Siemens TE603201RW (EQ.6 s300) - Manuals
Siemens TE603201RW (EQ.6 s300) Coffee Machine – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Siemens TE603201RW (EQ.6 s300)
Summary
2 en Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully automatic coffee machine from Siemens� This instruction manual describes a number of versions of the appliance with minor differences� Please also take note of the enclosed Quick reference guide, which you can then keep ...
3 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-...
6 en Overview of control elements (Figure B on the fold-out pages) F The following symbols are visible or backlit depending on the appliance’s current operating mode: Espresso Caf fe Lat te Cof fee Milk froth Cappuccino Warm milk Lat te Macchiato Hot water start stop C – Start/stop button I – Select...
7 en Mains switch J The mains switch J is used to switch the appliance on or off� The appliance rinses itself automatically when it is switched on and off� The appliance does not rinse if: ● it is still warm when switched on, or ● no coffee was dispensed before it was switched off� The appliance is ...
8 en Initial use General Fill the appropriate container using only pure, cold , uncarbonated water and solely roasted beans (preferably espresso or coffee bean blends for fully automatic coffee machines)� Do not use coffee beans that have been glazed, caramelised or treated with other additives cont...
11 en Preparing coffee drinks The appliance must be ready for use� ● Place a prewarmed cup underneath the beverage outlet 4 � ● Touch the appropriate symbol to select the desired drink, Espresso or Cof fee � The name of the drink and the currently active values for strength and cup size are shown in...
12 en F You can change the cup size and coffee strength by touching D and H � If you select Ground cof fee , follow the procedure described under “Preparation using ground coffee”� ● Touch C to begin dispensing the beverage� The milk or milk froth is dispensed into the cup or glass first. Then the c...
13 en Adjusting the grind setting You can use the rotary selector 11 to adjust the grind setting from coarse to fine. F Caution! Adjust the grind setting only while the grinding unit is running, otherwise you may damage the appliance� A Risk of injury ! Do not reach into the grinding unit� ● With th...
14 en You can specify the following settings: Set cup size Set up the volume dispensed for each drink and each size of cup� The volumes set up in the factory can be adjusted stepwise� ● Use I to choose a drink and touch B to confirm your choice� ● Use I to choose the desired volume and touch B to co...
16 en Key tones Switches on or off the tones that you hear when you touch the control panel� ● Touch B to confirm your choice� ● Use I to choose Key tones ON or Key tones OFF and touch B to confirm your choice� Beverage statistics (depending on the type of appliance) Shows the volume of drinks dispe...
19 en Service programmes F See also the Quick reference guide in the storage compartment 16 � Following prior notification, either Descaling necessary or Cleaning necessary or calc’nClean necessary � appears in display 3 at certain intervals� The unit should immediately be cleaned or descaled using ...
20 en The display 3 will indicate the progress of the programme: ● Empty and re-insert the drip tray 17 � ● Place a container with a capacity of 0�5 litre under the beverage outlet 4 � ● Place the end of the suction pipe 4d in the container� ● Touch C � F The following request appears: Remove water ...
22 en Tips on energy saving ● When the fully automatic coffee machine is not in use, use the mains switch J 1 on the front of the appliance to switch it off� ● In the menu, set the Automatic shut-down period to 15 minutes� ● If possible, do not interrupt the dispensing of coffee or milk froth� Stopp...
23 en Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Please refill bean container although the container 9 is already full, or the grinder is not grinding any beans� Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily)� Gently tap the bean container 9 � Possibly change the type...
Problem Cause Solution Water dripped onto the inner floor of the appli - ance when the drip tray was removed� Drip tray was removed too soon� Wait a few seconds after the last drink was dispensed before removing the drip tray� Display shows Please restar t appliance Appliance is too warm� Leave the ...
26 fr Sommaire Chère amatrice de café, cher amateur de café, nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à espresso automatique Siemens� Ce mode d’emploi décrit différents modèles de machines qui se distinguent par leur niveau d’équipement� Veuillez également tenir compte de la notice succinc...
27 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un u...
28 fr Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisse...
29 fr 1 Interrupteur principal J 2 Bandeau de commande (voir page suivante) 3 Écran 4 Buse d’écoulement (café, lait, eau chaude), réglable en hauteur a) Couvercle b) Mousseur de lait / buse d’écoulement du café (en deux parties) c) Tuyau à lait d) Tube d’aspiration 5 Réservoir d’eau amovible 6 Couve...
30 fr Vue d’ensemble – Éléments de commande (Image B sur les pages dépliantes) F Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil : Expresso Café au lait Café Mousse lait Cappuccino Lait chaud Lat te Macchiato Eau chaude start stop C – Touche Star...
31 fr Interrupteur principal J L’interrupteur principal J vous permet d’al- lumer et d’éteindre l’appareil� La machine effectue automatiquement un rinçage lorsqu’elle est mise en marche et arrêtée� La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants : ● elle est encore chaude au moment de la ...
32 fr Mise en service Généralités Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide , sans gaz carbonique et exclusivement du café en grains torréfié (de préférence pour expresso ou percolateur) et remplir les conteneurs correspondants� Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caraméli...
33 fr F La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale� La machine s’éteint automatiquement après un laps de temps réglable (voir au chapitre « Menu – Arrêt automa- tique »)� F Lors de la première utilisation de la mach...
35 fr Préparation de boissons au café La machine doit être prête à fonctionner� ● Placer la tasse préchauffée sous la buse d’écoulement 4 � ● Sélectionner le type de café souhaité, Expresso ou Café , en appuyant sur le symbole correspondant� L’écran affiche le nom de la boisson choisie, ainsi que l’...
36 fr Préparer une boisson lactée ● Sélectionner la boisson Café au lait , Lat te Macchiato ou Cappuccino en appuyant sur le symbole correspondant� L’écran affiche la boisson choisie, ainsi que l’intensité sélectionnée et la taille de la tasse correspondant à la boisson� F La taille de la tasse et l...
37 fr Distribution d’eau chaude Avant de faire couler de l’eau chaude, le mousseur de lait doit avoir été nettoyé et le tuyau à lait retiré (voir au chapitre « Nettoyage du mousseur de lait »)� Si le mousseur de lait n’est pas propre, de petits résidus de lait risquent de se mélanger à l’eau� B Risq...
38 fr Menu Le menu permet de modifier des réglages individuellement, d’appeler des informations ou encore de lancer des programmes. ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu. L’écran affiche les différentes options de réglage et les symboles de navigation sont éclairés. Le réglage en cours est signalé à l...
41 fr Entretien et nettoyage quotidiens E Risque d’électrocution ! Débrancher la machine avant tout nettoyage� Ne jamais plonger la machine dans l’eau� Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur� ● Essuyer l’habillage de la machine avec un chiffon doux et humide� ● Nettoyer le panneau de commande à l’...
43 fr Nettoyage de l’unité de percolation (figure G) F Voir aussi la notice succincte dans le compartiment de rangement 16 � En plus du programme de nettoyage auto- matique, il convient de retirer régulièrement l’unité de percolation 14 pour la nettoyer� ● Éteindre totalement la machine en appuyant ...
45 fr Des messages apparaissent à l’écran 3 pour vous guider: ● Vider le bac collecteur 17 et le remettre en place� ● Placer un récipient d’une contenance de 0,5 l sous la buse d’écoulement 4 � ● Placer l’embout du tube d’aspiration 4d dans le récipient� ● Appuyer sur C � F L’écran affiche le messag...
47 fr ● Si un filtre est utilisé, le remettre en place. La machine a été détartrée et est ainsi de nouveau prête à fonctionner� F Important : Si l’un des programmes de maintenance a été interrompu, p� ex� par une coupure de cou rant, procéder comme indiqué ci-après : ● Rincer le réservoir d’eau 5 et...
48 fr Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’envi- ronnement� Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et ...
49 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran Remplissez le bac à café bien que le réservoir pour café en grains soit rempli 9 , ou bien le moulin ne parvient pas à moudre� Les grains ne tombent pas dans le mou lin (grains trop gras)� Tapoter légèremen...
52 nl Inhoud Geachte koffieliefhebber, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze volautomatische espressomachine van Siemens� Deze gebruiksaanwijzing behandelt verschillende varianten van de machine die zich in de details onderscheiden� Neem tevens de bijgevoegde beknopte handleiding in acht� ...
53 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishou...
54 nl Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water� Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen� Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit� ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet me...
55 nl 1 Netschakelaar J 2 Bedieningsveld (zie de volgende pagina) 3 Display 4 Uitloop (koffie, melk, heet water), in de hoogte verstelbaar a) Deksel b) Melksysteem / koffie-uitloop (tweedelig) c) Melkslangetje d) Aanzuigbuisje 5 Verwijderbaar waterreservoir 6 Deksel van waterreservoir 7 Opbergvakje ...
56 nl Overzicht – Bedieningselementen (afbeelding B op de uitklapbare pagina’s) F De volgende symbolen zijn afhankelijk van de bedrijfstoestand van de machine te zien resp� verlicht: Espresso Kof fie + melk Kof fie Melkschuim Cappuccino Warme melk Lat te macchiato Warm water start stop C – Start-Sto...
57 nl Netschakelaar J Met de netschakelaar J wordt de machine in- of uitgeschakeld� De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uit geschakeld� De machine spoelt niet wanneer: ● deze bij het inschakelen nog warm is� ● er vóór het uitschakelen geen koffie werd gezet� De machine is klaar voor ...
58 nl Inbedrijfstelling Algemeen Vul het waterreservoir uitsluitend met zuiver, koud water zonder koolzuur en het bonenreservoir uitsluitend met geroosterde bonen (bij voorkeur espressobonen of bonenmelanges voor volautomatische koffiemachines). Gebruik geen gegla- ceerde, gekarameliseerde of met an...
61 nl Bereiding van koffie De machine moet klaar zijn voor gebruik� ● Zet een voorverwarmd kopje onder de uitloop 4 � ● Selecteer de gewenste soort koffie Espresso of Kof fie door aanraking van het desbetreffende symbool� Op het display worden de naam van de drank en de actueel ingestelde waarden vo...
62 nl F De maat van het kopje en de koffie- sterkte kunnen door aanraking van D en H worden gewijzigd� Ga bij selectie Kof fielade te werk zoals beschreven onder “Bereiding met gemalen koffie”� ● Raak C aan om de afname te starten� Eerst komt er melk resp� melkschuim in het kopje resp� het glas� Ver...
63 nl Instellen van de maalfijnheid Met de draaischakelaar 11 voor de maalfijn - heid kunt u de gewenste fijnheid van de koffiemaling instellen. F Let op! Verstel de maalfijnheid uitsluitend bij lopend maalwerk! Anders kan de machine beschadigd raken� A Gevaar voor letsel! Grijp niet in het maalwerk...
64 nl De volgende instellingen kunnen worden uitgevoerd: Maat kopje instellen Instelling van de vulhoeveelheid voor elke drank en voor elke maat kopje� De af fabriek ingestelde vulhoeveelheid kan in meerdere stappen worden aangepast� ● Selecteer met I de drank en bevestig met B � ● Selecteer met I d...
66 nl De machine leegt het systeem van leidingen automatisch en wordt uitgeschakeld� ● Maak het waterreservoir 5 en de lekschaal 17 leeg� Toetstonen In- of uitschakelen van de tonen bij het aanraken van het bedieningsveld� ● Bevestig de keuze met B � ● Selecteer met I Toetstonen aan of Toetstonen ui...
69 nl Serviceprogramma’s F Zie tevens de beknopte handleiding in het opbergvak 16 � In bepaalde tijdsintervallen verschijnt na vooraankondiging in het display 3 of Ontkalken nodig of Reinigen nodig of calc‘nClean nodig � De machine moet onmiddellijk met het desbetreffende programma gereinigd of ontk...
70 nl ● Zet een kom met een inhoud van 0,5 l onder de uitloop 4 � ● Hang het uiteinde van het aanzuigbuisje 4d in de kom� ● Raak C aan� F De aanwijzing Zo nodig water filter uitnemen ¢star t wordt weergegeven� ● Verwijder het waterfilter en raak C opnieuw aan� ● Vul lauwwarm water in het lege water-...
72 nl F Belangrijk: Ga bij onderbreking van een serviceprogramma, bijv� door stroomuitval, als volgt te werk: ● Spoel het waterreservoir 5 en vul dit met vers water tot aan de markering “ max ”� ● Raak C aan� Het apparaat wordt om veiligheidsredenen ca� 2 minuten lang doorgespoeld� ● Maak de lekscha...
74 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Display-indicatie Bonenreservoir vullen a.u.b. ondanks gevuld bonenreservoir 9 of maalwerk maalt geen koffiebonen. Bonen vallen niet in het maalwerk (te vette bonen)� Licht tegen het bonenreservoir 9 tikken� Eventueel een ander soo...
75 nl Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn ingesteld of de koffiemaling is te fijn. Maalfijnheid grover instellen of grovere koffiemaling gebruiken. Koffiesoort niet geschikt. Andere koffiesoort gebruiken. De koffie smaakt “verbrand”� Te hoge bereidingstemp...
77 pl Spis treści Szanowna Użytkowniczko, szanowny Użytkowniku, serdecznie gratulujemy zakupu ekspresu do kawy marki Siemens� Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne warianty urządzenia, które różnią się między sobą szczegółami. Należy się też stosować do dołączonej krótkiej instrukcji użytkowani...
78 pl Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do ...
79 pl Nigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne� W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A ...
81 pl Przegląd - elementy obsług i (rysunek B na rozkładanych stronach) F Poniższe symbole są widoczne albo podświetlone w zależności od stanu urządzenia: Espresso Kawa z mlekiem Kawa Pianka mleczna Cappuccino Ciepłe mleko Lat te Macchiato Gorąca woda start stop C – przycisk start-stop I – wybór na ...
82 pl Wyłącznik sieciowy J Wyłącznik sieciowy J włącza lub wyłącza urządzenie. Urządzenie przepłukuje się automatycznie po włączeniu i wyłączeniu. Urządzenie nie przepłukuje się, gdy: ● w chwili włączenia jest jeszcze ciepłe. ● przed wyłączeniem nie była parzona kawa� Urządzenie jest gotowe do pracy...
83 pl Uruchamianie Wskazówki ogólne Odpowiednie pojemniki należy napełniać tylko czystą, zimną wodą niezawierającą dwutlenku węgla oraz wyłącznie palonymi ziarnami kawy (najlepiej specjalnymi mieszankami ziaren kawy do ciśnieniowych lub automatycznych ekspresów do kawy)� Nie należy stosować lukrowan...
86 pl Przygotowywanie napojów kawowych Urządzenie musi być gotowe do pracy. ● Podstawić podgrzaną filiżankę pod wylot napojów 4 � ● Wybrać żądany napój kawowy, Espresso albo Kawa , przez dotknięcie odpowied - niego symbolu� Nazwa napoju i aktualnie ustawione wartości mocy kawy i wielkości filiżanek ...
87 pl Napoje kawowe z mlekiem ● Wybrać napój Kawa z mlekiem , Lat te Macchiato albo Cappucino przez dotknięcie odpowiedniego symbolu. Na wyświetlaczu wyświetlane są nazwa napoju i aktualnie ustawione wartości wielkości flkoraz mocy kawy. F Wielkość filiżanek i moc kawy można zmieniać przy użyciu sym...
88 pl Pobieranie gorącej wody Przed pobraniem gorącej wody należy wyczyścić spieniacz mleka i zdjąć rurkę na mleko (patrz rozdział „Czyszczenie spieniacza mleka”). Jeżeli spieniacz mleka nie zostanie wyczyszczony, do wody mogą zostać domieszane niewielkie ilości mleka. B Niebezpieczeństwo poparzenia...
89 pl Menu Menu służy do zmiany ustawień, wyświet - lania informacji lub wykonywania czynności. ● Otworzyć menu przez dotknięcie symbolu A � Na wyświetlaczu pojawiają się różne możliwe ustawienia, świecą symbole nawi - gacyjne� Aktualne ustawienie jest odpo- wiednio oznaczone na wyświetlaczu. Nawiga...
92 pl Pielęgnacja i codzienne czyszczenie E Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować myjek parowych� ● Obudowę wycierać miękką, wilgotną ściereczką. ● Panel obsługi czyścić ściereczką z mikrowł...
94 pl ● Czerwoną blokadę 14a jednostki zapa- rzania 14 przesunąć do końca w lewo. ● Nacisnąć dźwignię wyrzutową 15 do końca na dół. Jednostka zaparzania zostaje odłączona. ● Chwycić jednostką zaparzania 14 za wgłębienia i ostrożnie wyciągnąć. F Ważne: czyścić bez płynu do mycia naczyń, nie myć w zmy...
95 pl Czyszczenie spieniacza mleka Czas: ok� 1 minuty ● Przy użyciu symbolu A otworzyć menu� ● Przy użyciu symbolu I wybrać Czyszczenie i konserwacja i potwierdzić symbolem B � ● Przy użyciu symbolu I wybrać opcję Czyszczenie spieniacza mleka i potwier- dzić symbolem B � ● Dotknąć symbol C , aby roz...
96 pl F Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, aby natychmiast usunąć pozostałości odkamieniacza� Pod takimi resztkami może powstawać korozja. Nowe gąbczaste ściereczki mogą zawierać sole. Sole mogą powodować korozję nalotową stali szlachetnej, w związku z czym tego rodzaju ścierec...
97 pl F Wyświetla się wezwanie W razie potrzeby wyjmij filtr wody ¢star t � ● Wyjąć filtr i ponownie dotknąć symbol C � ● Do pustego pojemnika na wodę 5 wlać letnią wodę do poziomu znacznika „ 0,5 l ” i rozpuścić w niej 1 tabletkę do odkamie - niania Siemens TZ80002� W przypadku tabletek TZ60002 roz...
98 pl Ochrona przed zamarzaniem F Uwaga! Aby uniknąć uszkodzeń przez mróz podczas transportu i przechowy- wania urządzenia, należy całkowicie opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Menu – Ochrona przed zamarzaniem ”� Przechowywanie akcesoriów Ekspres do kawy posiada schowki służące do przechowywania z...
99 pl Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów Problem Przyczyna Sposób usunięcia Na wyświetlaczu widać komunikat Uzupełnij poj. na kawę ziarn. mimo napełnionego pojemnika na kawę ziarnistą 9 albo młynek nie mieli kawy� Ziarna kawy nie wpadają do młynka (zbyt oleiste ziarna) Lekko opukać pojemni...
101 pl Problem Przyczyna Sposób usunięcia Fusy nie są zbite i są za mokre� Został ustawiony zbyt drobny lub zbyt gruby stopień zmielenia albo nie została użyta wystarcza - jąca ilość kawy mielonej. Ustawić grubszy lub drobniejszy stopień zmielenia, albo wsypać 2 płaskie łyżeczki do odmie - rzania ka...
102 cs Obsah Vážený milovníku dobré kávy, gratulujeme Vám k zakoupení tohoto plně automatického kávovaru Siemens� Tento návod k použití popisuje různé varianty spotřebiče, které se rozlišují v detailech� Dodržujte také přiložený krátký návod. Tento návod můžete do dalšího použití uložit ve speciální...
103 cs Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v nekomerčních prostředích podobného typu. Pou...
105 cs 1 Síťový vypínač J 2 Ovládací pole (viz následující strana) 3 Displej 4 Výpust nápoje (káva, mléko, horká voda), výškově nastavitelná a) Kryt b) Mléčný systém / výpust kávy (dvojdílná) c) Hadička na mléko d) Trubička nasávání 5 Odnímatelná nádržka na vodu 6 Kryt nádržky na vodu 7 Přihrádka na...
106 cs Přehled – ovládací prvk y (obrázek B na rozklápěcích stránkách) F V závislosti na provozním stavu spotřebiče jsou viditelné resp. podsvícené tyto symboly: Espresso Káva s mlékem Caf fè Crema Mléčná pěna Cappuccino Teplé mléko Lat te Macchiato Horká voda start stop C – tlačítko start-stop I – ...
107 cs Síťový vypínač J Pomocí síťového vypínače J se spotřebič zapíná nebo vypíná. Spotřebič se pro - plachuje automaticky při jeho zapnutí a vypnutí. Spotřebič se neproplachuje, pokud: ● Je při zapnutí ještě teplý. ● Před vypnutím nebyla odebrána žádná káva� Spotřebič je připraven k provozu, pokud...
108 cs Uvedení do provozu Všeobecné informace Odpovídající zásobníky plňte pouze čistou a studenou nesycenou vodou a výhradně praženými zrny (především směsí kávo - vých zrn určenou pro kávovary a automaty na espresso)� Nepoužívejte leštěná či kara - melizovaná kávová zrna nebo kávová zrna upravená ...
110 cs Můžete volit mezi těmito nápoji: Espresso Káva s mlékem Caf fè Crema Mléčná pěna Cappuccino Teplé mléko Lat te Macchiato Horká voda Přizpůsobení síly kávy, volba mleté kávy Dotykem tlačítka H se individuálně nastavuje síla kávy nebo se volí příprava s mletou kávou� Možná jsou tato nastavení: ...
111 cs Příprava kávových nápojů Spotřebič musí být připraven k provozu. ● Pod výpust nápoje 4 postavte předehřátý šálek. ● Dotykem odpovídajícího symbolu zvolte požadovaný kávový nápoj Espresso nebo Caf fè Crema � Na displeji se zobrazí označení nápoje a aktuálně nastavené hodnoty síly kávy a veliko...
112 cs Kávové nápoje s mlékem ● Dotykem odpovídajícího symbolu zvolte Káva s mlékem , Lat te Macchiato nebo Cappuccino � Na displeji se zobrazí označení nápoje a přednastavené hodnoty síly kávy a velikosti šálku. F Velikost šálku a síly kávy můžete měnit dotykem tlačítka D a H � Při zvolení Zás. ml....
113 cs Odběr horké vody Před odběrem horké vody by měl být vyčiš - těn mléčný systém a měla by být sejmuta hadička na mléko (viz kapitola „Čištění mléčného systému“). Pokud není mléčný systém vyčištěn, mohou být společně s vodou odebrány také nepatrné zbytky mléka� B Nebezpečí popálení! Mléčný systé...
114 cs Menu Menu slouží k individuální změně nasta - vení, vyvolání informací nebo ke spouštění procesů. ● Dotykem A otevřete menu. Na displeji se zobrazí různé možnosti nastavení, navigační symboly se rozsvítí. Aktuální nastavení je označeno na displeji. Navigace v menu: I = navigovat směrem dolů B...
116 cs F Důležité: Bezpodmínečně dodržujte kapitolu „Servisní programy“. Informace servisní programy (v závislosti na typu spotřebiče) Zobrazení, kolik nápojů je ještě možné odebrat, než musí být proveden servisní program� ● Nechte si zobrazit pomocí I Vyčistit po --- c nebo Odvápnit po --- c � ● Po...
119 cs ● Vnitřek spotřebiče důkladně vyčistěte vlhkým hadříkem, odstraňte případné zbytky kávy� ● Spařovací jednotku 14 a vnitřek spotře - biče nechte vyschnout. ● Kryt 14b opět nasaďte na spařovací jednotku a spařovací jednotku 14 zasuňte do spotřebiče až na doraz. ● Vyhazovací páčku 15 stiskněte z...
122 cs ● Dotkněte se C � Z bezpečnostních důvodů proběhne po dobu cca 2 minut proplach přístroje. ● Vyprázdněte a opět vložte odkapávací misku 17. Přerušený servisní program musí být opětovně spuštěn. Tipy pro úsporu energie ● Pokud plně automatický automat na kávu nepoužíváte, vypněte spotřebič pom...
123 cs Řešení jednoduchých problémů Problém Příčina Odstranění Zobrazení na displeji Naplňte zásobník na kávu, prosím i když je zásobník 9 naplněný nebo mlýnek nemele kávová zrna� Zrna nepadají do mlýnku (jsou příliš olejnatá). Mírně poklepejte na zásobník zrnkové kávy 9 . Zkuste použít jiný druh ká...
124 cs Problém Příčina Odstranění Káva chutná „spáleně“. Příliš vysoká spařovací teplota Snížení teploty, viz kapitola „Menu – Teplota kávy “� Je nastaveno příliš jemné mletí nebo je mletá káva příliš jemná. Nastavte hrubší stupeň mletí nebo použijte hrubší mletou kávu� Nevhodný druh kávy. Změňte dr...
125 cs Problém Příčina Odstranění Po vyjmutí odkapávací misky nakapala na vnitřní základnu přístroje voda. Odkapávací miska byla vyjmuta příliš brzy. Po vydání posledního nápoje počkejte několik sekund, než vyjmete odkapávací misku. Na displeji se zobrazí text: Spotřebič znovu spusť te Spotřebič je ...
126 ru Оглавление Уважаемые любители кофе! Сердечно поздравляем Вас с приобрете - нием полностью автоматической кофема - шины производства компании Siemens. В этой инструкции по эксплуатации описаны модели прибора, которые в деталях отличаются друг от друга. Просьба также учитывать прилагаемую кратк...
127 ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ...
128 ru Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочн...
130 ru Обзор – элементы управления (Рис. В на раскладывающихся страницах) F Следующие символы видны или подсвечиваются в зависимости от рабочего состояния прибора. Эспрессо Кофе с молок. Кофе Молочная пена Капучино Теплое молоко Латте Макиато Горячая вода start stop C – кнопка «Старт / стоп» I – выб...
131 ru Сетевой выключатель J Сетевым выключателем J прибор вклю - чается или выключается. При включении и выключении прибора производится его автоматическая промывка. Промывка прибора не производится, если: ● в момент включения он еще горячий, ● перед выключением кофе не готовился. Прибор готов к ра...
132 ru Дисплей На дисплей выводятся выбранные напитки и настройки, а также сообщения о рабочем состоянии. Эспрессо нормальный сред ний Заполнить контейнер для воды Сообщение исчезает, как только операция выполнена. Подготовка к работе Общее В соответствующие емкости следует заливать только чистую, х...
133 ru ● Выньте сетевой штекер из отсека для кабеля 18 и вставьте штекер в розетку. Необходимую длину можно отрегулиро - вать, убирая кабель вверх или вытягивая его вниз. Для этого установите прибор задней кромкой, например, у края стола и потяните кабель вниз или вверх. ● Откиньте крышку контейнера...
134 ru Блокировка для безопасности детей Для защиты детей от травм и ожогов прибор можно заблокировать. ● Прикасайтесь к символу E не менее 3 секунд. На дисплее 3 появляется ключ. Блоки - ровка для безопасности детей включена. Теперь прибором пользоваться нельзя. ● Прикасайтесь к символу E не менее ...
135 ru aromaDouble Shot Чем дольше заваривается кофе, тем больше горьких веществ и нежелательных ароматов попадает в напиток. Это отри - цательно сказывается на вкусе и делает кофе менее приятным для употребления. Поэтому для приготовления очень креп - кого кофе прибор оснащен специальной функцией a...
136 ru Приготовление кофейных напитков Прибор должен быть готов к работе. ● Поставьте прогретую чашку под устройство разлива напитков 4 � ● Выберите желаемый кофейный напиток Эспрессо или Кофе , прикоснувшись к соответствующему символу. Название напитка и настроенные в данное время значения крепости...
137 ru Кофейные напитки с молоком ● Выберите желаемый напиток Кофе с молок. , Латте Макиато или Капучино , прикоснувшись к соответствующему символу. На дисплее отображаются название напитка и предварительно настроенные значения размера чашки и крепости кофе. F Размер чашек и крепость кофе можно изме...
138 ru Приготовление горячей воды Перед приготовлением горячей воды молочная система должна быть очищена и шланг для молока снят (см. раздел «Очистка молочной системы»). Если молочная система не очищена, то небольшие количества молока могут быть разлиты вместе с водой. B Опасность ожога! Молочная си...
139 ru Меню Меню служит для индивидуального изме - нения настроек, вызова информации или запуска процессов. ● Меню открывается прикасанием к символу A � На дисплее отображаются различные возможности настроек, загораются символы для навигации. Текущая настройка выделяется на дисплее. Навигация по мен...
141 ru F При промывке фильтра одновре - менно активируется настройка для сообщения « Замените фильтр для воды »� После появления этого сообщения или макс. через 2 месяца фильтр для воды теряет свою эффек - тивность. Замена необходима из соображений гигиены и с целью предотвращения образования извест...
142 ru Заводские настройки Сброс всех собственных настроек и возврат к состоянию при поставке. ● Коснитесь C , чтобы удалить все собственные настройки. F Прибор можно вернуть к завод - ским настройкам и вручную, при помощи комбинации клавиш. Прибор должен быть включен. ● Нажмите A � ● Нажмите одновр...
145 ru Сервисные программы F См. также краткую инструкцию в специальном отсеке 16 � С определенной периодичностью после извещения на дисплее 3 появляется Требуется удалить накипь или Требуется очистка или Провести calc’nClean � Прибор необходимо немедленно очистить при помощи соответствующей програм...
148 ru F Важно : Протирайте прибор мягкой влажной тканью, чтобы сразу же удалить остатки раствора для удаления накипи. Под такими остатками могут образовываться очаги коррозии. В новых губчатых салфетках могут содержаться соли. Соли могут привести к образованию налета ржавчины на стальных деталях, п...
150 ru Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Уcтpaнeниe Дисплей отображает Заполнить отсек для кофейных зерен несмотря на то, что емкость для кофейных зерен 9 заполнена, или кофемолка не перемалывает кофейные зерна. Зерна не проваливаются в кофемолку (слишком маслянистые зерн...
152 ru Технические характеристики Электрическое подключение (напряжение – частота) 220–240 В – 50 / 60 Гц Мощность нагрева 1500 Вт Максимальное давление насоса, статическое 15 бар (TE603) 19 бар (TE605 / TE607) Максимальная вместимость контейнера для воды (без фильтра) 1,7 л Максимальная вместимость...
Siemens Coffee Machines Manuals
-
Siemens CT836LEB6
User Manual
-
Siemens EQ.500 classic (TP501R09)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s100 (TE651209RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s300 (TE653318RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s300 (TE653M11RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s400 (TE654319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s500 (TE655203RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s500 (TE655319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s700 (TE657313RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s700 (TE657319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Pluse s300 (TE653311RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 s500 (TE605209RW)
User Manual
-
Siemens TE501201RW
User Manual
-
Siemens TE501203RW
User Manual
-
Siemens TE501205RW
User Manual
-
Siemens TE501209RW (EQ.5)
User Manual
-
Siemens TE502206RW
User Manual
-
Siemens TE503201RW
User Manual
-
Siemens TE503207RW
User Manual
-
Siemens TE503209RW
User Manual