� Aggiungere la compressa di pulizia! Chiudere il cassetto! Aggiungere una compressa di...
111 de it Versare 0,5 l acqua + decalcificante » Start Versare 0,5 l di acqua tiepida nel reci- piente vuoto del serbatoio (12) fino al contrassegno calc (0,5 l) e sciogliervi due compresse di decalcificante. Pre - mere start stop (8), ora il program- ma di decalcificazione funziona per circa 24 min...
112 de it Deposito Per evitare che l’apparecchio subisca danni a causa del gelo durante il trasporto ed il deposito, esso deve venir completamente svuotato� L’apparecchio deve essere pronto per l’uso e il serbatoio acqua (12) deve essere pieno� 1� Posizionare un recipiente grande e stretto sotto l’i...
113 de it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Indicazione sul display Riempire serbatoio chicchi � Anche se il serbatoio dei chicchi è pieno, l’apparec- chio non macina i chicchi di caffè� I chicchi non cadono nel macinacaffè (chicchi trop- po grassi)� Cambiare ti...
114 de it Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa/situazione Soluzione Il caffè è troppo “amaro”� Il grado di macinatura impostato è troppo fine oppure il caffè in polvere è troppo fine. Impostare un grado di macina- tura più grosso oppure utilizzare un caffè in polvere più grosso� Tipo d...
115 de nl Hartelijk gefeliciteerd… ��� met de aankoop van dit product� Met deze in- en uitschuifbare volautomatische espressomachine beschikt u over een kwa- litatief hoogwaardig en modern keukenap- paraat; het combineert innovatieve techniek met bediengemak en vele functies� U kunt daarmee spelende...
116 de nl Inhoud 117 Veiligheidsaanwijzing 119 Leveringsomvang 119 Samenbouw en onderdelen 120 Bedieningen en meldingen 120 Netspanningschakelaar O/I 120 Menu en scherm 121 Meldingen op het scherm 122 Uittreksysteem 122 Accessoires 122 In gebruik nemen 122 Algemeen 123 Apparaat in gebruik nemen 124 ...
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens o...
Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water� Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen� Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit� ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verp...
119 de nl Leveringsomvang (Zie de afbeelding aan het begin van deze gebruiksaanwijzing) 1 Volautomatisch espressoapparaat TK76K573 2 Gebruiksaanwijzing 3 Filterhandleiding 4 Installatievoorschrift 5 Maatlepel 6 Melkslangetje 7 Beknopte handleiding 8 Melkreservoir 9 Waterfilter : Teststrip voor de ha...
120 de nl Bedieningen en meldingen Netspanningschakelaar O/I Met behulp van de netspanningschakelaar O/I (1) schakelt u het apparaat in of uit (door inschakeling/onderbreking van de stroomtoevoer)� 1 Belangrijk: Bedien de netspan- ningschakelaar niet tijdens in bedrijf zijn� Druk eerst op de toets o...
121 de nl ► Draaiknop (4): Door de knop te draai- en kunt u in het scherm instellingen maken of wijzigen (zoals de sterkte van de koffie of de hoeveelheid koffie). ► Scherm (5): Het scherm toont met be- hulp van symbolen en tekst de instellin- gen, lopende processen en meldingen� ► Mit behulp van de...
122 de nl Uittreksysteem Het apparaat kan automatisch uit een in- bouwmeubel worden geschoven� Daarvoor ► drukt u op toets (6) (het apparaat moet ingeschakeld zijn) of ► Neem het afzetvlak weg en trek aan de nu daaronder bereikbare handgreep: Het apparaat schuift zelfstandig naar de uitgetrokken sta...
123 de nl Belangrijk: Als de lekschaal niet op zijn plaats zit, kan het ap- paraat niet worden ingeschakeld en stroomt er geen water uit de koffietap. De melding Lekschaal plaatsen verschijnt� Bedien de netspanningschakelaar niet tijdens bedrijf� Druk eerst op de toets on off om het apparaat te spoe...
124 de nl 10� Druk de toets on off (2) in, en het logo van de firma verschijnt in het scherm� Het apparaat warmt nu op en spoelt; er loopt wat water uit de kof- fietap. Op het scherm verschijnt nu het drankkeuzemenu: 1x * 1x + Koffie 11� Stel de waterhardheid in (zie “Instellingen via het scherm”)...
126 de nl Bereiden met poederkoffie Deze volautomatische espressomachine biedt ook de mogelijkheid om koffie te zet - ten van poederkoffie. Voor het doseren is een poederlepel bijgesloten� 1� Trek het apparaat naar voren en pak de poederlepel� 2� Open de poederkoffielade (17). 17 3� Strooi er maxima...
127 de nl 6� Plaats een kopje of glas onder de koffietap. 7� Kies door het verdraaien van de draaikop (4) uit: Latte Macchiato , Cappuccino , Koffie + melk of My coffee (uw individuele koffie/melk - mengsel)� Op het scherm verschijnt de gekozen drank èn de instellingen van de sterkte van de koffie ...
128 de nl My coffee In de instelling My coffee kunt u individu- eel opslaan, wat de mengverhouding van koffie en opgeschuimde melk moet zijn. 1� Sluit het melkslangetje aan op de melk- schuimer (zie “Bereiden met melk”)� 2� Plaats het kannetje met melk op het afzetvlak� Steek het melkslangetje in he...
129 de nl Bij de bereiding van warme melk kan een fluitend geluid hoorbaar zijn� Dit is een technisch normaal verschijnsel bij de melkschuimer (10)� Opgedroogde resten melk zijn lastig te verwijderen� Maak daar- om het melksysteem telkens na gebruik schoon (zie “Melksysteem schoonmaken”)� Heet water...
130 de nl Instellingen via het scherm Druk de toets i (7) minstens 3 secon- den lang in: er verschijnen dan verschei- dene instelmogelijkheden: Taal: Nederlands Hoeveelheden Basisinstellingen Met de toetsen < en > (3) kunt u tussen de verschillende instelmogelijkhe- den wisselen; de actieve in...
131 de nl Als u het apparaat gedurende lan- gere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens vakantie), spoel dan de geplaatste filter alvorens het ap - paraat te gebruiken; tap daartoe eenvoudig een kop heet water� Andere keuzes uit met instellingenmenu: > Ontkalkingsprogramma : Als u het apparaat ...
132 de nl Instellen van de maalfijnheid Met de draaischakelaar voor de maalfijn - heid (16) bovenop het apparaat kunt u de gewenste korrelgrootte van de gemalen koffiebonen instellen: 16 Opgelet: Verstel de maalfijnheid enkel als het maalwerk draait� Het apparaat kan anders beschadigd raken� 1� Trek...
133 de nl Dagelijks onderhoud en schoonmaken Gevaar voor elektrische schokken! Schakel het apparaat met be- hulp van de netspanningschakelaar uit alvorens het apparaat schoon te maken. Gebruik geen stoomreiniger. Dagelijks onderhoud 1� Veeg de buitenzijde met een zachte, vochtige doek af� Gebruik ge...
134 de nl Melksysteem schoonmaken Gevaar voor verbranding! De melkschuimer (10) wordt heet. Laat – na gebruik – de melkschuimer eerst afkoelen alvorens hem aan te raken. Het bericht Kort spoelen melksyst. » Start verschijnt ► als na gebruik niet is gereinigd Als dit bericht verschijnt, start u met s...
135 de nl Zetgroep schoonmaken Aanvullend bij het automatische reinigings- programma dient de zetgroep regelmatig te worden verwijderd en gereinigd� Opgelet: Maak de zetmodule zon- der spoelmiddel schoon en doe hem niet in de vaatwasser� 1� Trek het apparaat volledig naar voren (zie “Uittreksysteem”...
136 de nl Onderhoud programma’s Periodiek verschijnt – afhankelijk van de gebruiksintensiteit van het apparaat – één van de volgende meldingen op het scherm in plaats van de koffiekeuze: Calc‘n‘Clean » i-knop 3 s indrukken ¡ Ontkalken » i-knop 3 s indrukken ¡ Reinigen a.u.b. » i-knop 3 s indrukken ¡...
138 de nl Reinigen Bij het scherm Reinigen a.u.b. de toets i (7) ten minste drie seconden ingedrukt houden� Er verschijnt: Druk om te starten op ‘Start/Stop’... Reinigingsprogramma of Als u wilt starten zonder het scherm (zie “Instellingen via het scherm”) houdt u i (7) minstens drie seconden ingedr...
140 de nl Accessoires, opslag, afval, garantie Accessoires Onderstaande accessoires zijn in de handel en via de klantenservice verkrijgbaar: Accessoires Bestelnummer Handel Klanten- service Schoonmaak- tabletten TZ60001 310575 Ontkalk- tabletten TZ60002 310967 Waterfilter TZ70003 467873 Opslag Om vo...
141 de nl Probleem Oorzaak Remedie Schermmelding Bonen reservoir vullen. Ondanks gevuld bonen- reservoir maalt het appa- raat geen koffiebonen. De bonen vallen niet in het maalwerk (te vette bonen)� Wissel zo nodig van koffie soort. Veeg het lege bonen reservoir met een droge doek schoon� Er kan gee...
142 de nl Probleem Oorzaak Remedie De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn ingesteld of de poederkoffie is te fijnkorrelig. Stel de maalfijnheid grover in of gebruik grover korrelig poederkoffie. Ongeschikte soort koffie. Wissel van soort koffie. Schermmelding Storing Bel de hotline a.u...
143 de ru Искренне поздравляем... ... с покупкой данного изделия. Данная выдвижная автоматическая кофемашина эспрессо является высококачественным современным кухонным бытовым прибо - ром; она отличается использованием но - ваторских технологий, имеет множество функций и удобна в обслуживании. В ней ...
144 de ru Содержание 145 Указания по безопасности 147 Объем поставки 147 Конструкция и составные части 148 Элементы управления и индикация 148 Сетевой выключатель O/I 148 Меню и дисплей 149 Сообщения на дисплее 150 Система извлечения 150 Принадлежности 150 Ввод в эксплуатацию 150 Общие сведения 151 ...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасн...
148 de ru Элементы управления и индикация Сетевой выключатель O/I Сетевой выключатель O/I (1) служит для включения устройства или полного его выключения (отключение подачи электропитания). 1 Запрещается нажимать сетевой выключатель во время работы кофемашины. Сначала нажмите кнопку on off , чтобы за...
149 de ru ► i (7): При нажатии i (7) на дисплее отображается различная информация (см. «Информация на дисплее»). Если удерживать i (7) нажатой более 3 секунд, откроется меню настройки (см. «Настройки с помощью дисплея»). ► При нажатии start stop (8) за - пускается процесс приготовления напитка или к...
150 de ru Система извлечения Прибор может автоматически извлекаться из кухонного гарнитура. Для этого ► нажмите (6) (при этом прибор должен быть включен) или ► снимите решетку и потяните за ручку, расположенную под ней: Прибор автоматически переместится в положение извлечения 1. В этом по - ложении ...
151 de ru Важно: Используйте прибор только в помещениях, защи - щенных от мороза. Если прибор транспортировался или хранился при температурах ниже 0 °C, то перед вводом его в эксплуатацию нужно выждать не менее 3 часов. Важно: Если поддон для капель не установлен, прибор не вклю - чится, и из устрой...
152 de ru Необходимо ежедневно нали - вать в контейнер свежую воду. В контейнере постоянно должно быть некоторое количество воды, достаточное для работы прибора. 8� Насыпьте зерна в емкость для кофей - ных зерен (15) (приготовление напитка из молотого кофе: см. стр. 154). 9� Задвиньте прибор в кухон...
153 de ru Крепость: 1x * 1x * 2x * 2x * 1x * AromaDouble Shot крепкий AromaDouble Shot нормальный крепкий нормальный слабый Объем: 2x + 1x + 1x + 1x + 1x + 2x + 2x + 2x + большая средняя малая большая средняя малая AromaDouble Shot Чем дольше готовится кофе, тем больше высвобождается горьких с...
154 de ru 5� Повторно нажмите > (3), чтобы перейти в поле настройки количества. Поле настройки количества отобража - ется на белом фоне: 1x * 1x + Кофе 6� Поверните поворотный регулятор (4) вправо, чтобы все три окошка окрасились черным цветом (настройка количества «большая»): 1x * 1x + Кофе 7...
155 de ru Для приготовления следующей чашки кофе снова засыпьте молотый кофе и повторите настройку. Если в течение 90 секунд кофе не будет налит, заварочная камера будет автоматически опорожнена во избежание переполнения. Будет произ - ведена промывка прибора. Приготовление кофе с молоком Для получе...
156 de ru Две чашки сразу 1� Поставьте две чашки под оба устрой - ства разлива кофе слева и справа: 2� С помощью поворотного регуля тора (4) выберите вид напитка Эспрессо или Кофе . С помощью > (3) и по - воротного регулятора (4) установите необходимую крепость. 3� С помощью > (3) перейдите в ...
157 de ru 7� С помощью > (3) перейдите в окно выбора соотношения компонентов смеси. С помощью поворотного регу - лятора (4) с шагом 20% установите нужное соотношение компонентов смеси: 1x + Эспрессо Молоко 8� Нажмите кнопку start stop (8)� напиток будет приготовлен с учетом ука - занного соотноше...
158 de ru Приготовление горячей воды Опасность получения ожога! Насадка для приготовления молочной пены (10), из кото- рой вытекает горячая вода, сильно нагревается. После использования сначала дождитесь охлаждения насад- ки, прежде чем браться за нее. В кофемашине можно также готовить горячую воду,...
159 de ru С помощью кнопки < и > (3) можно просматривать различные варианты настройки; текущий вариант будет ото - бражаться на дисплее на белом фоне. Настройку текущего варианта можно изменить с помощью поворотного регуля - тора (4). Чтобы снова выйти из меню, нажмите i (7) еще раз. Внесенные...
160 de ru Если прибором длительное время не пользовались (напри - мер, в отпуске), перед его ис - пользованием следует промыть уже установленный фильтр, для этого просто приготовьте чашку горячей воды. Другие позиции меню «Основные настройки»: > Программа декальцинация : Если потребуется произвес...
161 de ru Установка степени помола С помощью поворотного регулятора степени помола (16), расположенного на верхней стороне прибора, можно устано - вить нужную степень помола кофе. 16 Внимание: Степень помола можно регулировать только при работающей кофемолке. В противном случае возможно повреждение ...
162 de ru ► Декальцинацию устройства следует производить лишь при отображении индикации Провести декальцинацию (см. «Удаление накипи»), чтобы избе - жать образования известкового осад - ка. Известковые отложения приводят к увеличению расхода энергии. Ежедневный уход и чистка Опасность поражения элек...
163 de ru Важно: Если прибор не ис - пользовался долгое время (например, во время отпуска), тщательно промойте его цели - ком, включая насадку для приго - товления молочной пены и блок заваривания. Чистка системы подачи молока Опасность получения ожога! Насадка для приготовления молочной пены (10) с...
164 de ru 5� Снова соберите детали таким об - разом, чтобы обе отметки совпали. Затем вставьте насадку для при - готовления молочной пены в прибор до упора, направив ее назад. Очистка заварочного блока Дополнительно к автоматической про - грамме очистки необходимо регулярно снимать заварочный блок д...
165 de ru 8� Тщательно протрите внутреннюю поверхность прибора мягкой тканью и удалите остатки кофе. 9� Подождите, пока заварочный блок и внутреннее пространство высохнут. 10� Установите заварочный блок (23) на место до упора. Сдвиньте красный фиксатор (23 a) полностью назад и закройте дверцу (18 )....
166 de ru Запрещается помещать таблетки для удаления накипи или иные средства для удаления накипи в выдвижной отсек для молотого кофе/таблеток для очистки. Категорически запрещается прерывать выполнение сервисной программы. Если выполнение одной из сервисных программ прервано изза сбоев питания, не...
167 de ru Если в контейнере для воды слишком мало раствора для удаления накипи, появится сообщение: Слишком мало средства д ля декальцинации Заполните пустой контейнер для воды (12) тепловатой водой до отметки calc (0,5 л) и растворите в ней две таблетки для удаления накипи. Нажмите кнопку start sto...
170 de ru Хранение Чтобы избежать повреждений в ре - зультате воздействия холода во время транспортировки или хранения, прибор необходимо предварительно полностью опорожнить. Для этого прибор должен быть готов к работе, а контейнер для воды (12) заполнен. 1� Установите под насадкой для при - готовле...
171 de ru Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Индикация на дисплее Заполнить отсек для кофейных зерен. Несмотря на то, что ем - кость для кофейных зерен заполнена, устройство не производит помола зерен. Зерна не проваливаются в кофемолку (слишком маслянистые зерн...
172 de ru Проблема Причина Устранение Кофе без типичной пенки («крема»). Неподходящий сорт кофе Используйте сорт кофе с большим содержанием зерен робусты. Используются не свеже - обжаренные зерна. Используйте свежие кофейные зерна. Степень помола не соот - ветствует сорту кофей - ных зерен. Установи...
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Siemens Coffee Machines Manuals
-
Siemens CT836LEB6
User Manual
-
Siemens EQ.500 classic (TP501R09)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s100 (TE651209RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s300 (TE653318RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s300 (TE653M11RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s400 (TE654319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s500 (TE655203RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s500 (TE655319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s700 (TE657313RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s700 (TE657319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Pluse s300 (TE653311RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 s500 (TE605209RW)
User Manual
-
Siemens TE501201RW
User Manual
-
Siemens TE501203RW
User Manual
-
Siemens TE501205RW
User Manual
-
Siemens TE501209RW (EQ.5)
User Manual
-
Siemens TE502206RW
User Manual
-
Siemens TE503201RW
User Manual
-
Siemens TE503207RW
User Manual
-
Siemens TE503209RW
User Manual