Siemens TE603209RW (EQ.6 s300) - Manuals
Siemens TE603209RW (EQ.6 s300) Coffee Machine – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Siemens TE603209RW (EQ.6 s300)
Summary
A E-Nr. ……… FD… … b c a d e f B C 1 12 9 10 11 13 3 2 5 6 4 17 19 en English 2 fr Français 26 nl Nederlands 51 pl Polski 76 cs Čeština 102 ru Pycckий 126 Included in delivery (see page 5) Contenu de l’emballage (voir page 29) Leveringsomvang (zie pagina 54) Zakres dostawy (patrz strona 79) Součást d...
2 en Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully automatic coffee machine from Siemens. This instruction manual describes a number of versions of the appliance with minor differences. Please also take note of the enclosed Quick reference guide, which you can then keep ...
3 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference� Enclose these instructions when you give this appliance to someone else� This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-...
6 en Overview of control elements (Figure B on the fold-out pages) F The following symbols are visible or backlit depending on the appliance’s current operating mode: Espresso Caf fe Lat te Cof fee Milk froth Cappuccino Warm milk Lat te Macchiato Hot water start stop C – Start/stop button I – Select...
7 en Mains switch J The mains switch J is used to switch the appliance on or off. The appliance rinses itself automatically when it is switched on and off. The appliance does not rinse if: ● it is still warm when switched on, or ● no coffee was dispensed before it was switched off. The appliance is ...
8 en Initial use General Fill the appropriate container using only pure, cold , uncarbonated water and solely roasted beans. Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar, since they will block the brewing unit. The water hardness setting...
9 en F The factory settings of the fully automatic coffee machine are programmed for optimal perfor- mance. The appliances switches off automatically after a configured time (see the section “Menu – Automatic shut-down ”). F When the appliance is used for the first time, after a service program has ...
11 en Preparing coffee drinks The appliance must be ready for use. ● Place a prewarmed cup underneath the beverage outlet 4 . ● Touch the appropriate symbol to select the desired drink, Espresso or Cof fee . The name of the drink and the currently active values for strength and cup size are shown in...
12 en ● Touch C to begin dispensing the beverage. The milk or milk froth is dispensed into the cup or glass first. Then the coffee is brewed and runs into the cup or glass. You can touch C again to prema- turely halt dispensing of the milk or coffee, touching C twice stops the entire dispensing proc...
13 en Adjusting the grind setting You can use the rotary selector 11 to adjust the grind setting from coarse to fine. F Caution! Adjust the grind setting only while the grinding unit is running, otherwise you may damage the appliance. A Risk of injury ! Do not reach into the grinding unit. ● With th...
14 en The setting is then saved. Languages Setting up the language to be used for display texts. ● Use I to choose the desired language and touch B to confirm your choice. Water hardness Set this to the hardness of the local water supply. Level 1 , 2 , 3 , 4 or Sof tening system can be selected. The...
16 en Care and daily cleaning E Risk of electric shock! Before cleaning the appliance, unplug it from the mains. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. ● Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth. ● Clean the control panel with a microfibre cloth. ● Do not ...
17 en The milk system 4b will now clean itself automatically. ● Then empty the glass and clean the suction pipe 4d . Cleaning by hand: B Risk of burns! The milk system 4b becomes extremely hot. After use, always let them cool down before you touch them. Take the milk system 4b apart to clean it: ● P...
18 en F Important: Clean it without using washing-up liquid and do not put it in the dishwasher. ● Remove the cover 14b and thoroughly clean the brewing unit 14 under running water. ● Thoroughly clean the strainer of the brewing unit under the water jet. ● Thoroughly clean the inside of the appli- a...
20 en F Important: Wipe over the appliance with a soft damp cloth to ensure that you immediately remove any traces of descaling solution. It is possible for corrosion to form underneath such deposits. New sponge cloths may contain salts that can cause rust films to form on stainless steel, so such c...
21 en ● Place the end of the suction pipe 4d in the container. ● Touch C . The descaling programme will now run for about 28 minutes. F If there is not enough descaling solu- tion in the water tank 5 , you will see the prompt Refill descaler ¢star t . ● Add more descaling solution and then touch C a...
22 en Storing accessories The fully automatic coffee machine has special compartments to hold the meas- uring spoon and the Quick reference guide. ● To store the measuring spoon 8 , lift off the water tank 5 and place the spoon in the preformed recess 7 . ● To store the Quick reference guide, open t...
23 en Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee or milk froth quality varies considerably. Build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance as described in the instructions. No hot water dispensed. The milk system or its holder is not clean. Clean the milk system or its holde...
26 fr Sommaire Chère amatrice de café, cher amateur de café, nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique Siemens. Ce mode d’emploi décrit différents modèles de machines qui se distinguent par leur niveau d’équipement. Veuillez également tenir compte de la notice succinc...
27 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre� Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un u...
28 fr Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. L‘appareil contient des aimants perman...
29 fr 1 Interrupteur principal J 2 Bandeau de commande (voir page suivante) 3 Écran 4 Buse d’écoulement (café, lait, eau chaude), réglable en hauteur a) Couvercle b) Mousseur de lait / buse d’écoulement du café (en deux parties) c) Tuyau à lait d) Tube d’aspiration 5 Réservoir d’eau amovible 6 Couve...
30 fr Vue d’ensemble – Éléments de commande (Image B sur les pages dépliantes) F Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil : Expresso Café au lait Café Mousse lait Cappuccino Lait chaud Lat te Macchiato Eau chaude start stop C – Touche Star...
31 fr Interrupteur principal J L’interrupteur principal J vous permet d’al- lumer et d’éteindre l’appareil. La machine effectue automatiquement un rinçage lorsqu’elle est mise en marche et arrêtée. La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants : ● elle est encore chaude au moment de la ...
32 fr Mise en service Généralités Ne verser, dans les conteneurs correspon- dants, que de l’eau pure, froide , sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréfié . Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quel- conque ; ils o...
33 fr F La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale. La machine s’éteint automatiquement après un laps de temps réglable (voir au chapitre « Menu – Arrêt automatique »). F Lors de la première utilisation de la machin...
35 fr Préparation de boissons au café La machine doit être prête à fonctionner. ● Placer la tasse préchauffée sous la buse d’écoulement 4 . ● Sélectionner le type de café souhaité, Expresso ou Café , en appuyant sur le symbole correspondant. L’écran affiche le nom de la boisson choisie, ainsi que l’...
36 fr F La taille de la tasse et l’intensité du café peuvent être modifiées en appuyant sur D et H . Si le réglage comp. poudre a été sélec- tionné, procéder comme décrit au chapitre « Préparation avec du café moulu ». ● Appuyer sur C pour lancer la préparation de la boisson. La machine verse tout d...
37 fr F Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours. Réglage du degré de mouture Le sélecteur de réglage 11 de la mouture permet de régler la finesse du café en poudre. F Attention ! Modifier le réglage de la mouture uniquement lorsque le moulin tourne ! Sinon la machine risq...
40 fr ● Appuyer sur C pour lancer le programme. ● Retirer le réservoir d’eau, l’appareil purge automatiquement le circuit et s’éteint. ● Vider le réservoir d’eau 5 et le bac collecteur 17 . Bip sonore Activation ou désactivation du bip sonore des touches du bandeau de commande. ● Confirmer la sélect...
41 fr F Important : Vider et nettoyer quoti- diennement le bac collecteur 17 et le tiroir à marc de café 17c pour éviter les moisissures. F Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la préparation d’un café, elle se rince automatique- ment. L’appareil se nettoie donc de lui-même. F I...
42 fr ● Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher. F La partie supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b , le tuyau à lait 4c et le tube d’aspiration 4d peuvent également être lavés dans un lave-vaisselle. ● Réassembler toutes les pièces. ● Remettre le mousseur de lait 4b en place ...
43 fr Programmes de maintenance F Voir aussi la notice succincte dans le compartiment de rangement 16 . A intervalles réguliers, l’écran 3 affiche périodiquement l’un des messages suivants : Détar trage nécessaire ou Net toyage nécessaire ou calc‘nClean nécessaire . La machine doit alors être nettoy...
44 fr Détartrage Durée : 30 minutes env. La ligne inférieure de l’écran indique la progression du programme. F Si un filtre est présent dans le réser- voir d’eau 5 , le retirer impérativement avant de lancer le programme de maintenance. ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu. ● Appuyer sur I , sélectio...
46 fr ● Rincer le réservoir d’eau 5 et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ● Si un filtre est utilisé, le remettre en place. ● Appuyer sur C . Le programme de dé tar trage se déroule encore pendant 1 minute, puis le programme de nettoyage rince la machine pendant 7 minutes environ. ● V...
47 fr Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente : Accessoires Référence Commerce / Service après-vente Pastilles de nettoyage TZ60001 / 00310575 Pastilles de détartrage TZ80002 / 00576693 Filtre à eau TZ70003 / 00575491 Kit d’entretien TZ...
48 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Qualité de la mousse de café ou de lait très variable. La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la notice. Impossible de produire de l’eau chaude. Le mousseur de lait ou le support du mousseur de lait est encrassé. Net...
51 nl Inhoud Geachte koffieliefhebber, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze volautomatische espressomachine van Siemens. Deze gebruiksaanwijzing behandelt verschillende varianten van de machine die zich in de details onderscheiden. Neem tevens de bijgevoegde beknopte handleiding in acht. ...
52 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee� Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishou...
55 nl Overzicht – Bedieningselementen (Afbeelding B op de uitklapbare pagina’s) F De volgende symbolen zijn afhankelijk van de bedrijfstoestand van de machine te zien resp. verlicht: Espresso Kof fie verkeerd Kof fie Melkschuim Cappuccino Warme melk Lat te macchiato Heet water start stop C – Start-S...
56 nl Netschakelaar J Met de netschakelaar J wordt de machine in- of uitgeschakeld. De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uit geschakeld. De machine spoelt niet wanneer: ● deze bij het inschakelen nog warm is. ● er vóór het uitschakelen geen koffie werd gezet. De machine is klaar voor ...
57 nl Inbedrijfstelling Algemeen Vul het waterreservoir uitsluitend met zuiver, koud water zonder koolzuur en het bonenreservoir uitsluitend met geroosterde bonen. Gebruik geen geglaceerde, gekara- meliseerde of met andere suikerhoudende additieven behandelde koffiebonen, aange- zien deze de zetgroe...
58 nl F De volautomatische espressoma- chine is af fabriek geprogrammeerd met de standaardinstellingen voor een optimale werking. De machine wordt na een gekozen tijd automa- tisch uitgeschakeld (zie hoofdstuk “Menu – Auto. uitschakeling ”). F Als u de machine voor de eerste keer gebruikt, nadat er ...
60 nl Bereiding van koffie De machine moet klaar zijn voor gebruik. ● Zet een voorverwarmd kopje onder de uitloop 4 . ● Selecteer de gewenste soort koffie Espresso of Kof fie door aanraking van het desbetreffende symbool. Op het display worden de naam van de drank en de actueel ingestelde waarden vo...
61 nl F De maat van het kopje en de koffie- sterkte kunnen door aanraking van D en H worden gewijzigd. Ga bij selectie Kof fielade te werk zoals beschreven onder “Bereiding met gemalen koffie”. ● Raak C aan om de afname te starten. Eerst komt er melk resp. melkschuim in het kopje resp. het glas. Ver...
62 nl Instellen van de maalfijnheid Met de draaischakelaar 11 voor de maalfijn- heid kunt u de gewenste fijnheid van de koffiemaling instellen. F Let op! Verstel de maalfijnheid uitsluitend bij lopend maalwerk! Anders kan de machine beschadigd raken. A Gevaar voor letsel! Grijp niet in het maalwerk....
65 nl Toetstonen In- of uitschakelen van de tonen bij het aanraken van het bedieningsveld. ● Bevestig de keuze met B . ● Selecteer met I Toetstonen aan of Toetstonen uit en bevestig met B . Info drankafname (afhankelijk van het machinetype) Weergave van het aantal dranken dat sinds de inbedrijfstell...
66 nl Melksysteem reinigen A Reinig het melksysteem 4b na elke bereiding met melk! Het melksysteem 4b kan automatisch met het programma E of handmatig worden gereinigd. Automatisch reinigen: ● Raak E aan. ● Zet een leeg glas onder de uitloop 4 en hang het uiteinde van het aanzuigbuisje 4d in het gla...
68 nl Serviceprogramma’s F Zie tevens de beknopte handleiding in het opbergvak 16 . In bepaalde tijdsintervallen verschijnt na vooraankondiging in het display 3 of Ontkalken nodig of Reinigen nodig of calc‘nClean nodig . De machine moet onmiddellijk met het desbetreffende programma gereinigd of ontk...
69 nl Ontkalken Duur: ca. 30 minuten. De balk onder in het display geeft aan hoe ver het proces gevorderd is. F Als er een waterfilter in het water- reservoir 5 aanwezig is, moet u dit altijd eerst verwijderen alvorens het serviceprogramma te starten. ● Open het menu met A . ● Selecteer met I Reinig...
71 nl De machine is klaar met ontkalken en weer klaar voor gebruik. F Belangrijk: Ga bij onderbreking van een serviceprogramma, bijv. door stroomuitval, als volgt te werk: ● Spoel het waterreservoir 5 en vul dit met vers water tot aan de markering “ max ”. ● Raak C aan. Het apparaat wordt om veiligh...
72 nl Afval J Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft h...
73 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Sterk wisselende koffie- of melkschuimkwaliteit. De machine is verkalkt. De machine volgens de gebruiksaanwijzing ontkalken. Er kan geen theewater worden genomen. Het melksysteem of de opname van het melksys- teem is verontreinigd....
76 pl Spis treści Szanowna Użytkowniczko, szanowny Użytkowniku, serdecznie gratulujemy zakupu ekspresu do kawy marki Siemens. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne warianty urządzenia, które różnią się między sobą szczegółami. Należy się też stosować do dołączonej krótkiej instrukcji użytkowani...
77 pl Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do ...
79 pl 1 Wyłącznik sieciowy J 2 Pole obsługi (patrz następną stronę) 3 Wyświetlacz 4 Wylot napoju (kawa, mleko, gorąca woda), o regulowanej wysokości a) Osłona b) Spieniacz mleka / dystrybutor kawy (dwuczęściowy) c) Rurka do mleka d) Rurka ssąca 5 Zdejmowany zbiornik wody 6 Pokrywa zbiornika wody 7 M...
80 pl Przegląd - elementy obsług i (Rysunek B na rozkładanych stronach) F Poniższe symbole są widoczne albo podświetlone w zależności od stanu urządzenia: Espresso Kawa z mlekiem Kawa Pianka mleczna Cappuccino Ciepłe mleko Lat te Macchiato Gorąca woda start stop C – przycisk start-stop I – wybór na ...
81 pl Wyłącznik sieciowy J Wyłącznik sieciowy J włącza lub wyłącza urządzenie. Urządzenie przepłukuje się automatycznie po włączeniu i wyłączeniu. Urządzenie nie przepłukuje się, gdy: ● w chwili włączenia jest jeszcze ciepłe. ● przed wyłączeniem nie była parzona kawa. Urządzenie jest gotowe do pracy...
82 pl Uruchamianie Wskazówki ogólne Odpowiednie pojemniki należy napełniać tylko czystą, zimną wodą niegazowaną oraz wyłącznie palonymi ziarnami kawy. Nie należy stosować lukrowanych, karme- lizowanych ani przetworzonych z użyciem innych dodatków zawierających cukier kaw ziarnistych, ponieważ mogą o...
83 pl F Automat do kawy został fabrycznie zaprogramowany w sposób zapewniający optymalne działanie. Po wybranym czasuie urządzenie wyłącza się automatycznie (patrz rozdział „Menu – Auto. wyłączanie ”). F Przy pierwszym użyciu, po wyko- naniu programu serwisowego lub po dłuższym nieużywaniu urządzeni...
84 pl Ustawianie mocy kawy, wybieranie kawy zmielonej Przez naciskanie symbolu H można indy- widualnie ustawiać moc kawy albo wybierać funkcję przygotowywania zmielonej kawy. Możliwe są następujące ustawienia: bardzo łagodna bardzo mocna łagodna doubleshot mocna normalna doubleshot mocna+ mocna zmie...
85 pl Przygotowywanie napojów kawowych Urządzenie musi być gotowe do pracy. ● Podstawić podgrzaną filiżankę pod wylot napojów 4 . ● Wybrać żądany napój kawowy, Espresso albo Kawa , przez dotknięcie odpowied- niego symbolu. Nazwa napoju i aktualnie ustawione wartości mocy kawy i wielkości filiżanek w...
86 pl F Wielkość filiżanek i moc kawy można zmieniać przy użyciu symboli D i H . Przy wybranej opcji zmielona kawa wykonać czynności opisane w punkcie „Zaparzenie zmielonej kawy”. ● Dotknąć symbol C , aby zacząć pobieranie napoju. Najpierw urządzenie wlewa do filiżanki lub szklanki mleko albo spieni...
87 pl F Ponowne dotknięcie symbolu C zatrzymuje pobieranie napoju przed jego zakończeniem. Ustawianie stopnia zmielenia Selektorem 11 można ustawić preferowany stopień zmielenia kawy. F Uwaga! Stopień zmielenia zmieniać tylko przy włączonym młynku! W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządz...
88 pl Możliwe są następujące ustawienia: Ustaw wielkość filiżanki Ustawianie ilości dla każdego napoju i każdej wielkości filiżanki. Ustawioną fabrycznie ilość można dopasowywać na kilku poziomach. ● Przy użyciu symbolu I wybrać napój i potwierdzić symbolem B . ● Przy użyciu symbolu I wybrać żądaną ...
90 pl ● Dotknąć symbol C , aby rozpo- cząć wykonywanie programu. ● Wyjąć zbiornik wody, urządzenie auto- matycznie opróżnia układ przewodów i wyłącza się. ● Opróżnić pojemnik na wodę 5 i pojemnik na skropliny 17 . Dźwięki przycisków Włączanie wyłączanie dźwięków dotykania pola obsługi. ● Potwierdzić...
91 pl F Ważne: pojemnik na skropliny 17 i pojemnik na fusy 17c należy opróżniać i czyścić codziennie, aby zapobiec powstaniu pleśni. F Gdy włączane jest zimne urządzenie lub jeżeli urządzenie jest wyłączane po pobraniu kawy, urządzenie prze- płukuje się automatycznie. F Ważne: jeżeli urządzenie nie ...
92 pl ● Złożyć części. ● Włożyć spieniacz mleka 4b prosto od przodu do urządzenia. ● Założyć panel 4a . Czyszczenie jednostki zaparzania (rysunek G) F Patrz także krótką instrukcję w schowku 16 . Oprócz programu automatycznego czysz- czenia jednostkę zaparzania 14 należy regularnie wyjmować i czyści...
93 pl Programy serwisowe F Patrz także krótką instrukcję w schowku 16 . W określonych odstępach czasu i po zapowiedzi na wyświetlaczu 3 widać Konieczne odkamienianie albo Konieczne czyszczenie albo Konieczny calc‘nClean . Urządzenie należy niezwłocznie wyczyścić lub odkamienić przy użyciu odpowiedni...
94 pl Odkamienianie Czas: ok. 30 minut. Wiersz znajdujący się poniżej wyświetlacza informuje o postępie programu. F Jeśli filtr wody jest wstawiony do pojemnika na wodę 5 , należy go koniecznie wyjąć przed uruchomie- niem programu serwisowego. ● Przy użyciu symbolu A otworzyć menu. ● Przy użyciu sym...
95 pl Czyszczenie Czas: ok. 9 minut. Wiersz znajdujący się poniżej wyświetlacza informuje o postępie programu. ● Przy użyciu symbolu A otworzyć menu. ● Przy użyciu symbolu I wybrać Czyszczenie i konserwacja i potwierdzić symbolem B . ● Przy użyciu symbolu I wybrać opcję Czyszczenie i potwierdzić sym...
97 pl Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ● Jeżeli ekspres do kawy nie jest używany, należy go wyłączyć wyłącznikiem sieciowym 1 J znajdującym się z przedniej strony urządzenia. ● W menu Auto. wyłączanie ustawić czas automatycznego wyłączania na 15 minut. ● Pobierania kawy lub pianki mlecznej n...
99 pl Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów Problem Przyczyna Sposób usunięcia Znaczne różnice jakości kawy lub spienionego mleka. W urządzeniu wytworzył się kamień. Odkamienić urządzenie zgodnie z instrukcją. Nie można pobrać gorącej wody. Zanieczyszczony spieniacz mleka albo gniazdo spie- n...
102 cs Obsah Vážený milovníku dobré kávy, gratulujeme Vám k zakoupení tohoto plně automatického kávovaru Siemens. Tento návod k použití popisuje různé varianty spotřebiče, které se rozlišují v detailech. Dodržujte také přiložený krátký návod. Tento návod můžete do dalšího použití uložit ve speciální...
103 cs Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v nekomerčních prostředích podobného typu. Pou...
105 cs 1 Síťový vypínač J 2 Ovládací pole (viz následující strana) 3 Displej 4 Výpust nápoje (káva, mléko, horká voda), výškově nastavitelná a) Kryt b) Mléčný systém / výpust kávy (dvojdílná) c) Hadička na mléko d) Trubička nasávání 5 Odnímatelná nádržka na vodu 6 Kryt nádržky na vodu 7 Přihrádka na...
106 cs Přehled – ovládací prvk y (obrázek B na rozklápěcích stránkách) F V závislosti na provozním stavu spotřebiče jsou viditelné resp. podsvícené tyto symboly: Espresso Káva s mlékem Caf fe Crema Mléčná pěna Cappuccino Teplé mléko Lat te Macchiato Horká voda start stop C – tlačítko start-stop I – ...
107 cs Síťový vypínač J Pomocí síťového vypínače J se spotřebič zapíná nebo vypíná. Spotřebič se propla- chuje automaticky při jeho zapnutí a vypnutí. Spotřebič se neproplachuje, pokud: ● Je při zapnutí ještě teplý. ● Před vypnutím nebyla odebrána žádná káva. Spotřebič je připraven k provozu, pokud ...
108 cs Uvedení do provozu Všeobecné informace Příslušné zásobníky plňte pouze čistou, studenou nesycenou vodou a výhradně praženými zrny. Nepoužívejte leštěná či karamelizovaná kávová zrna nebo kávová zrna upravená dalšími cukernatými přísa- dami; ucpávají spařovací jednotku. U tohoto spotřebiče můž...
109 cs F Při prvním použití, po provedení servisního programu nebo pokud byl přístroj po delší dobu mimo provoz, nemá první připravený nápoj plné aroma. Tuto kávu nepijte. F Po uvedení plně automatického kávovaru do provozu je jemné a pevné „krémové“ konzistence trvale dosaženo teprve po odběru něko...
110 cs Přizpůsobení síly kávy, volba mleté kávy Dotykem tlačítka H se individuálně nastavuje síla kávy nebo se volí příprava s mletou kávou. Možná jsou tato nastavení: velmi jemná velmi silná jemná doubleshot silná normální doubleshot silná+ silná Zás. ml. kávy ● Dotykem odpovídajícího symbolu zvolt...
111 cs Příprava kávových nápojů Spotřebič musí být připraven k provozu. ● Pod výpust nápoje 4 postavte předehřátý šálek. ● Dotykem odpovídajícího symbolu zvolte požadovaný kávový nápoj Espresso nebo Caf fe Crema . Na displeji se zobrazí označení nápoje a aktuálně nastavené hodnoty síly kávy a veliko...
112 cs F Velikost šálku a síly kávy můžete měnit dotykem tlačítka D a H . Při zvolení Zás. ml. kávy postupujte podle pokynů v kapitole „Příprava nápoje z mleté kávy“. ● Dotkněte se C pro spuštění odběru nápoje. Nejprve se do šálku resp. sklenice naplní mléko resp. mléčná pěna. Poté se uvaří káva a n...
113 cs Nastavení stupně mletí Pomocí otočného voliče 11 pro nastavení stupně mletí můžete nastavit požadovanou jemnost mleté kávy. F Pozor! Stupeň mletí můžete změnit pouze v případě, že je mlýnek v chodu! Jinak může dojít k poškození spotřebiče. A Nebezpečí poranění! Nesahejte do mlýnku. ● Pokud je...
116 cs Výrobní nastavení Vynulování všech vlastních nastavení do stavu při dodání. ● Dotkněte se C pro vymazání všech vlastních nastavení. Údržba a každodenní péče E Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku. Přístroj nikdy neponořujte do vody. Nepoužívejte parní ...
117 cs Čištění mléčného systému A Po každé přípravě s mlékem bezpod- mínečně vyčistěte mléčný systém 4b ! Mléčný systém 4b můžete čistit automa- ticky pomocí programu E nebo manuálně. Automatické čištění: ● Nejprve se dotkněte E a poté R . ● Pod výpust nápoje 4 postavte prázdnou sklenici a konec tru...
118 cs Čištění spařovací jednotky (obr� G) F Viz také krátký návod v přihrádce pro uložení 16 . Kromě provádění programu automatického čištění je vhodné spařovací jednotku 14 pravidelně vyjímat a čistit. ● Pomocí síťového vypínače 1 J zcela vypněte. ● Otevřete dvířka 13 spařovací jednotky. ● Červeno...
119 cs F Pozor! U každého servisního programu používejte odvápňovací a čisticí prostředky podle návodu. Servisní program nikdy nepřerušujte! Kapaliny nepijte! Nikdy nepoužívejte ocet, prostředky na bázi octa, kyselinu citrónovou ani prostředky na bázi kyseliny citrónové! V žádném případě nevkládejte...
120 cs F Je-li v nádržce na vodu 5 příliš málo odvápňovacího roztoku, zobrazí se výzva Doplňte odvápňovač ¢star t . ● Doplňte odvápňovací roztok a znovu se dotkněte C . ● Propláchněte nádržku na vodu 5 a naplňte ji čerstvou vodou až po značku „ max “. ● Pokud používáte filtr, pak tento nyní opět vlo...
121 cs F Zobrazí se výzva Příp. odstraňte vodní filtr ¢star t . ● Vyjměte filtr a opět se dotkněte C . ● Do prázdné nádržky na vodu 5 nalejte vlažnou vodu až po značku „ 0,5 l “ a nechte v ní rozpustit 1 odvápňovací tabletu Siemens TZ80002. Při použití TZ60002 bezpodmínečně rozpusťte 2 tablety. ● Do...
122 cs Uskladnění příslušenství Plně automatický automat na kávu je vybaven speciálními přihrádkami pro uskladnění odměrky mleté kávy a krátkého návodu u spotřebiče. ● Pro uskladnění odměrky mleté kávy 8 sejměte nádržku na vodu 5 a odměrku vložte do vyhotovené prohlubně 7 . ● Pro uskladnění krátkého...
123 cs Řešení jednoduchých problémů Problém Příčina Odstranění Kvalita kávy nebo mléčné pěny se značně liší. Spotřebič je zanesen vodním kamenem. Podle návodu spotřebič odvápněte. Nelze odebírat horkou vodu. Mléčný systém nebo uchy- cení mléčného systému je znečištěné. Vyčistěte mléčný systém nebo u...
125 cs Problém Příčina Odstranění Zobrazení na displeji Spotřebič znovu spusť te Spotřebič je příliš horký. Nechte přístroj ochladit. Znečištěná spařovací jednotka. Vyčistěte spařovací jednotku. Zobrazení na displeji Nechte přístroj vychladnout Přístroj je příliš horký. Přístroj na 30 minut vypněte....
126 ru Оглавление Уважаемые любители кофе! Сердечно поздравляем Вас с приобрете- нием полностью автоматической кофема- шины производства компании Siemens. В этой инструкции по эксплуатации описаны модели прибора, которые в деталях отличаются друг от друга. Просьба также учитывать прилагаемую краткую...
127 ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ...
128 ru Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. Прибор содержит постоянный магнит, который может воздействов...
130 ru Обзор – элементы управления (Рис. В на раскладывающихся страницах) F Следующие символы видны или подсвечиваются в зависимости от рабочего состояния прибора. Эспрессо Кофе с молок. Кофе Молочная пена Капучино Теплое молоко Латте Макиато Горячая вода start stop C – кнопка «Старт / стоп» I – выб...
131 ru Сетевой выключатель J Сетевым выключателем J прибор вклю- чается или выключается. При включении и выключении прибора производится его автоматическая промывка. Промывка прибора не производится, если: ● в момент включения он еще горячий, ● перед выключением кофе не готовился. Прибор готов к раб...
132 ru Подготовка к работе Общее В соответствующие емкости следует заливать только чистую, холодную , негазированную воду и засыпать только обжаренные кофейные зерна. Не исполь- зуйте кофейные зерна, покрытые глазурью, карамелью или обработанные другими сахаросодержащими добавками - они засоряют зав...
133 ru F На заводе-изготовителе запрограм- мированы стандартные настройки, обеспе-чивающие оптимальный режим работы полностью авто- матической кофемашины. Через настроенное предварительно время прибор автоматически выключа- ется (см. раздел «Меню – Автом. отключение »). F При первом использовании пр...
135 ru Приготовление кофейных напитков Прибор должен быть готов к работе. ● Поставьте прогретую чашку под устройство разлива напитков 4 . ● Выберите желаемый кофейный напиток Эспрессо или Кофе , прикоснувшись к соответствующему символу. Название напитка и настроенные в данное время значения крепости...
136 ru Кофейные напитки с молоком ● Выберите желаемый напиток Кофе с молок. , Латте Макиато или Капучино , прикоснувшись к соответствующему символу. На дисплее отображаются название напитка и предварительно настроенные значения размера чашки и крепости кофе. F Размер чашек и крепость кофе можно изме...
137 ru Приготовление горячей воды Перед приготовлением горячей воды молочная система должна быть очищена и шланг для молока снят (см. раздел «Очистка молочной системы»). Если молочная система не очищена, то небольшие количества молока могут быть разлиты вместе с водой. B Опасность ожога! Молочная си...
138 ru Меню Меню служит для индивидуального изме- нения настроек, вызова информации или запуска процессов. ● Меню открывается прикасанием к символу A . На дисплее отображаются различные возможности настроек, загораются символы для навигации. Текущая настройка выделяется на дисплее. Навигация по меню...
140 ru F При промывке фильтра одновре- менно активируется настройка для сообщения « Замените фильтр для воды ». После появления этого сообщения или макс. через 2 месяца фильтр для воды теряет свою эффективность. Замена необ- ходима из соображений гигиены и с целью предотвращения обра- зования извест...
141 ru Уход и ежедневная очистка E Опасность поражения током! Перед очисткой выньте штепсель из розетки. Запрещается погружать прибор в воду. Не используйте паровые очистители. ● Вытрите корпус мягкой влажной тканью. ● Очистите панель управления микрофи- бровой салфеткой. ● Не используйте моющие сре...
142 ru Очистка молочной системы A После каждого приготовления напитка с молоком обязательно очищать молочную систему 4b ! Молочную систему 4b можно очистить автоматически, используя программу E , или вручную. Автоматическая очистка: ● Вначале коснитесь символа E , а затем R . ● Поставьте пустой стак...
143 ru Очистка заварочного блока (рис. G) F См. также краткую инструкцию в специальном отсеке 16 . В дополнение к автоматической программе очистки необходимо регулярно снимать заварочный блок 14 для очистки. ● Полностью выключите прибор с помощью сетевого выключателя 1 J . ● Откройте дверцу 13 завар...
144 ru Сервисные программы F См. также краткую инструкцию в специальном отсеке 16 . С определенной периодичностью после извещения на дисплее 3 появляется Требуется удалить накипь или Требуется очистка или Провести calc’nClean . Прибор необходимо немедленно очистить при помощи соответствующей програм...
145 ru Удаление накипи Продолжительность: прибл. 30 минут. Строка на дисплее внизу показывает продолжительность процесса. F Если фильтр для воды находится в контейнере для воды 5 , обяза- тельно извлеките его перед запу- ском сервисной программы. ● Откройте меню, коснувшись A . ● Символом I выберите...
146 ru Очистка Продолжительность: прибл. 9 минут. Строка на дисплее внизу показывает продолжительность процесса. ● Откройте меню, коснувшись A . ● Символом I выберите Очистка и уход и подтвердите, коснувшись B . ● Символом I выберите Очистка и подтвердите, коснувшись B . ● Коснитесь символа C , чтоб...
148 ru Советы по экономии электроэнергии ● Если полностью автоматическая кофе- машина не используется, выключите ее с помощью сетевого выключателя 1 J , расположенного спереди прибора. ● В пункте меню Автом. отключение настройте автоматическое отключение на 15 минут. ● По возможности не прерывайте п...
150 ru Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Уcтpaнeниe Очень неравномерное качество кофе или молочной пены. В приборе образовалась накипь. Очистите прибор от накипи согласно инструкции. Горячая вода не подается. Загрязнены молочная система или держатель молочной системы. Очи...
Siemens Coffee Machines Manuals
-
Siemens CT836LEB6
User Manual
-
Siemens EQ.500 classic (TP501R09)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s100 (TE651209RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s300 (TE653318RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s300 (TE653M11RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s400 (TE654319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s500 (TE655203RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s500 (TE655319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s700 (TE657313RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s700 (TE657319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Pluse s300 (TE653311RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 s500 (TE605209RW)
User Manual
-
Siemens TE501201RW
User Manual
-
Siemens TE501203RW
User Manual
-
Siemens TE501205RW
User Manual
-
Siemens TE501209RW (EQ.5)
User Manual
-
Siemens TE502206RW
User Manual
-
Siemens TE503201RW
User Manual
-
Siemens TE503207RW
User Manual
-
Siemens TE503209RW
User Manual