Page 5 - Table of contents; Environmental protection and
en 5 For further information, please refer to theDigital User Guide. Table of contents 1 Safety ............................................ 7 1.1 General information .................... 71.2 Intended use............................... 71.3 Restriction on user group........... 71.4 Safety informat...
Page 7 - Safety; General information; WARNING ‒ Risk of suffocation!
Safety en 7 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safefor future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transi...
Page 8 - WARNING ‒ Risk of electric shock!
en Safety 8 Children may breathe in or swallow small parts, causing them tosuffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance wit...
Page 9 - WARNING ‒ Risk of fire!
Safety en 9 WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approvedadapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶ If the power cord ...
Page 10 - WARNING ‒ Risk of harm to health!
en Safety 10 WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affectelectronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm awayfrom the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for t...
Page 11 - Environmental protec-; Disposing of packaging; Scope of delivery
Environmental protection and saving energy en 11 Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- tion and saving energy Environmental protection and saving energy 2.1 Disposing of packaging The packaging materials are environ-mentally compatible and can be re-cycled. ▶ Sort the i...
Page 12 - Familiarising yourself; Touch fields
en Familiarising yourself with your appliance 12 Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance 4.1 Appliance You can find an overview of the partsof your appliance here. Note: Individual details and colours may di...
Page 13 - Accessories; Accessories; Preparing and cleaning
Accessories en 13 Accessories 5 Accessories Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001ATZ80001B 0031209700312098 Descaling tablets TZ80002ATZ80002B 0031209400312095 Water filter TZ70003 00575...
Page 14 - Level German; General information; Notes
en Before using for the first time 14 The table shows allocation of thelevels to the different degrees ofwater hardness: Level German degrees in°dH Total hard-ness in mmol/l 1 1-7 < 1.3 2 8-14 1.3-2.5 3 15-21 2.5-3.8 4 1 22-30 > 3.8 1 Factory setting Note: If a water softening system is inst...
Page 15 - Basic operation; WARNING
Basic operation en 15 Basic operation 7 Basic operation Basic operation 7.1 Switching the appliance on or off ▶ Press .When the appliance switches on,the display shows the Siemenslogo. When the appliance isswitched on or off, it will rinse itselfautomatically. When switched off,the appliance will ...
Page 16 - To change the milk ratio, press; Dispensing two cups at; Press; Grinder; Adjusting the grinding
en Grinder 16 1. Place a glass underneath thebeverage outlet. 2. Press "Classics". 3. Select and press the beveragesymbol for latte macchiato. ‒ To change the strength, press . ‒ To change the per-cup quantity,press . ‒ To change the milk ratio, press . 4. Press "Start" and wait ...
Page 17 - Grinding level Setting; Water filter; Inserting the water filter; Observe the display messages.; Changing or removing the; Tips; proof lock; The appliance is
Water filter en 17 Grinding level Setting Fine grindinglevel for dark-roastedbeans. Turn rotary se-lector anticlock-wise. Coarse grind-ing level forlight-roastedbeans. Turn rotary se-lector clockwise. The grinding level setting only hasan effect after the second cup ofcoffee. Tip: If the coffee is...
Page 18 - Depending on the appliance specifications
en Cup heater 18 10.2 Deactivating the child- proof lock ▶ Press and hold for at least3 seconds. a The childproof lock is deactivated. Cup heater 11 Cup heater 1 Cup heater You can use the cup heater to pre-heat your cups. 11.1 Activating and deactivat- ing the cup heater 1 WARNING Risk of burns! T...
Page 19 - Sorting favourites; 3 Home Connect; Home Connect settings; Overview of the Home Connect settings; Basic setting
Home Connect en 19 4. Confirm "Delete". 12.5 Sorting favourites 1. Press "Settings". 2. Press "Personalisation". 3. Press "Sort favourites". 4. Sort favourites, e.g. by name orcolour. Home Connect 13 Home Connect Home Connect This appliance is network-capable.Connect...
Page 20 - 4 Basic settings; tings
en Basic settings 20 Basic setting Selection Description Add mobiledevice - Connect the appliance to the "HomeConnect" app or additional accounts. Network informa-tion - Display network information and appli-ance information. Delete networksettings - Note: You cannot operate your appli- an...
Page 22 - 5 Cleaning and servicing
en Cleaning and servicing 22 Mode Mode for demonstrationpurposes Switch "Demo mode" onor off. 1 Depending on the appliance specifications Cleaning and servicing 15 Cleaning and servicing Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important tocle...
Page 23 - Cleaning the appliance; Cleaning the drip tray
Cleaning and servicing en 23 Tips ¡ Wash new sponge cloths thor-oughly to remove any salt adher-ing to them. Salt can cause rustfilm to develop on stainless steelsurfaces. ¡ Always remove any residues oflimescale, coffee, milk and clean-ing/descaling solutions immedi-ately to prevent corrosion. 15....
Page 24 - Using the service programmes
en Cleaning and servicing 24 Notes ¡ The display indicates the progressof the descaling or cleaning pro-cess. ¡ If your appliance has been locked,you can only operate it again oncethe descaling process has beencarried out. Using the service programmes 1. Press . 2. Press the symbol for the require...
Page 26 - 6 Troubleshooting
en Troubleshooting 26 Troubleshooting 16 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces-sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are da...
Page 27 - Fault
Troubleshooting en 27 Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis-pensing milk froth. ▶ Check whether the milk tube is immersed in themilk. Heavy build-up of limescale in the appliance. ▶ Descale the appliance. No milk intake by themilk system. The milk system is assembled incorrectly. ▶ A...
Page 31 - age and disposal; tion; Cut through the power cord.; Under the terms of the manu-
Transportation, storage and disposal en 31 Transportation, storage and disposal 17 Transportation, stor- age and disposal Transportation, storage and disposal You can find out here how to prepareyour appliance for transportation andstorage. You will also find out how todispose of old appliances. 17...
Page 32 - Warranty conditions; 9 Technical specifica-; Information regarding
en Technical specifications 32 18.1 Product number (E-Nr.), production number (FD)and consecutive num-bering (Z-Nr.) You can find the product number (E-Nr.), the production number (FD) andthe consecutive numbering (Z-Nr.) onthe appliance's rating plate.Make a note of your appliance's de-tails and t...
Page 33 - 0 Declaration of Con-; Only applies to Great Britain
Declaration of Conformity en 33 purchase or at least as long as weoffer support and spare parts for therespective appliance. Declaration of Conformity 20 Declaration of Con- formity Declaration of Conformity BSH Hausgeräte GmbH hereby de-clares that the appliance with HomeConnect functionality conf...
Page 34 - Table des matières; 1 Chauffage pour tasses
fr 34 Pour plus d'informations, veuillez vous re-porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité....................................... 36 1.1 Indications générales ............... 361.2 Conformité d’utilisation ............. 361.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ...
Page 36 - Sécurité; Respectez les consignes de sécurité suivantes.; Indications générales; Lisez attentivement cette notice.; Conformité d’utilisation; Utilisez l‘appareil uniquement :; Restrictions du périmètre utilisateurs
fr Sécurité 36 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vued’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil s...
Page 37 - Consignes de sécurité; Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Sécurité fr 37 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal-lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer a...
Page 38 - AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures !
fr Sécurité 38 ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utiliséespour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou sonservice après-vente ou toute autre personne de qualificationéquivalente...
Page 39 - AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure !
Sécurité fr 39 Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli HomeConnect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen-dant la distribution de la boisson. ▶ Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues àdistanc...
Page 40 - Économies d’énergie; Installation et branche-; Contenu de la livraison
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 40 Protection de l'environnement et économies d'énergie 2 Protection de l'environ- nement et économiesd'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques etrecyclables. ...
Page 41 - reil; Éléments de commande; Champs tactiles
Description de l'appareil fr 41 ▶ Si l'appareil a été transporté ou en-treposé à moins de 0 °C, attendre3 heures à température ambianteavant de le mettre en service. ▶ Après chaque branchement, at-tendre env. 5 secondes. 1. Poser l’appareil sur une surfaceplane, solide et résistante à l’eau. 2. Bra...
Page 42 - Accessoires; Accessoires; pareil
fr Accessoires 42 Le chauffe-tasses est acti-vé.L‘appareil est connectéavec Home Connect. Remarque : Lorsque l‘appareil est en marche, vous disposez d‘autres pos-sibilités de commande avec affi-chages et messages correspondants,p. ex. les réglages de boissons. Régler l‘intensité. Régler la quantit...
Page 43 - Déterminer la dureté de; Indications générales; Remarques
Avant la première utilisation fr 43 ▶ Ne pas utiliser de café en poudre. → Fig. 3 - 16 Remarque : Remplissez quotidienne- ment le réservoir d‘eau fraîche froide,non gazeuse. Conseil : Stockez le café en grains dans un endroit frais, à l’abri de l’air,pour conserver toute sa qualité.Vous pouvez...
Page 44 - Ne pas boire la boisson.; Utilisation; AVERTISSEMENT
fr Utilisation 44 ¡ Le moulin est réglé en usine envue d‘un fonctionnement optimal.Si le café est distribué uniquementgoutte par goutte, s‘il n‘est pas as-sez corsé et s‘il a trop peu de« crème », vous pouvez adapter ledegré de mouture pendant que lemoulin tourne. → "Régler le degré de mouture...
Page 45 - Conseils; doubleShot et tripleShot
Utilisation fr 45 ¡ Si vous préparez une boisson àbase de lait, fermez toujours le ré-servoir rempli de lait avec tuyau àlait ou tube d‘aspiration. ¡ Si le système de lait n‘est paspropre, de petits résidus de laitrisquent de se mélanger à l‘eaulors du prélèvement d‘eau chaude. Conseils ¡ Vous pouv...
Page 46 - Vous pouvez préchauffer; Préparer deux tasses à la; Appuyer sur; Moulin; ture
fr Moulin 46 Conseil : Vous pouvez préchauffer les tasses en prélevant de l‘eauchaude ou en utilisant le chauffe-tasses 1 . 7.5 Préparer deux tasses à la fois Selon le type de boisson, vous pou-vez préparer simultanément 2 tasses. Remarque : Si la fonction "double- Shot" ou "tripleSho...
Page 47 - Filtre à eau; Changer le filtre à eau à temps.; 0 Sécurité enfants; L’appareil est allumé.; 1 Chauffage pour
Filtre à eau fr 47 Filtre à eau 9 Filtre à eau Filtre à eau Avec un filtre à eau, vous réduisezles dépôts de tartre et les salissuresdans l'eau. 9.1 Mettre en place le filtre à eau ATTENTION ! Endommagement possible de l’appa-reil par l’entartrage. ▶ Changer le filtre à eau à temps. ▶ Remplacer le ...
Page 49 - Réglages Home Connect; Aperçu des réglages de Home Connect; Réglage de base
Home Connect fr 49 3. Appuyer sur "Classement des favo-ris". 4. Trier les favoris, p. ex. d‘après leurnom ou leur couleur. Home Connect 13 Home Connect Home Connect Cet appareil peut être mis en réseau.Connectez votre appareil à un appa-reil mobile pour le commander vial'application Home Co...
Page 50 - Protection des données; Veuillez noter que les; 4 Réglages de base; Modifier les réglages de; Modifier le réglage de base désiré.
fr Réglages de base 50 Réglage de base Sélection Description Démarrage à dis-tance MarcheArrêt Activer et désactiver le démarrage àdistance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘ap-plication "Home Connect". Ajouter un termi-nal mobile - Con...
Page 51 - Aperçu des réglages de base
Réglages de base fr 51 3. Appuyer sur pour quitter les ré- glages de base. 14.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. Réglage pour boissons Température de percola-tion Régler la température depercolation. Ordre lait Régler l‘ordre lait et café....
Page 52 - 5 Nettoyage et entretien; Produits de nettoyage
fr Nettoyage et entretien 52 Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change-ment de filtre à eau oudémarrage du pro-gramme d‘entretien. Information sur la version Afficher des informations sur le réseau et l‘appa-reil. Information sur la licence Afficher le texte de la li- ce...
Page 54 - L’appareil effectue un; Nettoyer la cuvette; Aperçu des programmes d‘entretien; Vous trouverez ici un aperçu des programmes d’entretien.
fr Nettoyage et entretien 54 Remarque : L’appareil effectue un rinçage automatique lorsque vousl’allumez à froid ou lorsque vousl’éteignez après la préparation de ca-fé. L‘appareil se nettoie ainsi de lui-même. 15.4 Nettoyer la cuvette d‘égouttage et le bac àmarc de café Nettoyez et videz quotidie...
Page 55 - Nettoyage
Nettoyage et entretien fr 55 Nettoyage Éliminer les restes de café desconduites. Détartrage Éliminer les restes de calcaire desconduites. Nettoyage de l’unitéde percolation L‘écran indique, étape par étape, lenettoyage optimal de l‘unité de perco-lation. Nettoyage de la bused'écoulement L‘écran ind...
Page 57 - Défaut
Dépannage fr 57 Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni-quement de l'eau,mais pas de café. 3. Remettez en place le cache de l‘espace de perco-lation. L’appareil de fournitpas de mousse delait. Le système de lait est sale. ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. Le tube à lait ne p...
Page 62 - 7 Transport, stockage et; Activer la protection; 8 Service après-vente; Dans le cadre des
fr Transport, stockage et élimination 62 Transport, stockage et élimination 17 Transport, stockage et élimination Transport, stockage et élimination Apprenez comment préparer votreappareil pour le transport et le sto-ckage. Apprenez également com-ment éliminer les appareils usagés. 17.1 Activer la ...
Page 63 - Conditions de garantie; 9 Données techniques; Informations concernant
Données techniques fr 63 Vous trouverez les coordonnées duservice après-vente dans la liste figu-rant à la fin de cette notice d’utilisa-tion ou sur notre site internet. 18.1 Numéro de produit (E- Nr.), numéro de fabrica-tion (FD) et numéro desérie (Z-Nr.) Le numéro de produit (E-Nr.), le nu-méro d...
Page 64 - 0 Déclaration de confor-
fr Déclaration de conformité 64 La code source vous sera mis à dis-position sur simple demande.Veuillez envoyer votre demande à[email protected] ou BSH Haus-geräte GmbH Carl-Wery-Str. 34,D-81739 Munich.Objet : „OSSREQUEST“Les coûts liés au traitement de votredemande vous seront facturés. Cetteoffre...
Page 65 - Inhoudsopgave; Milieubescherming en bespa-
nl 65 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voormeer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid .................................... 67 1.1 Algemene aanwijzingen ........... 671.2 Bestemming van het appa- raat ........................................... 67 1.3 Inperking van de gebruikers .... 671.4 Veil...
Page 66 - 7 Transporteren, opslaan en
nl 66 14 Basisinstellingen ..................... 81 14.1 Basisinstellingen wijzigen ....... 8114.2 Overzicht van de basisin- stellingen ................................ 81 15 Reiniging en onderhoud .......... 82 15.1 Vaatwasserbestendigheid ...... 8215.2 Reinigingsmiddelen ................ 8315.3 ...
Page 67 - Veiligheid; Algemene aanwijzingen; WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking!
Veiligheid nl 67 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transpo...
Page 68 - WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok!
nl Veiligheid 68 ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier-door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! On...
Page 69 - WAARSCHUWING ‒ Kans op brand!
Veiligheid nl 69 ▶ Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistofoverlopen. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap-paraat te reinigen. WAARSCHUWING ‒...
Page 70 - WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel!
nl Veiligheid 70 WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan de gebruiker in gevaar bren-gen. ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken omletsel te voorkomen. Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat-deur. ▶ Bij het sluiten van de appar...
Page 71 - Milieubescherming en; king; Apparaat opstellen en
Milieubescherming en besparing nl 71 Milieubescherming en besparing 2 Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- king De verpakkingsmaterialen zijn milieu-vriendelijk en kunnen worden herge-bruikt. ▶ De afzonderlijke componenten opsoort gescheiden afvo...
Page 72 - Uw apparaat leren ken-; Bedieningselementen
nl Uw apparaat leren kennen 72 2. Het apparaat met de stekker opeen reglementair geïnstalleerd, ge-aard stopcontact aansluiten. Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren ken- nen Uw apparaat leren kennen 4.1 Apparaat Hier vindt u een overzicht van de on-derdelen van uw apparaat. Opmerking: Afha...
Page 73 - Voor het eerste gebruik; Apparaat voorbereiden en
Accessoires nl 73 Temperatuur instellen. Accessoires 5 Accessoires Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Servicedienst Reinigingstabs TZ80001ATZ80001B 0031209700312098 Ontkalkingstabs TZ80002ATZ80002B 0031209400312095 Waterfilter T...
Page 74 - Laat het teststrookje uitlekken.; men; Schakel het apparaat in met .; Algemene aanwijzingen; Opmerkingen
nl Voor het eerste gebruik 74 palen met behulp van het bijgevoeg-de teststrookje of opvragen bij uwwaterleidingbedrijf. 1. Het teststrookje kort in schoon lei-dingwater dopen. 2. Laat het teststrookje uitlekken. 3. De waterhardheid na 1 minuut ophet teststrookje aflezen.De tabel toont de toekenning...
Page 75 - De drank niet drinken.; De Bediening in essen-; len; WAARSCHUWING; doubleShot en tripleShot
De Bediening in essentie nl 75 ¡ Om technische redenen kan erstoom uit het apparaat ontsnap-pen. ¡ De eerste drank heeft nog niet hetvolle aroma wanneer: – U het apparaat voor het eerstgebruikt. – U een serviceprogramma heeftuitgevoerd. – U het apparaat langere tijd nietheeft gebruikt. De drank nie...
Page 76 - nemen; Het display geeft de instelling aan.
nl De Bediening in essentie 76 Hoe langer het koffiezetten duurt, deste meer bittere stoffen en ongewens-te aroma's vrijkomen. Bittere stoffenen ongewenste aroma's beïnvloedende smaak en maagvriendelijkheidvan de koffie. Opmerking: De functies "doubleShot" en "tripleShot" zijn afha...
Page 77 - Maalwerk; Maalgraad instellen; Waterfilter plaatsen; Het waterfilter bijtijds vervangen.; Waterfilter vervangen of
Maalwerk nl 77 Maalwerk 8 Maalwerk Maalwerk Uw apparaat heeft een instelbare mo-len, waarmee u de maalgraad van dekoffiebonen individueel kunt aanpas-sen. 8.1 Maalgraad instellen Stel tijdens het malen van de koffie-bonen de gewenste maalgraad in. WAARSCHUWING Kans op letsel! Het maalwerk roteert. ...
Page 78 - Kinderslot inschakelen; 1 Kopjesverwarming; veren en deactiveren; slaan; Afhankelijk van de apparaatuitvoering
nl Kinderslot 78 ¡ Wanneer u een waterfilter gebruikt,krijgt u koffiedranken met meersmaak. ¡ Spoel het geplaatste waterfiltervóór gebruik door een kopje heetwater af te nemen, wanneer u hetapparaat bijvoorbeeld tijdens eenvakantie langere tijd niet hebt ge-bruikt. ¡ Het waterfilter is verkrijgbaar...
Page 79 - De gewenste drank kiezen.; De drankinstellingen wijzigen.; Favorieten sorteren; gen
Home Connect nl 79 5. "Opslaan" indrukken. 12.2 Drank in het menu op- slaan 1. "Favorieten" indrukken. 2. indrukken. a Op het display worden alle be-schikbare dranken weergegeven. 3. De gewenste drank kiezen. 4. De persoonlijke drankinstellingenopgeven. 5. "Volgende" indrukk...
Page 80 - Overzicht van de Home Connect instellingen; Basisinstelling; gegevens
nl Home Connect 80 me Connect geïnstalleerd is en of hetapparaat met het thuisnetwerk is ver-bonden. Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de "Home Connect" instellingen en netwerkinstel-lingen. Basisinstelling Keuze Beschrijving WLAN-verbinding AanUit Sc...
Page 81 - 4 Basisinstellingen
Basisinstellingen nl 81 Bij de eerste registratie wordt het ge-bruik van de Home Connect functio-naliteiten voorbereid. Deze registratiedient pas te worden uitgevoerd ophet moment dat u voor het eerst vande Home Connect functionaliteitengebruik wilt maken. Opmerking: Let erop dat de Ho- me Connect...
Page 82 - 5 Reiniging en onderhoud; Vaatwasserbestendigheid
nl Reiniging en onderhoud 82 Taal Taal instellen. Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksin-stelling terugzetten. Personalisering Werking na inschakelen Displaymelding voor "Fa-vorieten", "Klassiekers"of "coffeeWorld" instel-len. Sortering favorieten Volgorde van de favori...
Page 83 - Reinigingsmiddelen; Apparaat reinigen
Reiniging en onderhoud nl 83 LET OP! Sommige componenten zijn tempera-tuurgevoelig en kunnen bij de reini-ging in de vaatwasser worden be-schadigd. ▶ De gebruiksaanwijzing van devaatwasser in acht nemen. ▶ Alleen vaatwasserbestendige com-ponenten in de vaatwasser reini-gen. ▶ Alleen programma's geb...
Page 84 - servoir reinigen; Serviceprogramma's gebruiken
nl Reiniging en onderhoud 84 ▶ Op de stekkerverbinding van hetapparaat mag geen vloeistof over-lopen. ▶ Geen stoomreiniger of hogedruk-reiniger gebruiken om het appa-raat te reinigen. WAARSCHUWING Kans op brandwonden! Enkele apparaatonderdelen wordenzeer heet. ▶ Nooit hete apparaatonderdelenaanrake...
Page 85 - Overzicht serviceprogramma's
Reiniging en onderhoud nl 85 Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur. INTENZA-filter Waterfilter plaatsen, vervangen of ver-wijd...
Page 86 - 6 Storingen verhelpen
nl Storingen verhelpen 86 Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat ucontact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen vanstoringen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kan...
Page 87 - Storing
Storingen verhelpen nl 87 Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geenmelkschuim af. Melkbuisje bereikt de melk niet. ▶ Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be-vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigtgeen melk aan. Mel...
Page 91 - slaan en afvoeren; ren; Het netsnoer doorknippen.; Het inschakelen van de
Transporteren, opslaan en afvoeren nl 91 Transporteren, opslaan en afvoeren 17 Transporteren, op- slaan en afvoeren Transporteren, opslaan en afvoeren Hier krijgt u uitleg over de manierwaarop u het apparaat voorbereidtvoor transport en opslag. Daarnaastleggen we u uit hoe u oude appara-ten dient a...
Page 92 - Garantievoorwaarden; 9 Technische gegevens; Informatie over vrije
nl Technische gegevens 92 De contactgegevens van de service-dienst vindt u in de servicedienstlijstaan het einde van de gebruiksaanwij-zing of op onze website. 18.1 Productnummer (E-Nr.), productienummer (FD)en volgnummer (Z-Nr.) Het productnummer (E-Nr.), het pro-ductienummer (FD) en het volgnum-m...
Page 93 - 0 Conformiteitsverkla-
Conformiteitsverklaring nl 93 Onderwerp: „OSSREQUEST“De kosten voor de afhandeling vanuw verzoek worden u in rekening ge-bracht. Dit aanbod geldt gedurendedrie jaar vanaf de datum van aan-koop c.q. ten minste gedurende deperiode waarin wij support en reser-veonderdelen voor het betreffendeapparaat ...
Page 94 - Spis treści; Ochrona środowiska i
pl 94 Więcej informacji na ten temat można zna-leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo ......................... 96 1.1 Wskazówki ogólne ................... 961.2 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem............................... 96 1.3 Ograniczenie grupy użytkow- ni...
Page 96 - Bezpieczeństwo; Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Urządzenia należy używać wyłącznie:; Ograniczenie grupy użytkowników
pl Bezpieczeństwo 96 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie ...
Page 97 - Zasady bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się!
Bezpieczeństwo pl 97 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lubzawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie...
Page 98 - OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko pożaru!
pl Bezpieczeństwo 98 Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za-grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przezwykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnychczęści zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego...
Page 99 - OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia!
Bezpieczeństwo pl 99 OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i parze skórą. Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwemaplikacji Home Connect może spowod...
Page 100 - Usuwanie opakowania; Ustawianie i podłączanie
pl Ochrona środowiska i oszczędność 100 Ochrona środowiska i oszczędność 2 Ochrona środowiska i oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność 2.1 Usuwanie opakowania Materiały opakowaniowe są przyjaznedla środowiska i nadają się do recy-klingu. ▶ Poszczególne elementy utylizowaćzgodnie z rodzajem ma...
Page 101 - Poznawanie urządzenia; Pola dotykowe
Poznawanie urządzenia pl 101 ▶ Jeżeli urządzenie było transporto-wane lub przechowywane poniżej0°C, to przed jego uruchomieniemnależy odczekać 3 godziny w tem-peraturze pokojowej. ▶ Po każdym podłączeniu odczekaćok. 5 sekund. 1. Ustawić urządzenie na równej, do-statecznie wytrzymałej i wodood-porne...
Page 102 - Akcesoria; Akcesoria; czenie urządzenia
pl Akcesoria 102 coffe-eWorld Wybieranie napojów pod-stawowych, których listamoże być rozszerzana wpołączeniu z funkcjąHome Connect.Podgrzewacz filiżanek jestwłączony.Urządzenie jest połączonez funkcją Home Connect. Uwaga: Przy włączonym urządzeniu dostępne są dodatkowe możliwościobsługi wraz z od...
Page 103 - Ustalanie twardości wody; Uwagi
Przed pierwszym użyciem pl 103 UWAGA! Nieodpowiednia kawa ziarnista możezatkać młynek. ▶ Używać wyłącznie czystej, palonejkawy espresso lub mieszanekprzeznaczonych do automatycz-nych ekspresów ciśnieniowych. ▶ Nie używać lukrowanej kawy ziarni-stej. ▶ Nie używać karmelizowanej kawyziarnistej. ▶ Nie...
Page 104 - Podstawowy sposób; Włączanie lub wyłączanie; OSTRZEŻENIE
pl Podstawowy sposób obsługi 104 ¡ Gdy jest wybrana opcja "Tryb po-kazowy", aktywne są tylko wskaza-nia na wyświetlaczu. Możliwe jestpobranie napoju lub wykonanieprogramu. 6.4 Wskazówki ogólne Należy się stosować do wskazówekdotyczących optymalnego korzysta-nia z urządzenia. Uwagi ¡ Urządze...
Page 105 - doubleShot i tripleShot
Podstawowy sposób obsługi pl 105 ▶ Unikać kontaktu wydobywającychsię z urządzenia cieczy i par zeskórą. Uwagi ¡ W przypadku niektórych ustawieńkawa jest przygotowywana w kilkuetapach. Zaczekać na całkowitezakończenie procesu. ¡ Jeżeli pobierany jest napój zawie-rający mleko, należy zawsze podłą-czy...
Page 106 - nek jednocześnie; Gdy jest aktywna funkcja; Młynek; lenia
pl Młynek 106 Uwagi ¡ Jeżeli w ciągu ok. 30 sekund nienastąpi zmiana żadnego ustawie-nia, urządzenie zamyka tryb usta-wień. ¡ Urządzenie automatycznie zapisujeustawienia. Wskazówka: Filiżanki można pod- grzewać przed pobraniem napojuprzy użyciu gorącej wody lub pod-grzewacza filiżanek 1 . 7.5 Pobi...
Page 107 - Jeżeli kawa wypływa; Filtr wody; Montaż filtra wody; Wskazówki; nia przed dziećmi; Urządzenie jest włączo-; czenia przed dziećmi
Filtr wody pl 107 Wskazówka: Jeżeli kawa wypływa kroplami, ustawić grubszy stopieńzmielenia.Jeżeli kawa jest za słaba i ma za ma-ło pianki, ustawić drobniejszy stopieńzmielenia. Filtr wody 9 Filtr wody Filtr wody Filtr wody redukuje osady kamienia iilość zawartych w wodzie zanieczysz-czeń. 9.1 Mon...
Page 108 - 1 Podgrzewacz; Zależnie od wyposażenia urządzenia
pl Podgrzewacz filiżanek 108 Podgrzewacz filiżanek 11 Podgrzewacz filiżanek 1 Podgrzewacz filiżanek Filiżanki można podgrzewać przy uży-ciu podgrzewacza filiżanek. 11.1 Aktywacja i dezaktywa- cja podgrzewaczafiliżanek 1 OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Podgrzewacz filiżanek 1 bardzo silnie się nagrzewa....
Page 109 - nych napojów; nect; Przegląd ustawień Home Connect; Wybór
Home Connect pl 109 12.5 Porządkowanie ulubio- nych napojów 1. Nacisnąć "Ustawienia". 2. Nacisnąć "Personalizacja". 3. Nacisnąć "Porządek ulubionych". 4. Uporządkować ulubione napoje,np. według nazwy lub koloru. Home Connect 13 Home Connect Home Connect To urządzenie może si...
Page 110 - 4 Ustawienia podstawo-
pl Ustawienia podstawowe 110 Ustawienie pod-stawowe Wybór Opis Uwaga: W trybie gotowości sieciowej urządzenie zużywa maks. 2 W energii. Zdalne uruchamia-nie Wł.Wył. Włączanie i wyłączanie funkcji zdalne-go uruchamiania w urządzeniu. Uwaga: Przy użyciu aplikacji "Home Connect" możliwe jest...
Page 111 - wowych
Ustawienia podstawowe pl 111 14.1 Zmiana ustawień podsta- wowych 1. Nacisnąć . a Wyświetlacz pokazuje listę usta-wień podstawowych. 2. Zmiana żądanego ustawienia pod-stawowego. a Urządzenie automatycznie zapisujeustawienie podstawowe. 3. Nacisnąć przycisk , aby za- mknąć menu ustawień podstawo-wyc...
Page 112 - 5 Czyszczenie i pielęgnacja; Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń
pl Czyszczenie i pielęgnacja 112 Home Connect Informacje o funkcjiHome Connect Zeskanować kod QR,aby rozpocząć. → "Ustawienia Ho- me Connect",Strona 109 Informacje o urządzeniu Licznik napojów Wyświetlanie liczby po-branych napojów. Informacje o czyszczeniu Wyświetlanie czasu do następnej ...
Page 113 - Środki czyszczące; Czyszczenie urządzenia
Czyszczenie i pielęgnacja pl 113 15.2 Środki czyszczące Używać wyłącznie odpowiednichśrodków czyszczących. UWAGA! Nieodpowiednie środki czyszczącemogą uszkodzić powierzchnie urzą-dzenia. ▶ Nie należy stosować ostrych aniciernych środków czyszczących. ▶ Nie używać środków czyszczącychzawierających a...
Page 114 - Przy włączaniu zimnego; Czyszczenie pojemnika; Przegląd programów serwisowych; W tym miejscu znajduje się przegląd programów serwisowych.
pl Czyszczenie i pielęgnacja 114 Uwaga: Przy włączaniu zimnego urządzenia lub jego wyłączaniu popobraniu kawy urządzenie przepłuku-je się automatycznie. W ten sposóbsystem czyści się samoczynnie. 15.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnikana fusy Pojemnik na skropliny oraz pojemnikna fusy ...
Page 115 - Czyszczenie
Czyszczenie i pielęgnacja pl 115 Czyszczenie Oczyszczanie przewodów z resztekkawy. Odkamienianie Oczyszczanie przewodów z resztekkamienia. Czyszczenie zaparza-cza Wyświetlacz pokazuje w etapach opty-malny proces czyszczenia zaparzacza. Czyszczenie wylotunapojów Wyświetlacz pokazuje w etapach opty-m...
Page 116 - 6 Usuwanie usterek
pl Usuwanie usterek 116 Usuwanie usterek 16 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa-niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo-dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTR...
Page 117 - Usterka
Usuwanie usterek pl 117 Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa-rza pianki mlecznej. Zanieczyszczony spieniacz mleka. ▶ Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. ▶ Użyć więcej mleka. ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle-ku. Ur...
Page 121 - wanie i utylizacja; nia przed mrozem; Przeciąć przewód sieciowy.
Transport, przechowywanie i utylizacja pl 121 Transport, przechowywanie i utylizacja 17 Transport, przechowy- wanie i utylizacja Transport, przechowywanie i utylizacja W tym miejscu został opisany spo-sób przygotowywania urządzenia dotransportu i przechowywania. Możnatu również znaleźć informacje o...
Page 122 - W ramach warunków gwa-; Warunki gwarancji; 9 Dane techniczne; Napięcie
pl Serwis 122 Serwis 18 Serwis Serwis Jeśli użytkownik ma pytania, nie po-trafi samodzielnie usunąć zakłóceniaalbo urządzenie wymaga naprawy,powinien się zwrócić do naszego ser-wisu.Istotne z punktu widzenia funkcjonal-ności oryginalne części zamiennezgodne z odpowiednim zarządzeniemw sprawie ekopr...
Page 123 - Wysokość urządzenia; 0 Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności pl 123 Maksymalna pojem-ność zbiornika na wo-dę (bez filtra) 2,6 l Maksymalna pojem-ność pojemnika na ka-wę ziarnistą 350 g Długość przewodu sie-ciowego 100 cm Wysokość urządzenia 38 cm Szerokość urządzenia 30 cm Głębokość urządzenia 46,7 cm Ciężar pustego urzą-dzenia 9 kg Rodz...
Page 125 - Obsah; Ochrana životního prostředí a
cs 125 Další informace naleznete v Digitální uživa-telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost ............................... 127 1.1 Všeobecné pokyny ................. 1271.2 Použití k určenému účelu ....... 1271.3 Omezení okruhu uživatelů ...... 1271.4 Bezpečnostní pokyny ............. 127 2 Ochrana živ...
Page 127 - Bezpečnost; Použití k určenému účelu; VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí udušení!
Bezpečnost cs 127 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou-žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. 1.2 Použi...
Page 128 - VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
cs Bezpečnost 128 Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶ Spotřebič zapojujte a používejte pouze v so...
Page 129 - VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru!
Bezpečnost cs 129 ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti-če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlouženého síťového kabelu a neschválených adaptérůje nebezpečné. ▶ Nepou...
Page 130 - VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí poškození zdraví!
cs Bezpečnost 130 VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnitelektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinovédávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebičedodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální o...
Page 131 - Ochrana životního; Instalace a připojení; třebiče
Ochrana životního prostředí a úspora cs 131 Ochrana životního prostředí a úspora 2 Ochrana životního prostředí a úspora Ochrana životního prostředí a úspora 2.1 Likvidace obalu Obalový materiál je ekologický a lzeho recyklovat. ▶ Jednotlivé složky likvidujte rozdě-lené podle druhů. 2.2 Úspora energ...
Page 132 - Seznámení; Dotyková políčka
cs Seznámení 132 2. Spotřebič připojte pomocí síťovézástrčky k předpisově instalovanéuzemněné zásuvce. Seznámení 4 Seznámení Seznámení 4.1 Spotřebič Zde naleznete přehled součástí vaše-ho spotřebiče. Poznámka: V závislosti na typu pří- stroje jsou možné odchylky v barvácha jednotlivých detailech.→...
Page 133 - Příslušenství; Příslušenství; biče
Příslušenství cs 133 Příslušenství 5 Příslušenství Příslušenství Používejte originální příslušenství. Je přizpůsobené pro váš spotřebič. Příslušenství Obchod Zákaznický servis Čisticí tablety TZ80001ATZ80001B 0031209700312098 Odvápňovací tablety TZ80002ATZ80002B 0031209400312095 Vodní filtr TZ70003...
Page 134 - První uvedení do provozu; Poznámky; Základní ovládání
cs Základní ovládání 134 Stu-peň Německátvrdostv °dH Celkovátvrdostv mmol/l 1 1-7 < 1,3 2 8-14 1,3-2,5 3 15-21 2,5-3,8 4 1 22-30 > 3,8 1 Tovární nastavení Poznámka: Pokud je v domě in- stalováno zařízení na změkčování vo-dy, můžete nastavit "Změkčující za-řízení". Tip: Nastavení můž...
Page 135 - doubleShot a tripleShot; VÝSTRAHA
Základní ovládání cs 135 Při zapnutí se na displeji zobrazílogo společnosti Siemens. Při za-pnutí a vypnutí se spotřebič pro-pláchne automaticky. Při vypnutíspotřebič při čištění vypouští párudo odkapávací misky. Pokud jespotřebič při zapnutí ještě teplý ne-bo nebyl před vypnutím odebránžádný nápoj...
Page 136 - najednou; Pokud je aktivní funkce; Mlýnek; Nastavení stupně mletí
cs Mlýnek 136 ‒ Pro zastavení pouze aktuálníhokroku výdeje stiskněte "Přesko-čit". Mléčný systém se po přípravě vy-čistí automaticky krátkým proudempáry. Poznámky ¡ Pokud po dobu cca 30 sekund ne-změníte žádné nastavení, spotřebičopustí režim nastavení. ¡ Spotřebič uloží nastavení automa-ti...
Page 137 - Vodní filtr; Tipy; 0 Dětská pojistka
Vodní filtr cs 137 Tip: Pokud káva jen kape, nastavte hrubší stupeň mletí.Pokud je káva příliš slabá a tvořímálo pěny, nastavte jemnější stupeňmletí. Vodní filtr 9 Vodní filtr Vodní filtr Použitím vodního filtru snížíte tvorbuvápených usazenin a nečistot ve vo-dě. 9.1 Použití vodního filtru POZOR!...
Page 138 - V závislosti na vybavení spotřebiče
cs Oblíbené 138 Tip: Aby se šálky optimálně ohřály, postavte je dnem šálku na ohřev. ▶ Ohřev šálků 1 aktivujte nebo deak- tivujte v základním nastavení. → "Přehled základních nastavení", Strana 140 Oblíbené 12 Oblíbené Oblíbené V položce Oblíbené si uložte nápojes osobním nastavením.Oblíb...
Page 139 - vení; Přehled nastavení Home Connect; Výběr
Home Connect cs 139 Tipy ¡ Řiďte se dodanými podklady k Ho-me Connect. ¡ Dodržujte také pokyny uvedenév aplikaci Home Connect. Poznámky ¡ Dodržujte bezpečnostní pokynyuvedené v tomto návodu k použitía zajistěte, aby byly dodrženéi v tom případě, pokud budetespotřebič obsluhovat pomocíaplikace Home ...
Page 140 - 4 Základní nastavení
cs Základní nastavení 140 13.2 Ochrana údajů Dodržujte pokyny týkající se ochranyúdajů.Při prvním připojení vašehospotřebiče k domácí síti spojené sinternetem přenese váš spotřebičníže uvedené kategorie údajů naserver Home Connect (prvníregistrace): ¡ Jednoznačná identifikace spotřebi-če (sestávají...
Page 141 - 5 Čistění a ošetřování; Způsobilost mytí v myčce nádobí
Čistění a ošetřování cs 141 Tóny ¡ Zapněte a vypněte tó-ny. ¡ Nastavte hlasitost. Tvrdost vody Nastavte tvrdost vody. Jazyk Nastavte jazyk. Nastavení z výroby Resetujte spotřebič nanastavení z výroby. Personalizace Provoz po zapnutí Nastavte zobrazení nadispleji pro "Oblíbené","Klasika&...
Page 142 - Čisticí prostředky; Čistění spotřebiče
cs Čistění a ošetřování 142 POZOR! Některé součásti jsou citlivé na teplo-tu a při mytí v myčce nádobí mohoubýt poškozeny. ▶ Dodržujte návod k použití myčkynádobí. ▶ V myčce na nádobí umývejte jenvhodné součásti. ▶ Používejte pouze programy, kteréneohřívají vodu nad 60 °C. Vhodné: ¡ Odkapávací misk...
Page 143 - Servisní programy; Použití servisních programů; Displej Vás provede programem.; Přehled servisních programů; Zde najdete přehled servisních programů.
Čistění a ošetřování cs 143 ▶ Na konektorové spojení spotřebičenesmí přetéct žádná kapalina. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejteparní nebo vysokotlaké čističe. VÝSTRAHA Nebezpečí popálení! Některé díly spotřebiče se velmi za-hřívají. ▶ Nikdy se nedotýkejte horkých dílůspotřebiče. ▶ Po použití nec...
Page 145 - 6 Odstranění poruch
Odstranění poruch cs 145 Odstranění poruch 16 Odstranění poruch Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak-továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujetese tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrick...
Page 146 - Závada
cs Odstranění poruch 146 Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydávámléčnou pěnu. ▶ Použijte více mléka. ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří domléka. Spotřebič je velmi zanesen vodním kamenem. ▶ Odvápněte spotřebič. Mléčný systém nena-sává mléko. Mléčný systém není správně sestave...
Page 150 - 7 Přeprava, uskladnění; Aktivace ochrany před; Odpojte síťový kabel.; Využití zákaznického
cs Přeprava, uskladnění a likvidace 150 Přeprava, uskladnění a likvidace 17 Přeprava, uskladnění a likvidace Přeprava, uskladnění a likvidace Zde se dozvíte, jak svůj spotřebič při-pravíte pro přepravu a uskladnění.Kromě toho se dozvíte, jak zlikviduje-te staré spotřebiče. 17.1 Aktivace ochrany pře...
Page 151 - Záruční podmínky; 9 Technické údaje; Informace o nezávislém
Technické údaje cs 151 18.1 Označení produktu (E- č.), výrobní číslo (FD) aidentifikační číslo (Z-č.) Označení produktu (E-č.), výrobní čís-lo (FD) identifikační číslo (Z-č.) jeuvedeno na typovém štítku spotřebi-če.Pro rychlé nalezení údajů vašehospotřebiče a telefonního čísla zákaz-nického servisu...
Page 152 - 0 Prohlášení o shodě
cs Prohlášení o shodě 152 Prohlášení o shodě 20 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě Společnost BSH Hausgeräte GmbHtímto prohlašuje, že spotřebič s funk-cí Home Connect splňuje základnípožadavky a ostatní příslušná ustano-vení směrnice 2014/53/EU. Podrobné RED prohlášení o shoděnaleznete na intern...
Page 153 - Содержание; Защита окружающей среды и; В зависимости от комплектации
ru 153 Для получения дополнительной информации см.Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность............................. 155 1.1 Общие указания ........................ 1551.2 Использование по назначению ... 1551.3 Ограничение круга пользова- телей ..................................
Page 154 - 7 Транспортировка, хранение и
ru 154 14 Базовые установки .................. 169 14.1 Изменение базовых настроек... 16914.2 Обзор базовых настроек .......... 169 15 Очистка и уход ........................ 170 15.1 Пригодность для мытья в по- судомоечной машине .............. 170 15.2 Чистящее средство ................. 17115.3...
Page 155 - ru; Безопасность; Соблюдайте следующие указания по технике безопасности.; Общие указания; Внимательно прочитайте данное руководство.; Использование по назначению; Используйте прибор только:; Ограничение круга пользователей
Безопасность ru 155 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1 Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше-го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повре...
Page 156 - Указания по технике безопасности; Не подпускайте детей к упаковочному материалу.; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность поражения электрическим
ru Безопасность 156 1.4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть егосебе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Дети могут в...
Page 157 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность возгорания!
Безопасность ru 157 При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни-ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированнымспециалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальныезапчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе-л...
Page 158 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания!
ru Безопасность 158 ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайтеим остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. ▶ Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. Бесконтрольный дист...
Page 160 - Знакомство с прибором; Прибор
ru Знакомство с прибором 160 2. Подсоедините штепсельную вилкуприбора к розетке с защитным кон-тактом,установленной в соответствиис предписаниями. Знакомство с прибором 4 Знакомство с прибором Знакомство с прибором 4.1 Прибор Здесь приведен обзор составных частейприбора. Заметка: В зависимости от...
Page 161 - Принадлежности
Аксессуары ru 161 Настройте температуру. Аксессуары 5 Аксессуары Аксессуары Используйте оригинальные аксессуары. Они адаптированы к данному прибору. Принадлежности Торговая сеть Сервис Таблетки для очистки TZ80001ATZ80001B 0031209700312098 Таблетки для удаления накипи TZ80002ATZ80002B 0031209400312...
Page 162 - Первый ввод в эксплуата-; Примечания
ru Перед первым использованием 162 определить при помощи прилагаемойиндикаторной полоски или узнать ее вместной водоснабжающей организации. 1. На короткое время погрузите индика-торную полоску в свежую водопро-водную воду. 2. Дайте воде стечь с индикаторной по-лоски. 3. Считайте жесткость воды на и...
Page 163 - Опасность ошпаривания!
Стандартное управление ru 163 ¡ По техническим причинам из прибораможет выходить пар. ¡ Первый напиток еще не обладаетполным ароматом, если: – вы используете прибор в первыйраз; – вы выполнили сервисную програм-му; – вы длительное время не использо-вали прибор. Не пейте этот напиток. Рекомендация: ...
Page 164 - Приготовление кофейного; Требования; Приготовление двух ча-
ru Стандартное управление 164 отрицательно влияют на вкус и делаюткофе менее приятным для употребле-ния. Заметка: Функции "doubleShot" и "tripleShot" зависят от выбранной крепо-сти напитка и его объема. 7.4 Приготовление кофейного напитка с молоком Приведем пример, как можно приго...
Page 165 - Опасность травмирования!; Рекомендации
Кофемолка ru 165 Кофемолка 8 Кофемолка Кофемолка Прибор оборудован регулируемой кофе-молкой, которая позволяет индивиду-ально устанавливать степень помола ко-фейных зерен. 8.1 Установка степени помо- ла В процессе помола кофейных зеренустановите нужную степень помола. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность трав...
Page 168 - Обзор настроек Home Connect; Базовая настройка Выбор; Защита данных
ru Home Connect 168 на дисплее, зависит от того, установленоли приложение Home Connect и подклю-чен ли прибор к домашней сети. Обзор настроек Home Connect Здесь вы найдете обзор настроек "Home Connect" и сетевых настроек. Базовая настройка Выбор Описание Соединение WLAN Вкл.Выкл. При длител...
Page 169 - 4 Базовые установки; Изменение базовых на-
Базовые установки ru 169 Home Connect. Информацию о защитеданных можно найти в приложенииHome Connect. Базовые установки 14 Базовые установки Базовые установки Вы можете выполнить настройку прибо-ра согласно вашим потребностям и вы-звать дополнительные функции. 14.1 Изменение базовых на- строек 1....
Page 170 - 5 Очистка и уход; Пригодность для мытья в посудомоечной машине
ru Очистка и уход 170 Режим работы после вклю-чения Настройка режима индика-ции на дисплее для "Из-бранное", "Классика" или"coffeeWorld". Сортировка избранного Определение последова-тельности избранного. Home Connect Информация оHome Connect Для запуска сосканируйтеQR-код. →...
Page 171 - Чистящее средство; Очистка прибора
Очистка и уход ru 171 – Поддонник– Контейнер для кофейной гущи– Механический указатель уровня наполнения ¡ Система подачи молока с адаптером ¡ Крышка емкости для воды ¡ Крышка, сохраняющая аромат ¡ Заварочный блок ¡ Кожух диспенсера 15.2 Чистящее средство Используйте только подходящие чистя-щие ср...
Page 174 - 6 Устранение неисправностей; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Опасность поражения электрическим током!
ru Устранение неисправностей 174 Устранение неисправностей 16 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо-ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об-ращением в сервисную службу. Эт...
Page 180 - Гарантийные условия; 9 Технические характеристи-; Информация по свобод-
ru Технические характеристики 180 Адрес и телефон сервисной службыможно найти в прилагаемом перечнесервисных служб в конце инструкцииили на нашем веб-сайте.Для доступа к контактам служб клиент-ского сервиса, вы также можете ис-пользовать данный QR код.https://www.siemens-home.bsh-group.ru 18.1 Ном...
Page 181 - 0 Сертификат соответствия
Сертификат соответствия ru 181 модель своего прибора и прочую доку-ментацию.) Вы можете также запроситьсоответствующую информацию по адре-су [email protected] или BSHHausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34,D-81739 München – Мюнхен, Германия.По запросу предоставляется исходныйкод.Направьте свой запрос по...
Page 182 - Вміст; Залежно від комплектації приладу
uk 182 Для отримання додаткової інформаціїзверніться до Цифрового посібника кори-стувача. Вміст 1 Безпека .................................... 184 1.1 Загальні вказівки .................. 1841.2 Використання за призначе- нням ....................................... 184 1.3 Обмеження кола кори- стув...
Page 184 - Безпека; Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки.; Загальні вказівки; Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.; Використання за призначенням; Користуйтеся приладом лише за таких умов:; Обмеження кола користувачів
uk Безпека 184 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішогокористування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено пі...
Page 185 - Правила техніки безпеки; Бережіть пакувальні матеріали від дітей.
Безпека uk 185 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову абозагорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути ...
Page 188 - Охорона довкілля й; Утилізація упаковки; Комплект поставки
uk Охорона довкілля й ощадливе користування 188 Охорона довкілля й ощадливе користування 2 Охорона довкілля й ощадливе користува-ння Охорона довкілля й ощадливе користування 2.1 Утилізація упаковки Пакувальні матеріали екологічнобезпечні і можуть використовувати-ся повторно. ▶ Окремі складники потр...
Page 189 - Знайомство; Елементи керування; Сенсорні кнопки
Знайомство uk 189 ▶ Якщо прилад транспортують абозберігають за температури, ниж-чої від 0 °C, перед введенням вексплуатацію слід витримати йо-го 3 год. за кімнатноїтемператури. ▶ Після кожного підключення слідпочекати приблизно 5 с. 1. Установіть прилад на рівній водо-стійкій поверхні, здатній витр...
Page 190 - Приладдя; Приладдя; Підготовка й чищення
uk Приладдя 190 coffeeWorld Вибір базових напоїв,список яких можнапоповнювати за допомо-гою Home Connect.Підігрів чашок уві-мкнений.Прилад з’єднаний зHome Connect. Зауваження: Коли прилад уві- мкнений, доступні й інші можливостікерування з відповідною індикацієюі повідомленнями (наприклад,параметр...
Page 191 - Визначення твердості; Вказівки
Перед першим використанням uk 191 УВАГА! Непридатні зерна можуть засмітитикавомолку. ▶ Використовуйте лише чисті сумі-ші смажених кавових зерен дляеспресо-машин / автоматичнихкавомашин. ▶ Не використовуйте глазурованікавові зерна. ▶ Не використовуйте карамелі-зовані кавові зерна. ▶ Не використовуйт...
Page 192 - Загальні вказівки; Основні відомості про; ння приладу
uk Основні відомості про користування 192 6.4 Загальні вказівки Щоб оптимально користуватисяприладом, зважайте на вказівки. Вказівки ¡ На заводі встановлено стандарт-ні параметри для оптимальногорежиму роботи приладу. ¡ Кавомолку відрегульовано назаводі для оптимальної роботи.Якщо кава тече лише кр...
Page 193 - doubleShot і tripleShot; Вимоги
Основні відомості про користування uk 193 ▶ Уникайте потрапляння на шкірурідин і пари, що виходять із при-ладу. Вказівки ¡ За деяких параметрів кава готує-ться в кілька етапів. Зачекайте,доки процес приготуванняповністю завершиться. ¡ Щоб приготувати напій з моло-ком, до приладу потрібно приєд-нати...
Page 194 - Перед приготуванням; ня двох чашок; Коли активна функція; Кавомолка; Вибір ступеня помелу; Небезпека травмування!
uk Кавомолка 194 Порада: Перед приготуванням напоїв чашки можна підігрівати га-рячою водою або спеціальнимпідігрівачем 1 . 7.5 Одночасне приготуван- ня двох чашок Для деяких напоїв можна готувативодночас дві чашки. Зауваження: Коли активна функція "doubleShot" або "tripleShot",одн...
Page 195 - Фільтр для води; Поради; 0 Блокування від до-
Фільтр для води uk 195 Фільтр для води 9 Фільтр для води Фільтр для води За допомогою фільтра для води мо-жна сповільнювати появу накипу йробити воду чистішою. 9.1 Вставлення фільтра для води УВАГА! Можливе пошкодження приладувнаслідок появи накипу. ▶ Своєчасно замінюйте водянийфільтр. ▶ Заміняти в...
Page 197 - Огляд параметрів Home Connect; Вибір
Home Connect uk 197 3. Натисніть "Сортування улюблено-го". 4. Відсортуйте улюблені напої, на-приклад, за назвою або ко-льором. Home Connect 13 Home Connect Home Connect Цей прилад можна підключити домережі. Щоб керувати функціями змобільного додатку Home Connect,змінювати основні параметри ...
Page 198 - 4 Основні параметри; штувань
uk Основні параметри 198 Основнийпараметр Вибір Опис Дистанційнийпуск Увімк.Вимк. Увімкнення й вимкнення ди-станційного запуску приладу. Зауваження: За допомогою мобільної програми "Home Connect"можливе тільки вимкнення. Додати мобільнийпристрій - З’єднання приладу з мобільною про-грамою &...
Page 199 - Огляд основних параметрів
Основні параметри uk 199 2. Змініть потрібний основнийпараметр. a Прилад автоматично зберігаєосновний параметр. 3. Щоб вийти з основнихпараметрів, натисніть . 14.2 Огляд основних параметрів Тут наведений огляд основних параметрів. Налаштування напоїв Температура заварюва-ння Регулюваннятемператури...
Page 200 - 5 Чищення та догляд; Придатність до миття в посудомийній машині
uk Чищення та догляд 200 Home Connect Інформація проHome Connect Для запуску зіскануйтеQR-код. → "Параметри Home Connect",Стор. 197 Інформація про прилад Кількість напоїв Показ кількості приго-тованих напоїв. Інформація про чищен-ня Показ часу до наступ-ної заміни фільтра дляводи або викон...
Page 201 - Засоби для очищення
Чищення та догляд uk 201 15.2 Засоби для очищення Використовуйте лише спеціальнізасоби для чищення. УВАГА! Непридатні засоби для чищення мо-жуть пошкоджувати поверхні прила-ду. ▶ Не застосовуйте гострі чиабразивні засоби для чищення. ▶ Не використовуйте засоби длячищення, що містять спирт. ▶ Не зас...
Page 202 - Прилад автоматично; Чищення піддона для; Огляд сервісних програм; Тут наведений огляд сервісних програм.
uk Чищення та догляд 202 (зокрема й рухомі деталі, як-отзаварювальний блок або резе-рвуар для води). Зауваження: Прилад автоматично промивається, якщо ввімкнути йогов холодному стані або вимкнутипісля приготування кави. Таким чи-ном відбувається самоочищення си-стеми. 15.4 Чищення піддона для крап...
Page 203 - Чищення
Чищення та догляд uk 203 Чищення Чищення системи від залишків кави. Видалення накипу Чищення системи від накипу. Чищення заварю-вального блока Дисплей показує поетапні інструкціїз оптимального чищення заварю-вального блока. Чищення дозаторанапоїв Дисплей показує поетапні інструкціїз оптимального чи...
Page 204 - 6 Усунення несправностей; Небезпека ураження електричним струмом!
uk Усунення несправностей 204 Усунення несправностей 16 Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта-тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не-справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небе...
Page 205 - Несправність
Усунення несправностей uk 205 Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо-лочну пінку. Молочна система брудна. ▶ Помийте молочну систему в посудомийній маши-ні. Гнучку трубку не занурено в молоко. ▶ Збільште кількість молока. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. У ...
Page 209 - Активація захисту від; Переріжте кабель живлення.; 8 Сервісні центри; Робота сервісного
Транспортування, зберігання й утилізація uk 209 Транспортування, зберігання й утилізація 17 Транспортування, зберігання й утиліза-ція Транспортування, зберігання й утилізація Тут ви дізнаєтеся, як підготуватиприлад до транспортування й збері-гання. Крім того, ви дізнаєтеся, якутилізувати старі прил...
Page 210 - 9 Технічні характери-
uk Технічні характеристики 210 Звертаючись до сервісного центру,назвіть номер виробу (E-Nr.),заводський номер (FD) і поряд-ковий номер (Z-Nr.) свого приладу.Виробник: "БСХ Хаузгерете ГмбХ"вул. Карл-Вері-Штрасе, 34, м. Мю-нхен, 81739, Німеччина. Виробленозгідно Ліцензії щодо використанняторг...
Page 211 - 0 Декларація відповід-
Декларація відповідності uk 211 Відповідна інформація про ліцензіюзберігається на побутовому прила-ді. Доступ до відповідної інформаціїпро ліцензію також можливийчерез додаток Home Connect:«Профіль -> Юридична інформація -> Інформація про ліцензію». 1 Завантажити інформацію про лі-цензію можн...
Page 213 - Inhaltsverzeichnis; 1 Tassenheizung
de 213 Weiterführende Informationen finden Sie inder digitalen Gebrauchsanleitung. Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ................................. 215 1.1 Allgemeine Hinweise .............. 2151.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch .................................... 215 1.3 Einschränkung des Nutzer-...
Page 215 - Sicherheit; Allgemeine Hinweise
Sicherheit de 215 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen füreinen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transp...
Page 216 - Sicherheitshinweise; WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr!
de Sicherheit 216 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehenoder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile e...
Page 217 - WARNUNG ‒ Brandgefahr!
Sicherheit de 217 ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst odereine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät o...
Page 218 - WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!
de Sicherheit 218 Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kannzu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauffassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann de...
Page 219 - Umweltschutz und; Verpackung entsorgen; schließen
Umweltschutz und Sparen de 219 Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen 2.1 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind um-weltverträglich und wiederverwertbar. ▶ Die einzelnen Bestandteile ge-trennt nach Sorten entsorgen. 2.2 Energie sparen Wenn Sie diese ...
Page 220 - Kennenlernen
de Kennenlernen 220 Kennenlernen 4 Kennenlernen Kennenlernen 4.1 Gerät Hier finden Sie eine Übersicht überdie Bestandteile Ihres Geräts. Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- weichungen in den Farben und Ein-zelheiten möglich.→ Abb. 2 1 Touchfelder 2 Tassenheizung 1 3 Aromadeckel 4 Bohnenbehälter 5 ...
Page 221 - Zubehör; Zubehör; nigen
Zubehör de 221 Zubehör 5 Zubehör Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001ATZ80001B 0031209700312098 Entkalkungstabletten TZ80002ATZ80002B 0031209400312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ700...
Page 222 - Stufe deutsche; nehmen; Das Gerät mit einschalten.; Allgemeine Hinweise; Hinweise
de Vor dem ersten Gebrauch 222 Die Tabelle zeigt die Zuordnungder Stufen zu den Wasserhärtegra-den: Stufe deutsche Härte in°dH Gesamthärtein mmol/l 1 1-7 < 1,3 2 8-14 1,3-2,5 3 15-21 2,5-3,8 4 1 22-30 > 3,8 1 Werkseinstellung Hinweis: Wenn im Haus eine Was- serenthärtungsanlage installiert i...
Page 223 - Das Getränk nicht trinken.; Grundlegende; Gerät einschalten oder; WARNUNG; Shot
Grundlegende Bedienung de 223 ¡ Das erste Getränk hat noch nichtdas volle Aroma, wenn: – Sie das Gerät das erste Mal be-nutzen. – Sie ein Service-Programmdurchgeführt haben. – Sie das Gerät längere Zeit nichtbenutzt haben. Das Getränk nicht trinken. Tipp: Eine dauerhaft feinporige Cre- ma erhalten...
Page 224 - Kaffeegetränk mit Milch; Zwei Tassen auf einmal; Mahlwerk; Je nach Geräteausstattung
de Mahlwerk 224 7.4 Kaffeegetränk mit Milch beziehen Erfahren Sie an einem Beispiel, wieSie einen Latte Macchiato zubereiten. WARNUNG Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr heiß. ▶ Nie das heiße Milchsystem berüh-ren. ▶ Das heiße Milchsystem vor demBerühren abkühlen lassen. Voraussetzungen ¡...
Page 225 - Mahlgrad einstellen; Wasserfilter; Wasserfilter einsetzen; Die Displaymeldungen beachten.; Wasserfilter wechseln; Tipps
Wasserfilter de 225 8.1 Mahlgrad einstellen Stellen Sie während die Kaffeeboh-nen gemahlen werden den ge-wünschten Mahlgrad ein. WARNUNG Verletzungsgefahr! Das Mahlwerk rotiert. ▶ Nie in das Mahlwerk fassen. ACHTUNG! Gefahr eines Schadens am Mahl-werk. Durch unsachgemäßes Einstel-len des Mahlgrads ...
Page 226 - 0 Kindersicherung; ren und deaktivieren; auswahl speichern
de Kindersicherung 226 ¡ Den Wasserfilter erhalten Sie überden Handel oder den Kunden-dienst. → "Zubehör", Seite 221 Kindersicherung 10 Kindersicherung Kindersicherung Um Kinder vor Verbrühungen undVerbrennungen zu schützen, könnenSie das Gerät sperren. 10.1 Kindersicherung aktivie- ren Vo...
Page 227 - Getränkeeinstellungen; Die Getränkeeinstellungen ändern.; Favoriten sortieren; lungen
Home Connect de 227 4. Die persönlichen Getränkeeinstel-lungen vornehmen. 5. "Weiter" drücken. 6. Die gewünschte Farbe für das Ge-tränk wählen. 7. "Speichern" drücken. 12.3 Getränkeeinstellungen ändern 1. "Favoriten" drücken. 2. Das Getränk wählen und kurzdrücken. 3. Die Get...
Page 228 - Übersicht Home Connect Einstellungen; Grundeinstellung Auswahl
de Home Connect 228 Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen undNetzwerkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Aus Funkmodul bei langer Abwesenheit,oder um Energie zu sparen, ausschal-ten. Hin...
Page 229 - 4 Grundeinstellungen; dern
Grundeinstellungen de 229 Grundeinstellungen 14 Grundeinstellungen Grundeinstellungen Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürf-nisse einstellen und Zusatzfunktionenaufrufen. 14.1 Grundeinstellungen än- dern 1. drücken. a Das Display zeigt die Liste derGrundeinstellungen. 2. Die gewünschte Grundeinstell...
Page 230 - 5 Reinigen und Pflegen; Geschirrspülertauglichkeit
de Reinigen und Pflegen 230 Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder"coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori-ten festlegen. Home Connect Informationen zuHome Connect Um zu starten, den QR-Code scannen. → "Ho...
Page 231 - Reinigungsmittel
Reinigen und Pflegen de 231 Geeignet: ¡ Tropfschale– Tropfblech– Kaffeesatzbehälter– Mechanische Füllstandanzeige ¡ Milchsystem mit Adapter Nicht geeignet: ¡ Wassertank ¡ Wassertankdeckel ¡ Aromadeckel ¡ Brüheinheit ¡ Abdeckung Getränkeauslauf 15.2 Reinigungsmittel Verwenden Sie nur geeignete Reini...
Page 232 - satzbehälter reinigen; Service-Programme verwenden; Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme.
de Reinigen und Pflegen 232 WARNUNG Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶ Nie die heißen Geräteteile berüh-ren. ▶ Nach dem Gebrauch die heißenGeräteteile vor dem Berühren ab-kühlen lassen. 1. Das Gehäuse, die Hochglanzober-flächen und das Bedienfeld mitdem beigelegten Mikrofase...
Page 234 - 6 Störungen beheben
de Störungen beheben 234 Störungen beheben 16 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie dieInformationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Uns...
Page 235 - Störung
Störungen beheben de 235 Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinenMilchschaum aus. ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Gerät ist stark verkalkt. ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchsystem saugtkeine Milch an. Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. ▶ Setzen Sie da...
Page 239 - Lagern und Entsorgen; Frostschutz aktivieren; Das Gerät vom Stromnetz trennen.; Altgerät entsorgen; Der Einsatz des Kunden-
Transportieren, Lagern und Entsorgen de 239 Transportieren, Lagern und Entsorgen 17 Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern und Entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerätfür den Transport und die Lagerungvorbereiten. Außerdem erfahren Sie,wie sie Altgeräte entsorgen. 17.1 Fr...
Page 240 - Garantiebedingungen
de Kundendienst 240 18.1 Erzeugnisnummer (E- Nr.), Fertigungsnummer(FD) und Zählnummer(Z-Nr.) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), dieFertigungsnummer (FD) und die Zähl-nummer (Z-Nr.) finden Sie auf demTypenschild des Geräts.Um Ihre Gerätedaten und die Kun-dendienst-Telefonnummer schnellwiederzufinden, kön...
Page 242 - 9 Technische Daten; Informationen zu freier
de Technische Daten 242 Technische Daten 19 Technische Daten Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpen-druck, statisch 20 bar Maximales Fassungs-vermögen, Wassertank(ohne Filter) 2,6 l Maximales Fassungs-vermögen, Bohnenbe-hälter 350 g Länge der Zule...
Page 244 - Central Service Contacts
Service world-wide 244 Service world-wide Service world-wide Service world-wide Central Service Contacts AM AM Armenia, Հայաստան ZIG ZAG LLCCharenci str. 25Yerevan 375025Tel.: 010 55 60 10mailto:[email protected]www.zigzag.am AT Österreich, AustriaBSH Hausgeräte Gesellschaft mbHWerkskundendienst für...