Page 6 - Inhalt
6 de Lieferumfang (für Gebrauch) Inhalt Lieferumfang (für Gebrauch) ���������������������� 6 Herzlichen Glückwunsch…������������������������� 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch��������������� 8 Wichtige Sicherheitshinweise ��������������������� 8 Auf einen Blick ������������������������������������������...
Page 7 - Herzlichen Glückwunsch...
7 de Herzlichen Glückwunsch Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung Displayanzeigen und Symbole werden in dieser Anleitung ebenfalls speziell darge- stellt� So können Sie erkennen, dass es sich um Texte oder Symbole handelt, die am Gerät angezeigt werden oder aufge- druckt sind�Anzeigen im Display:...
Page 8 - bei Raumtemperatur und bis; Wichtige; handeln und auf bewahren! Bei; Warnung; ■ Reparaturen am Gerät; Bestimmungsgemäßer
8 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät nach dem Aus packen prüfen� Bei einem Transport- schaden nicht anschließen� Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt� Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über ...
Page 9 - beeinfl ussen können. Träger von
9 de Wichtige Sicherheitshinweise W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthält Permanent- magnete, die elektronische Implantate wie z� B� Herzschritt- macher oder Insulinpumpen beeinfl ussen können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, be...
Page 10 - Auf einen Blick; Bedienelemente
10 de Auf einen Blick Auf einen Blick 1 Gerätetür a Griffmulde (für Türöffnung) b Tropfblech 2 Display 3 Bedienelemente 4 Auslaufsystem (Kaffee, Milch, Heißwasser), höhenverstellbar a Abdeckung 5 Milchsystem a Schnapphebel b Getränkeauslauf (Oberteil, Unterteil) c Milchschlauch (2 Stück) d Verbindun...
Page 11 - Inbetriebnahme; geröstete; Gerät in Betrieb nehmen
11 de Inbetriebnahme Taste E Durch Drücken der Taste E wird die Auswahl der Service-Programme aufge- rufen� Das gewünschte Programm wie im Kapitel „Service-Programme“ beschrieben durchführen� Taste B Durch Drücken der Taste B wird die Auswahl „personalisierte Getränkezuberei- tung“ aufgerufen� Persö...
Page 12 - Gerät ausschalten
12 de Inbetriebnahme F Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss� Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4� Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage ins- talliert, bitte auf Wasserhärte Stufe 3 einstellen� Die Wasserh...
Page 13 - Display; Anzeige; Y Y Y; Informationen; Aufforderungen zum Handeln; Bedienung; Getränkezubereitung
13 de Display Display Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Ein- stellungen vorgenommen� Anzeige Im Display werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt� Beispiele:Getränkeauswahl Espresso 40 ml ...
Page 14 - Getränkeauswahl; Folgende Getränke können gewählt; Getränkeanpassung; Normal; Normal; Y Y Y Y; Normal
14 de Getränkezubereitung Getränkeauswahl Durch Drehen des Drehwählers können verschiedene Getränke ausgewählt werden: Das Symbol für das ausgewählte Getränk wird in der Mitte angezeigt� Die Getränke- bezeichnung und die aktuell eingestellten Werte für z. B. Kaffeestärke und Kaffee menge werden in ...
Page 15 - Hoch; aromaDouble Shot; Zubereitung mit
15 de Zubereitung mit Kaffeebohnen ■ Mit dem Drehwähler die gewünschte Temperatur, z� B� „Hoch“ einstellen� Caffe Crema 160 ml Hoch Zurück Y Y Y Y Y S P ■ Die Einstellungen werden durch Berühren von [ Zurück ] oder durch Starten des Getränkebezugs gespeichert� F Je nach Getränkeart unterscheiden sic...
Page 16 - Zubereitung mit Milch; Milchbehälter; unbedingt; Kaffeegetränke mit Milch
16 de Zubereitung mit Milch F Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“ beschrieben verändert werden� ■ Taste C drücken, um den Bezug zu starten� Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse� Durch erneutes Drücken der Taste C kann der Getränkebezug vor- zeitig gesto...
Page 18 - Personalisierte Getränke; Getränk anlegen oder ändern; Personalisiertes Getränk
18 de Personalisierte Getränke Personalisierte Getränke Durch Drücken der Taste B öffnet sich die Auswahl für personalisierte Getränke� Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt werden. Häufig bezogene Lieblingsgetränke können hier mit all ihren Einstellungen gespeichert werden� F Durch Drücken von ...
Page 19 - Kindersicherung
19 de Zwei Tassen auf einmal Zwei Tassen auf einmal Durch Drücken der Taste G werden zwei Tassen des ausgewählten Getränks gleich- zeitig zubereitet� Die Einstellung wird durch ein zweites Tassensymbol und als Text z� B� „2x Espresso“ angezeigt� ■ Mit dem Drehwähler das gewünschte Getränk auswählen�...
Page 20 - Folgende Einstellungen können
20 de Menü Mit dem Drehwähler können die Einstellungen, z� B� „Deutsch“ , vorgenommen werden� Einstellungen Sprache Deutsch 1/12 Zum Beispiel: Automatisches Ausschalten des Geräts auf 15 Minuten einstellen: ■ Taste A drücken� Das Menü wird geöffnet. ■ L so oft berühren, bis „Ausschalten nach“ im Dis...
Page 22 - Home Connect; Einrichten; Automatisch verbinden im
22 de Home Connect Home Connect Dieser Kaffeevollautomat ist WiFifähig und über ein mobiles Endgerät (z� B� Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar� Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen� Wird das Gerät nicht mit dem WLAN- Netzwerk (Heimnetzwerk)...
Page 25 - Pflege und
25 de Pflege und tägliche Reinigung Hinweis zum Datenschutz Mit der erstmaligen Verbindung des Kaffee vollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Kaffeevollautomat nachfolgende Kate - gorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung): ■ Eindeutig...
Page 26 - Milchsystem reinigen; Milchsystem spülen
26 de Pflege und tägliche Reinigung ■ Pulverschublade entnehmen, unter fließendem Wasser reinigen und gut trocknen� ■ Innenraum des Gerätes (Aufnahme Tropfschale und Pulverschublade) und Auffangschale auswischen und trocknen. ■ Die trockenen Teile wie z� B� Pulverschub- lade einsetzen� L Die folgend...
Page 27 - Milchsystem manuell reinigen; Milchbehälter reinigen
27 de Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem manuell reinigen Milchsystem zum Reinigen zerlegen: ■ Getränkeauslauf ganz nach unten schieben und die Abdeckung nach vorne entfernen� ■ Den Schnapphebel links vom Getränke- auslauf nach unten drücken und den Getränkeauslauf gerade nach vorne herauszie...
Page 28 - Brüheinheit reinigen
28 de Pflege und tägliche Reinigung Brüheinheit reinigen (siehe auch Kurzanleitung) Zusätzlich zum automatischen Reinigungs - programm sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. ■ Die Gerätetür öffnen. ■ Mit dem Netzschalter J komplett ausschalten� ■ Den Schutzdeckel der Brühei...
Page 30 - Entkalken; Reinigen; calc‘nClean
30 de Service-Programme Entkalken Dauer: ca� 21 Minuten� ■ Taste E drücken� ■ Durch Drehen des Drehwählers „ Entkalken“ auswählen� ■ Taste C drücken� Das Display führt durch das Programm� ■ Tropfschalen leeren und wieder einsetzen ■ Wasserfilter entfernen (falls vorhanden) und Taste C drücken ■ Lauw...
Page 31 - Sonderspülen; Tipps zum Energiesparen; Frostschutz
31 de Tipps zum Energiesparen ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ ein- füllen und 1 Siemens Entkalkungstablette darin auflösen. F Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entspre- chende Aufforderung� Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut ...
Page 32 - Zubehör; Entsorgung
32 de Aufbewahrung Zubehör Aufbewahrung Zubehör Der Kaffeevollautomat hat eine spezielle Zubehörschublade, um Kurzanleitung und Zubehör im Gerät zu verstauen� ■ Pulverlöffel und Wasserfilter in die Zubehörschublade geben� ■ Die Kurzanleitung in die spezielle Führung vorne in der Zubehörschublade ein...
Page 33 - Einfache Probleme selbst beheben; Problem
33 de Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Kaffee bzw. Milchschaumqualität (z� B� Mengenschwankung oder spritzender Milchschaum)� Gerät ist verkalkt� Gerät nach Anleitung entkalken, siehe Kapitel „Service-Programme“� Das Ansaugr...
Page 36 - Technische Daten
36 de Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige „Tropfschalen einsetzen“ trotz eingesetzter Tropfschale� Innenraum des Gerätes (Aufnahme Schalen) ist verschmutzt� Innenraum reinigen� Der Kaffeesatzbehälter ist nicht bis zum Anschlag eingesetzt� Kaffeesatzbehälter bis zum Anschlag einse...
Page 37 - Included in delivery; Contents
37 en Included in delivery (for use) Included in delivery (for use) a Fully automatic coffee machine b Instruction manual c Quick reference guide d Measuring spoon e Water hardness testing strip f Milk tube (set) g Milk container h Suction pipe Contents Included in delivery (for use) ���������������...
Page 38 - How to use these instructions
38 en Congratulations How to use these instructions These instructions also show display texts and symbols in a special way� These enable you to clearly see where we refer to texts or symbols that are marked or displayed on the appliance�Display indicators: “Espresso” Buttons and controls on the dis...
Page 39 - Warning; with the specifi cations on the; Intended use; later reference! Enclose these; Intended use
39 en Intended use W Warning Risk of electric shock! ■ The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing� Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed� ■ Connect and operate...
Page 40 - aff ect electronic implants such; Risk of suff ocation!; fi ngers when closing the door.; Risk of scalding; the coff ee dispenser during
40 en Important safety information W Warning Hazard due to magnetism! The appliance contains permanent magnets which can aff ect electronic implants such as pacemakers or insulin pumps� Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the appliance and from the foll...
Page 41 - Overview; Removable water tank; Controls
41 en Overview Overview 1 Appliance door a Recessed grip (for opening the door) b Drip plate 2 Display 3 Controls 4 Outlet system (coffee, milk, hot water), height-adjustable a Cover 5 Milk system a Snap lever b Beverage outlet (upper part, lower part) c Milk tube (2 pieces) d Connecting element, me...
Page 42 - Rotary selector; Initial use; Setting up the appliance
42 en Initial use Button E Press button E to open the selection of service programmes. Run the desired programme as described in the section “Service programmes”� Button B Press button B to open the selection of “Personalised beverage preparation”� Personal settings for coffee drinks can be saved an...
Page 43 - Switch off appliance; Drink selection; Information
43 en Display ■ To now connect the appliance to the WLAN network (home network), touch [ Home Connect settings ] � ■ To connect the appliance to the WLAN network later on, touch L � “Complete setup?” appears� ■ Touch [ Save] � The settings for Language and Water hardness are saved� F When selecting...
Page 44 - Preparing drinks; The following drinks can be selected:
44 en Preparing drinks Instead of text, a small symbol appears in the lower left area of the display� a Bean container almost empty b Water tank almost empty c Change water filter d Cleaning programme required e Descaling programme required f calc’nClean programme required Prompts to take action Fil...
Page 45 - Drink adjustment; normal; The following settings are possible:
45 en Preparing drinks Drink adjustment Touch [ Adjust ] on the display and different fields will appear, depending on the drink, for adjustment� The field where the value can be changed has a dark background� An example: The values for a cup of coffee can be changed as follows: ■ Use the rotary sel...
Page 46 - Preparation using; Preparation using milk; Milk container
46 en Preparation using coffee beans Drink temperature Values for coffee drinks: O normal P high Q very high Values for hot water: 70° C White tea80° C Green tea90° C Black tea Max Fruit tea Volume S The volume differs depending on the type of drink and can be set in ml steps� F The volume dispensed...
Page 47 - always; Coffee drinks with milk
47 en Preparation using ground coffee ■ Attach the suction pipe and insert into the milk container or a milk carton� ■ Close the appliance door� F Dried milk residues are difficult to remove, therefore always clean (see the section “Cleaning the milk system”)� Coffee drinks with milk ■ Place a cup o...
Page 48 - Dispensing hot water; Personalised drinks; Entering or changing drinks
48 en Dispensing hot water Dispensing hot water B Risk of burns! The beverage outlet gets very hot� After use, always let it cool down before you touch it� The appliance must be ready for use� ■ Remove the milk tube from the milk container� ■ Remove any milk or coffee residue from the outlet� ■ Plac...
Page 49 - Two cups at once; Adjusting the grind setting; Childproof lock
49 en Two cups at once ■ Touch g to confirm the letter selected or K to delete it� ■ Select other letters or symbols and confirm. ■ Touch [ Cancel ] to exit the entry without any modification and open the drinks menu� ■ With [ Save ] the entry is adopted� The selection menu opens� ■ Press B to exit ...
Page 50 - Menu; Navigating through the menu:; Language; The following settings can be made:
50 en Menu Menu The menu is used for changing individual settings, accessing information and launch- ing processes� ■ Press A to open the menu� The different setting options will appear. Navigating through the menu: Press K and L to select the various setting options, e�g� “Language” � Turn the sele...
Page 52 - Important information:; Setting up; Connect automatically in the
52 en Home Connect Home Connect This fully automatic coffee machine is Wi-Fi-capable and can be remotely con- trolled using a mobile device (e�g� tablet PC, smartphone). The Home Connect App offers additional functions which are a perfect complement to the networked appliance� If the appliance is no...
Page 54 - Device Info
54 en Home Connect Connecting with app The Home Connect App can be installed on any number of mobile devices, which can then be used to connect to the fully auto- matic coffee machine. The fully automatic coffee machine must already be connected to the WLAN network� ■ Open the app on the mobile devi...
Page 55 - Declaration of Conformity; Care and daily cleaning; Risk of electric shock!
55 en Care and daily cleaning ■ Security certificate of the WiFi commu - nication module (to ensure a secure IT connection)� ■ The current software and hardware version of the fully automatic coffee machine� ■ Status of any previous resetting to the factory settings� This initial registration prepa...
Page 56 - Do not put the following parts in; The following parts may be cleaned; Cleaning the milk system; Rinsing the milk system; Cleaning the milk system manually
56 en Care and daily cleaning L Do not put the following parts in the dishwasher: Accessory drawer, water tank, lid of the water tank, beverage outlet cover, bean container, lid of the bean container, metal connecting element, ground coffee drawer, protective cover of the brewing unit and the milk c...
Page 58 - Service programmes
58 en Service programmes ■ Remove the cover of the brewing unit and clean thoroughly under running water� ■ Clean the strainer of the brewing unit thoroughly under the water jet� ■ Thoroughly clean the connecting nozzles of the brewing unit� L Important: Clean it without using washing-up liquid and ...
Page 59 - Descaling
59 en Service programmes A Warning! For each of the service programmes, use descaling and cleaning agents as described in the instructions and observe the (relevant) safety infor- mation� Never interrupt a service programme� Do not drink liquids! Never use citric acid, vinegar or any vinegar-based a...
Page 60 - Cleaning; calc’nClean; Special rinsing
60 en Service programmes Cleaning Takes about 5 minutes� ■ Press button E � ■ Turn the rotary selector to select “Clean” � ■ Press button C � Display indi- cates progress of the programme� ■ Clean the beverage outlet and replace, empty the drip trays and replace� ■ Open the ground coffee drawer, dro...
Page 62 - Simple troubleshooting
62 en Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee or milk froth quality (e�g� fluctuation in quantity or milk froth spraying)� Build-up of limescale in the appliance� Descale the appliance accord- ing to the instructions, see the section “Service ...
Page 65 - If you are unable to solve the problem, always call the hotline!; Technical specifications
65 en Technical specifications Problem Cause Solution Display shows “Empty drip trays” despite them being empty� Drip tray is soiled and wet� Clean and dry the drip tray thoroughly� Emptying is not detected when the appliance is switched off. When the appliance is switched on, remove and re-insert t...
Page 66 - Sommaire; Contenu de l’emballage
66 fr Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) �������������������������������������� 66 Toutes nos félicitations��� �������������������������� 67 Conformité dʼutilisation ����������������������������� 68 Consignes de sécurité importantes �����...
Page 67 - Comment utiliser ce mode d’emploi
67 fr Toutes nos félicitations Comment utiliser ce mode d’emploi Les symboles et les messages affichés sur l’écran sont également représentés de manière distincte dans ce mode d’emploi� Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles affichés ou apposés sur l’appareil�Message...
Page 68 - Avertissement
68 fr Conformité dʼutilisation Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne doivent pas être eff ectués par des enfants sauf sʼils sont âgés de 8 ans et plus et sʼils agissent sous surveillance� W Avertissement Risque dʼélectrocution ! ■ Lʼappareil doit être branché uniquement sur un rés...
Page 69 - Risque de blessures !
69 fr Consignes de sécurité importantes ■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la fi che secteur ou coupez la tension du réseau� ■ Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’appareil� ■ Les instructions de nettoyage spéciales fi gurant dans les notices sont à respecter� W ...
Page 70 - Vue d’ensemble; Éléments de commande
70 fr Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Porte de l’appareil a Poignée encastrée (pour ouvrir la porte) b Égouttoir 2 Écran 3 Éléments de commande 4 Système d’écoulement (café, lait, eau chaude) réglable en hauteur a Couvercle 5 Système à lait a Levier d’encliquetage b Buse d’écoulement (partie supérie...
Page 71 - Mise en service; torréfié; Mise en service de l’appareil
71 fr Mise en service L’appareil est prêt à fonctionner dès que le symbole permettant la sélection des bois- sons apparaît à l’écran. Touche A La touche A vous permet d’accéder au menu� Grâce au menu, il est possible d’effectuer des réglages, de consulter cer - taines informations ou de connecter l’...
Page 72 - Mise hors tension de l’appareil
72 fr Mise en service F Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire� L’appareil a été préréglé sur une dureté d’eau de 4� Dans le cas ou un adoucisseur d’eau est ins- tallé dans la maison, veuillez rég...
Page 73 - Écran; Affichage; Informations; Invitations à agir; Commande; Préparation des boissons
73 fr Écran Écran L’écran permet d’afficher des information ou, par effleurement de l’écran, d’effectuer des modifications. Affichage L’écran affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages effectués et les paramètres possibles, mais aussi des mes- sages concernant l’état de fonctionn...
Page 74 - Sélection de la boisson; Les boissons suivantes peuvent être; Adaptation des boissons; normale
74 fr Préparation des boissons Sélection de la boisson Les différentes boissons peuvent être sélec - tionnée par simple rotation du sélecteur : Le symbole correspondant à la boisson sélectionnée est affiché au milieu. Le nom de la boisson choisie ainsi que les valeurs actuellement sélectionnées (l’i...
Page 75 - Température de la boisson
75 fr Préparation des boissons ■ Appuyer sur le champ D � Café 160 ml normale Retour Y Y Y Y Y S O ■ Au moyen du sélecteur rotatif, régler la température désirée, p� ex� « haute » � Café 160 ml haute Retour Y Y Y Y Y S P ■ Les réglages effectués sont mémorisés par effleurement de [ Retour ] ou lance...
Page 76 - Préparation de boissons
76 fr Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en grains La machine doit être prête à fonctionner� ■ Placer une tasse sous la buse d’écoulement� ■ Sélectionner « Ristretto » , « Expresso » ou « Café » à l’aide du sélecteur rotatif� L’écran affiche la boisson sélectionnée ainsi que...
Page 77 - impératif; Boissons à base de café et de lait; Préparation avec du
77 fr Préparation avec du café moulu F Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc impératif de les éliminer rapide- ment (voir chapitre « Nettoyage du système à lait »)� Boissons à base de café et de lait ■ Placer la tasse ou le verre en dessous de la buse d’écoulemen...
Page 78 - Préparation d’eau chaude; Boissons personnalisées; Créer ou modifier une boissons
78 fr Préparation d’eau chaude La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse� Pour les boissons à base de café et de lait, la machine verse tout d’abord le lait dans la tasse, puis effectue ensuite la percolation. F Pour obtenir une autre boisson avec du café moulu, ré...
Page 79 - Sélection et préparation d’une; Deux tasses à la fois; Réglage du degré
79 fr Deux tasses à la fois ■ Toucher, un à un, les réglages qui doivent être modifiés et adapter les valeurs en tournant le sélecteur rotatif� En fonction de la sélection, différentes pos - sibilités de réglage sont proposées� ■ Appuyer ensuite sur [ Suivant ] , afin de passer au réglage suivant� F...
Page 80 - Navigation dans le menu :; Langue; Les réglages suivants peuvent être
80 fr Sécurité enfants F Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés de couleur claire� Conseil : ne changer le réglage de la finesse de mouture que par petits pas�Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir d...
Page 82 - Remarque importante :
82 fr Home Connect Eclairage Réglage de l’éclairage de la buse d’écou - lement� Il peut être réglé sur « Allumée » , « En utilisation » ou « éteinte ». Luminosité de l’éclairage Réglage de la luminosité de l’éclairage de la buse d’écoulement� Il peut être réglé entre « Niveau 1 » et « Niveau 10 » � ...
Page 83 - Réglages; Connexion automatique au Wi-Fi; Connexion manuelle au Wi-Fi
83 fr Home Connect F La commande directe sur l’appareil a toujours priorité ; pendant ce temps, la commande via l’appli Home Connect n’est pas possible� Réglages Afin de pouvoir procéder à des réglages via Home Connect, l’appli Home Connect doit être installée sur un terminal mobile (par ex� tablett...
Page 84 - Activer et désactiver le Wi-Fi; Autres réglages; Connexion à l’appli; Télédémarrage
84 fr Home Connect ■ Attendre que [ Connecter avec App réussi ] s’allume brièvement sur l’écran� ■ Appuyer sur [ Télédémarrage ] � Un message d’avertissement s’affiche. ■ Appuyer sur [ Suivant ] et lire le message d’avertissement� ■ Appuyer sur [ Confirmer ] � Toutes les fonctions de la machine à es...
Page 85 - Risque de brûlures !; Infos appareil
85 fr Home Connect B Risque de brûlures ! En cas de télédémarrage involon- taire, des tiers pourraient se brûler s’ils interviennent sous la buse d’écoulement du café au moment de la distribution de la boisson� Assu- rez-vous qu’aucune personne (et notamment les enfants) ou matériel ne puisse être m...
Page 86 - Déclaration de conformité; Entretien et; Risque de chocs électriques !
86 fr Entretien et nettoyage quotidiens Ce premier enregistrement prépare l’utili- sation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctionnalités Home Connect pour la première fois� F Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne so...
Page 87 - Nettoyage du système à lait; Rinçage du système à lait; Nettoyage manuel du système à lait
87 fr Entretien et nettoyage quotidiens L Ne pas mettre les éléments sui- vants au lave-vaisselle : Tiroir à accessoires, réservoir d’eau, cou- vercle du réservoir d’eau, couvercle de la buse d’écoulement, réservoir pour café en grains, couvercle du réservoir pour café en grains, pièce de liaison en...
Page 89 - Programmes de maintenance
89 fr Programmes de maintenance ■ Sortir le tiroir à marc de café� ■ Faire glisser le verrou rouge de l’unité de percolation vers la gauche, en position j � ■ Pousser le levier d’éjection complètement vers le bas� L’unité de percolation est ainsi déverrouillée� ■ Saisir l’unité de percolation par le...
Page 90 - Détartrage
90 fr Programmes de maintenance F Important : si l’appareil n’est pas détartré à temps, le message suivant apparaît : « Retard programme de détartrage. Verrouillage imminent de l’appareil ! ». Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l’apparition de la consigne� Si l’appa- reil est v...
Page 91 - Nettoyage
91 fr Programmes de maintenance ■ Appuyer sur la touche C � Le programme de détartrage dure main- tenant environ 19 minutes� ■ Retirer le récipient et appuyer sur la touche C � ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalable - ment retiré)� ■ Remplir le réservo...
Page 92 - Rinçage spécial; Conseils pour économiser; Protection contre le gel
92 fr Conseils pour économiser l’énergie ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalable - ment retiré)� ■ Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère « max »� ■ Remettre le réservoir d’eau en place et refermer la porte� ■ Placer de nouveau le récipient ...
Page 93 - Accessoires; Mise au rebut
93 fr Accessoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente : Accessoires Référence Commerce/ Service après-vente Pastilles de nettoyage TZ80001A/00312097 TZ80001B/00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A/00312094 TZ80002B/00312095 Filtr...
Page 94 - Dépannage de problèmes simples; Problème
94 fr Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de la mousse de lait varie fortement (variation de la quantité ou projection de mousse de lait)� L’appareil est entartré� Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitr...
Page 98 - Données techniques
98 fr Données techniques Problème Cause Remède Des gouttes d’eau surviennent sur le fond intérieur de la machine lorsque le bac collecteur a été retiré� Le bac collecteur a été retiré trop tôt� Retirer le bac collecteur quelques secondes après avoir préparé la dernière boisson� Message affiché à l’é...
Page 99 - Inhoud; Leveringsomvang
99 nl Leveringsomvang (voor gebruik) Inhoud Leveringsomvang (voor gebruik) �������������� 99 Hartelijk gefeliciteerd…��������������������������� 100 Bestemming van het apparaat���������������� 101 Belangrijke veiligheidsinstructies ������������ 101 In één oogopslag ����������������������������������...
Page 100 - Hartelijk gefeliciteerd...
100 nl Hartelijk gefeliciteerd Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing De indicaties op het display en de sym- bolen worden in deze gebruiksaanwijzing eveneens speciaal weergegeven� Zo kunt u herkennen dat het om teksten of symbolen gaat die op de machine worden weergege- ven of hierop zijn aan...
Page 101 - Reiniging en onderhoud mogen; Waarschuwing; en goed bewaren! Als u dit; Bestemming van het
101 nl Bestemming van het apparaat Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan� W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken! ■ Het apparaat mag uitsluitend via een conform de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met...
Page 102 - de koffi euitloop houden. Zorg
102 nl Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de netspanning uitschakelen� ■ Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het apparaat overlopen� ■ De speciale reinigingsinstructies in de handleiding moeten in acht worden genomen� W W...
Page 103 - In één oogopslag; Waterreservoir, uitneembaar; Bedieningselementen
103 nl In één oogopslag In één oogopslag 1 Machinedeur a Geïntegreerde greep (voor het openen van de deur) b Lekrooster 2 Display 3 Bedieningselementen 4 Uitloopsysteem (koffie, melk, heet water), in hoogte verstelbaar a Deksel 5 Melksysteem a Klikhendel b Uitloop (bovenste gedeelte, onderste gedeel...
Page 104 - Inbedrijfstelling; Machine in gebruik nemen
104 nl Inbedrijfstelling Toets A Door de toets A in te drukken, kan het menu worden opgeroepen� Hierin kunnen instellingen worden opgegeven, kan informatie worden opgevraagd of kan het apparaat met „Home Connect“ worden verbonden (zie hoofdstuk “Menu“)� Toets E Door de toets E in te drukken, kan de ...
Page 105 - Machine uitschakelen
105 nl Inbedrijfstelling F De juiste instelling van de waterhard- heid is van belang, opdat de machine tijdig meldt dat deze moet worden ontkalkt� De vooraf ingestelde waterhardheid is niveau 4� Stel de waterhardheid in op stand 3 als er in het huis een wateronthardingsin- richting is geïnstalleerd�...
Page 106 - Indicatie; Informatie; Verzoek om in te grijpen; Bediening; Drankbereiding
106 nl Display Display Hierop kan informatie worden weergegeven of kunnen instellingen worden opgegeven door het touchscreen aan te raken� Indicatie Op het display worden de geselecteerde dranken, instellingen en instelmoge- lijkheden, evenals meldingen over de bedrijfstoestand weergegeven� Voorbeel...
Page 107 - Drankkeuze; De volgende dranken kunnen worden; Aanpassing van dranken; normaal; normaal
107 nl Drankbereiding Drankkeuze Met de draaiknop kunnen diverse dranken worden geselecteerd: Het symbool voor de geselecteerde drank wordt in het midden weergegeven� De naam van de drank en de actueel inge- stelde waarden voor bijvoorbeeld de kof- fiesterkte en de hoeveelheid koffie worden op de bo...
Page 108 - hoog
108 nl Bereiding met koffiebonen ■ Stel de temperatuur met de draaiknop in op de gewenste waarde, bijv� “hoog” � Koffie 160 ml hoog Terug Y Y Y Y Y S P ■ De instellingen kunnen worden opge- slagen door [ Terug ] aan te raken of de drankbereiding te starten� F De instelmogelijkheden verschillen per d...
Page 109 - Bereiding met melk; Gevaar voor verbranding!; Melkreservoir; altijd; Koffiedranken met melk
109 nl Bereiding met melk ■ Druk de toets C in om de bereiding te starten� De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje� Door de toets C opnieuw in te drukken, kan de drankbereiding voortijdig worden gestopt� Bereiding met melk Deze volautomatische espressomachine heeft een geïntegreerde...
Page 110 - Melkschuim of warme melk; Bereiding met
110 nl Bereiding met gemalen koffie Melkschuim of warme melk ■ Plaats een kopje of glas onder de uitloop� ■ Selecteer “Melkschuim” of “Warme melk” met de draaiknop� F De instellingen kunnen worden gewij- zigd aan de hand van de beschrijving in het hoofdstuk “Aanpassing van dranken”� ■ Druk de toets ...
Page 111 - Gepersonaliseerde dranken; Drank aanmaken of wijzigen
111 nl Gepersonaliseerde dranken ■ De melding “Melkslang van melkreservoir losgetrokken?” wordt weergegeven� ■ Als het melkslangetje nog aangesloten is, trekt u het los en raakt u [ Ja ] op het display aan� Er stroomt heet water uit de uitloop� Door de toets C nogmaals in te drukken, kan het proces ...
Page 112 - Twee kopjes tegelijk; Kinderbeveiliging
112 nl Twee kopjes tegelijk Gepersonaliseerde drank selecteren en afnemen ■ Druk de toets B in� De lijst met geheugenplaatsen wordt weergegeven� ■ Selecteer met de draaiknop de gewenste geheugenplaats� ■ Plaats een kopje of glas onder de uitloop� ■ Druk de toets C in om de bereiding te starten� Twee...
Page 113 - Navigatie in het menu:; Taal; De volgende instellingen kunnen worden
113 nl Menu Menu Het menu is bedoeld voor het individueel wijzigen van instellingen, het oproepen van informatie en het starten van processen� ■ Door de toets A in te drukken, kan het menu worden geopend� Op het display verschijnen de verschillende instelmogelijkheden� Navigatie in het menu: Door K ...
Page 115 - Belangrijke aanwijzing:; Instellen
115 nl Home Connect Vorstbescherming Serviceprogramma om beschadiging door vorst tijdens transport en opslag te voorkomen� De machine wordt hierbij volledig geleegd� ■ Raak [ Starten ] aan om het programma te starten� ■ Leeg het waterreservoir en plaats het weer terug� ■ Verwijder het melkreservoir ...
Page 116 - Automatisch verbinden met het; Handmatig verbinden met het
116 nl Home Connect F Selecteer [ Automatisch verbinding ] als de router over WPS-functionaliteit beschikt� Automatisch verbinden met het WLAN-netwerk (thuisnetwerk) ■ Raak [ Automatisch verbinding ] aan� Op het display verschijnt [ Automatische netwerkverbinding ] � ■ Druk binnen enkele minuten op ...
Page 117 - Met app verbinden
117 nl Home Connect Wi-Fi in- en uitschakelen Wi-Fi kan naar wens „aan“ of „uit“ (bijvoor- beeld bij vakantie) worden gezet� F De netwerkgegevens blijven na het uitschakelen behouden� F Wacht na het inschakelen enkele seconden om de volautomatische espressomachine de tijd te geven een verbinding met...
Page 119 - Conformiteitsverklaring; Verzorging en dagelijkse; Gevaar voor elektrische schok!
119 nl Verzorging en dagelijkse reiniging Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart BSH Hausgeräte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU . Een uitvoerige RED conformi - teitsverk...
Page 120 - Melksysteem reinigen; Melksysteem handmatig reinigen
120 nl Verzorging en dagelijkse reiniging F Belangrijk: als de machine langere tijd (bijv� tijdens een vakantie) niet wordt gebruikt, moet de complete machine inclusief het melksysteem, de lade voor gemalen koffie en de zetgroep vooraf grondig worden gereinigd� Melksysteem reinigen Het melksysteem w...
Page 121 - Melkreservoir reinigen; Zetgroep reinigen
121 nl Verzorging en dagelijkse reiniging ■ Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek� ■ Spoel alle onderdelen met schoon water en droog deze vervolgens af� ■ Zet de afzonderlijke onderdelen weer in elkaar (zie ook de korte handleiding)� ■ Breng de uitloop recht naar voren ...
Page 122 - Serviceprogramma’s
122 nl Serviceprogramma’s ■ Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig� L Belangrijk: reinig de zetgroep zonder afwasmiddel en doe deze niet in de vaatwasser� ■ Reinig de binnenkant van de machine grondig met een vochtige doek, verwijder eventueel aanwezige koffieresten. ■ Laat de zetgroep en ...
Page 123 - Ontkalken
123 nl Serviceprogramma’s F Belangrijk: verwijder de zetgroep vóór de start van het desbetreffende serviceprogramma (ontkalken, reinigen of calc’nClean), reinig deze volgens de aanwijzingen en plaats deze weer terug� Zorg dat het melkslangetje niet klem komt te zitten bij het sluiten van de deur� Ve...
Page 124 - Speciaal spoelen
124 nl Serviceprogramma’s ■ Plaats een kom met een inhoud van 0,5 l onder de uitloop� ■ Druk de toets C in� Het reini- gingsprogramma loopt nu ca� 5 minuten� ■ Verwijder de kom, maak de lekschalen leeg, breng deze opnieuw aan en sluit de deur van de machine� ■ Druk C in� De machine is klaar met rein...
Page 125 - Toebehoren
125 nl Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van energie ■ Door de toets I in te drukken, kan de machine in de “waakstand” worden gezet� De machine verbruikt in de “waakstand” zeer weinig energie, maar bewaakt alle functies die relevant zijn voor de veiligheid om schade te voorko...
Page 126 - Zelf eenvoudige problemen verhelpen; Probleem
126 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van sterk wisselende kwaliteit (bijv. fluctuaties in de hoe - veelheid of opspattend melkschuim)� De machine is verkalkt� Ontkalk de machine volgens de gebruiksaanwijzing, z...
Page 129 - Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!; Technische gegevens
129 nl Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display “Lekschalen legen“ ondanks geleegde lekschaal� Lekschaal is verontreinigd en nat� Reinig de lekschaal grondig en maak deze droog� Bij een uitgeschakeld appa- raat wordt het legen niet herkend� Schakel het apparaat in, ver...
Page 134 - Siemens Info Line
DE Garantiebedingungen BSH Hausgeräte GmbH, Deutschland Stand: Januar 2020 Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät ...