Siemens CT836LEB6 - Manuals
User Manual Siemens CT836LEB6
Summary
6 de Lieferumfang (für Gebrauch) Inhalt Lieferumfang (für Gebrauch) ���������������������� 6 Herzlichen Glückwunsch…������������������������� 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch��������������� 8 Wichtige Sicherheitshinweise ��������������������� 8 Auf einen Blick ������������������������������������������...
7 de Herzlichen Glückwunsch Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung Displayanzeigen und Symbole werden in dieser Anleitung ebenfalls speziell darge- stellt� So können Sie erkennen, dass es sich um Texte oder Symbole handelt, die am Gerät angezeigt werden oder aufge- druckt sind�Anzeigen im Display:...
8 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät nach dem Aus packen prüfen� Bei einem Transport- schaden nicht anschließen� Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt� Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über ...
9 de Wichtige Sicherheitshinweise W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthält Permanent- magnete, die elektronische Implantate wie z� B� Herzschritt- macher oder Insulinpumpen beeinfl ussen können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, be...
10 de Auf einen Blick Auf einen Blick 1 Gerätetür a Griffmulde (für Türöffnung) b Tropfblech 2 Display 3 Bedienelemente 4 Auslaufsystem (Kaffee, Milch, Heißwasser), höhenverstellbar a Abdeckung 5 Milchsystem a Schnapphebel b Getränkeauslauf (Oberteil, Unterteil) c Milchschlauch (2 Stück) d Verbindun...
11 de Inbetriebnahme Taste E Durch Drücken der Taste E wird die Auswahl der Service-Programme aufge- rufen� Das gewünschte Programm wie im Kapitel „Service-Programme“ beschrieben durchführen� Taste B Durch Drücken der Taste B wird die Auswahl „personalisierte Getränkezuberei- tung“ aufgerufen� Persö...
12 de Inbetriebnahme F Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss� Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4� Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage ins- talliert, bitte auf Wasserhärte Stufe 3 einstellen� Die Wasserh...
13 de Display Display Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Ein- stellungen vorgenommen� Anzeige Im Display werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt� Beispiele:Getränkeauswahl Espresso 40 ml ...
14 de Getränkezubereitung Getränkeauswahl Durch Drehen des Drehwählers können verschiedene Getränke ausgewählt werden: Das Symbol für das ausgewählte Getränk wird in der Mitte angezeigt� Die Getränke- bezeichnung und die aktuell eingestellten Werte für z. B. Kaffeestärke und Kaffee menge werden in ...
15 de Zubereitung mit Kaffeebohnen ■ Mit dem Drehwähler die gewünschte Temperatur, z� B� „Hoch“ einstellen� Caffe Crema 160 ml Hoch Zurück Y Y Y Y Y S P ■ Die Einstellungen werden durch Berühren von [ Zurück ] oder durch Starten des Getränkebezugs gespeichert� F Je nach Getränkeart unterscheiden sic...
16 de Zubereitung mit Milch F Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“ beschrieben verändert werden� ■ Taste C drücken, um den Bezug zu starten� Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse� Durch erneutes Drücken der Taste C kann der Getränkebezug vor- zeitig gesto...
18 de Personalisierte Getränke Personalisierte Getränke Durch Drücken der Taste B öffnet sich die Auswahl für personalisierte Getränke� Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt werden. Häufig bezogene Lieblingsgetränke können hier mit all ihren Einstellungen gespeichert werden� F Durch Drücken von ...
19 de Zwei Tassen auf einmal Zwei Tassen auf einmal Durch Drücken der Taste G werden zwei Tassen des ausgewählten Getränks gleich- zeitig zubereitet� Die Einstellung wird durch ein zweites Tassensymbol und als Text z� B� „2x Espresso“ angezeigt� ■ Mit dem Drehwähler das gewünschte Getränk auswählen�...
20 de Menü Mit dem Drehwähler können die Einstellungen, z� B� „Deutsch“ , vorgenommen werden� Einstellungen Sprache Deutsch 1/12 Zum Beispiel: Automatisches Ausschalten des Geräts auf 15 Minuten einstellen: ■ Taste A drücken� Das Menü wird geöffnet. ■ L so oft berühren, bis „Ausschalten nach“ im Dis...
22 de Home Connect Home Connect Dieser Kaffeevollautomat ist WiFifähig und über ein mobiles Endgerät (z� B� Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar� Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen� Wird das Gerät nicht mit dem WLAN- Netzwerk (Heimnetzwerk)...
25 de Pflege und tägliche Reinigung Hinweis zum Datenschutz Mit der erstmaligen Verbindung des Kaffee vollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Kaffeevollautomat nachfolgende Kate - gorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung): ■ Eindeutig...
26 de Pflege und tägliche Reinigung ■ Pulverschublade entnehmen, unter fließendem Wasser reinigen und gut trocknen� ■ Innenraum des Gerätes (Aufnahme Tropfschale und Pulverschublade) und Auffangschale auswischen und trocknen. ■ Die trockenen Teile wie z� B� Pulverschub- lade einsetzen� L Die folgend...
27 de Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem manuell reinigen Milchsystem zum Reinigen zerlegen: ■ Getränkeauslauf ganz nach unten schieben und die Abdeckung nach vorne entfernen� ■ Den Schnapphebel links vom Getränke- auslauf nach unten drücken und den Getränkeauslauf gerade nach vorne herauszie...
28 de Pflege und tägliche Reinigung Brüheinheit reinigen (siehe auch Kurzanleitung) Zusätzlich zum automatischen Reinigungs - programm sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. ■ Die Gerätetür öffnen. ■ Mit dem Netzschalter J komplett ausschalten� ■ Den Schutzdeckel der Brühei...
30 de Service-Programme Entkalken Dauer: ca� 21 Minuten� ■ Taste E drücken� ■ Durch Drehen des Drehwählers „ Entkalken“ auswählen� ■ Taste C drücken� Das Display führt durch das Programm� ■ Tropfschalen leeren und wieder einsetzen ■ Wasserfilter entfernen (falls vorhanden) und Taste C drücken ■ Lauw...
31 de Tipps zum Energiesparen ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ ein- füllen und 1 Siemens Entkalkungstablette darin auflösen. F Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entspre- chende Aufforderung� Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut ...
32 de Aufbewahrung Zubehör Aufbewahrung Zubehör Der Kaffeevollautomat hat eine spezielle Zubehörschublade, um Kurzanleitung und Zubehör im Gerät zu verstauen� ■ Pulverlöffel und Wasserfilter in die Zubehörschublade geben� ■ Die Kurzanleitung in die spezielle Führung vorne in der Zubehörschublade ein...
33 de Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Kaffee bzw. Milchschaumqualität (z� B� Mengenschwankung oder spritzender Milchschaum)� Gerät ist verkalkt� Gerät nach Anleitung entkalken, siehe Kapitel „Service-Programme“� Das Ansaugr...
36 de Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige „Tropfschalen einsetzen“ trotz eingesetzter Tropfschale� Innenraum des Gerätes (Aufnahme Schalen) ist verschmutzt� Innenraum reinigen� Der Kaffeesatzbehälter ist nicht bis zum Anschlag eingesetzt� Kaffeesatzbehälter bis zum Anschlag einse...
37 en Included in delivery (for use) Included in delivery (for use) a Fully automatic coffee machine b Instruction manual c Quick reference guide d Measuring spoon e Water hardness testing strip f Milk tube (set) g Milk container h Suction pipe Contents Included in delivery (for use) ���������������...
38 en Congratulations How to use these instructions These instructions also show display texts and symbols in a special way� These enable you to clearly see where we refer to texts or symbols that are marked or displayed on the appliance�Display indicators: “Espresso” Buttons and controls on the dis...
39 en Intended use W Warning Risk of electric shock! ■ The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing� Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed� ■ Connect and operate...
40 en Important safety information W Warning Hazard due to magnetism! The appliance contains permanent magnets which can aff ect electronic implants such as pacemakers or insulin pumps� Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the appliance and from the foll...
41 en Overview Overview 1 Appliance door a Recessed grip (for opening the door) b Drip plate 2 Display 3 Controls 4 Outlet system (coffee, milk, hot water), height-adjustable a Cover 5 Milk system a Snap lever b Beverage outlet (upper part, lower part) c Milk tube (2 pieces) d Connecting element, me...
42 en Initial use Button E Press button E to open the selection of service programmes. Run the desired programme as described in the section “Service programmes”� Button B Press button B to open the selection of “Personalised beverage preparation”� Personal settings for coffee drinks can be saved an...
43 en Display ■ To now connect the appliance to the WLAN network (home network), touch [ Home Connect settings ] � ■ To connect the appliance to the WLAN network later on, touch L � “Complete setup?” appears� ■ Touch [ Save] � The settings for Language and Water hardness are saved� F When selecting...
44 en Preparing drinks Instead of text, a small symbol appears in the lower left area of the display� a Bean container almost empty b Water tank almost empty c Change water filter d Cleaning programme required e Descaling programme required f calc’nClean programme required Prompts to take action Fil...
45 en Preparing drinks Drink adjustment Touch [ Adjust ] on the display and different fields will appear, depending on the drink, for adjustment� The field where the value can be changed has a dark background� An example: The values for a cup of coffee can be changed as follows: ■ Use the rotary sel...
46 en Preparation using coffee beans Drink temperature Values for coffee drinks: O normal P high Q very high Values for hot water: 70° C White tea80° C Green tea90° C Black tea Max Fruit tea Volume S The volume differs depending on the type of drink and can be set in ml steps� F The volume dispensed...
47 en Preparation using ground coffee ■ Attach the suction pipe and insert into the milk container or a milk carton� ■ Close the appliance door� F Dried milk residues are difficult to remove, therefore always clean (see the section “Cleaning the milk system”)� Coffee drinks with milk ■ Place a cup o...
48 en Dispensing hot water Dispensing hot water B Risk of burns! The beverage outlet gets very hot� After use, always let it cool down before you touch it� The appliance must be ready for use� ■ Remove the milk tube from the milk container� ■ Remove any milk or coffee residue from the outlet� ■ Plac...
49 en Two cups at once ■ Touch g to confirm the letter selected or K to delete it� ■ Select other letters or symbols and confirm. ■ Touch [ Cancel ] to exit the entry without any modification and open the drinks menu� ■ With [ Save ] the entry is adopted� The selection menu opens� ■ Press B to exit ...
50 en Menu Menu The menu is used for changing individual settings, accessing information and launch- ing processes� ■ Press A to open the menu� The different setting options will appear. Navigating through the menu: Press K and L to select the various setting options, e�g� “Language” � Turn the sele...
52 en Home Connect Home Connect This fully automatic coffee machine is Wi-Fi-capable and can be remotely con- trolled using a mobile device (e�g� tablet PC, smartphone). The Home Connect App offers additional functions which are a perfect complement to the networked appliance� If the appliance is no...
54 en Home Connect Connecting with app The Home Connect App can be installed on any number of mobile devices, which can then be used to connect to the fully auto- matic coffee machine. The fully automatic coffee machine must already be connected to the WLAN network� ■ Open the app on the mobile devi...
55 en Care and daily cleaning ■ Security certificate of the WiFi commu - nication module (to ensure a secure IT connection)� ■ The current software and hardware version of the fully automatic coffee machine� ■ Status of any previous resetting to the factory settings� This initial registration prepa...
56 en Care and daily cleaning L Do not put the following parts in the dishwasher: Accessory drawer, water tank, lid of the water tank, beverage outlet cover, bean container, lid of the bean container, metal connecting element, ground coffee drawer, protective cover of the brewing unit and the milk c...
58 en Service programmes ■ Remove the cover of the brewing unit and clean thoroughly under running water� ■ Clean the strainer of the brewing unit thoroughly under the water jet� ■ Thoroughly clean the connecting nozzles of the brewing unit� L Important: Clean it without using washing-up liquid and ...
59 en Service programmes A Warning! For each of the service programmes, use descaling and cleaning agents as described in the instructions and observe the (relevant) safety infor- mation� Never interrupt a service programme� Do not drink liquids! Never use citric acid, vinegar or any vinegar-based a...
60 en Service programmes Cleaning Takes about 5 minutes� ■ Press button E � ■ Turn the rotary selector to select “Clean” � ■ Press button C � Display indi- cates progress of the programme� ■ Clean the beverage outlet and replace, empty the drip trays and replace� ■ Open the ground coffee drawer, dro...
62 en Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee or milk froth quality (e�g� fluctuation in quantity or milk froth spraying)� Build-up of limescale in the appliance� Descale the appliance accord- ing to the instructions, see the section “Service ...
65 en Technical specifications Problem Cause Solution Display shows “Empty drip trays” despite them being empty� Drip tray is soiled and wet� Clean and dry the drip tray thoroughly� Emptying is not detected when the appliance is switched off. When the appliance is switched on, remove and re-insert t...
66 fr Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) �������������������������������������� 66 Toutes nos félicitations��� �������������������������� 67 Conformité dʼutilisation ����������������������������� 68 Consignes de sécurité importantes �����...
67 fr Toutes nos félicitations Comment utiliser ce mode d’emploi Les symboles et les messages affichés sur l’écran sont également représentés de manière distincte dans ce mode d’emploi� Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles affichés ou apposés sur l’appareil�Message...
68 fr Conformité dʼutilisation Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne doivent pas être eff ectués par des enfants sauf sʼils sont âgés de 8 ans et plus et sʼils agissent sous surveillance� W Avertissement Risque dʼélectrocution ! ■ Lʼappareil doit être branché uniquement sur un rés...
69 fr Consignes de sécurité importantes ■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la fi che secteur ou coupez la tension du réseau� ■ Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’appareil� ■ Les instructions de nettoyage spéciales fi gurant dans les notices sont à respecter� W ...
70 fr Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Porte de l’appareil a Poignée encastrée (pour ouvrir la porte) b Égouttoir 2 Écran 3 Éléments de commande 4 Système d’écoulement (café, lait, eau chaude) réglable en hauteur a Couvercle 5 Système à lait a Levier d’encliquetage b Buse d’écoulement (partie supérie...
71 fr Mise en service L’appareil est prêt à fonctionner dès que le symbole permettant la sélection des bois- sons apparaît à l’écran. Touche A La touche A vous permet d’accéder au menu� Grâce au menu, il est possible d’effectuer des réglages, de consulter cer - taines informations ou de connecter l’...
72 fr Mise en service F Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire� L’appareil a été préréglé sur une dureté d’eau de 4� Dans le cas ou un adoucisseur d’eau est ins- tallé dans la maison, veuillez rég...
73 fr Écran Écran L’écran permet d’afficher des information ou, par effleurement de l’écran, d’effectuer des modifications. Affichage L’écran affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages effectués et les paramètres possibles, mais aussi des mes- sages concernant l’état de fonctionn...
74 fr Préparation des boissons Sélection de la boisson Les différentes boissons peuvent être sélec - tionnée par simple rotation du sélecteur : Le symbole correspondant à la boisson sélectionnée est affiché au milieu. Le nom de la boisson choisie ainsi que les valeurs actuellement sélectionnées (l’i...
75 fr Préparation des boissons ■ Appuyer sur le champ D � Café 160 ml normale Retour Y Y Y Y Y S O ■ Au moyen du sélecteur rotatif, régler la température désirée, p� ex� « haute » � Café 160 ml haute Retour Y Y Y Y Y S P ■ Les réglages effectués sont mémorisés par effleurement de [ Retour ] ou lance...
76 fr Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en grains La machine doit être prête à fonctionner� ■ Placer une tasse sous la buse d’écoulement� ■ Sélectionner « Ristretto » , « Expresso » ou « Café » à l’aide du sélecteur rotatif� L’écran affiche la boisson sélectionnée ainsi que...
77 fr Préparation avec du café moulu F Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc impératif de les éliminer rapide- ment (voir chapitre « Nettoyage du système à lait »)� Boissons à base de café et de lait ■ Placer la tasse ou le verre en dessous de la buse d’écoulemen...
78 fr Préparation d’eau chaude La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse� Pour les boissons à base de café et de lait, la machine verse tout d’abord le lait dans la tasse, puis effectue ensuite la percolation. F Pour obtenir une autre boisson avec du café moulu, ré...
79 fr Deux tasses à la fois ■ Toucher, un à un, les réglages qui doivent être modifiés et adapter les valeurs en tournant le sélecteur rotatif� En fonction de la sélection, différentes pos - sibilités de réglage sont proposées� ■ Appuyer ensuite sur [ Suivant ] , afin de passer au réglage suivant� F...
80 fr Sécurité enfants F Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés de couleur claire� Conseil : ne changer le réglage de la finesse de mouture que par petits pas�Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir d...
82 fr Home Connect Eclairage Réglage de l’éclairage de la buse d’écou - lement� Il peut être réglé sur « Allumée » , « En utilisation » ou « éteinte ». Luminosité de l’éclairage Réglage de la luminosité de l’éclairage de la buse d’écoulement� Il peut être réglé entre « Niveau 1 » et « Niveau 10 » � ...
83 fr Home Connect F La commande directe sur l’appareil a toujours priorité ; pendant ce temps, la commande via l’appli Home Connect n’est pas possible� Réglages Afin de pouvoir procéder à des réglages via Home Connect, l’appli Home Connect doit être installée sur un terminal mobile (par ex� tablett...
84 fr Home Connect ■ Attendre que [ Connecter avec App réussi ] s’allume brièvement sur l’écran� ■ Appuyer sur [ Télédémarrage ] � Un message d’avertissement s’affiche. ■ Appuyer sur [ Suivant ] et lire le message d’avertissement� ■ Appuyer sur [ Confirmer ] � Toutes les fonctions de la machine à es...
85 fr Home Connect B Risque de brûlures ! En cas de télédémarrage involon- taire, des tiers pourraient se brûler s’ils interviennent sous la buse d’écoulement du café au moment de la distribution de la boisson� Assu- rez-vous qu’aucune personne (et notamment les enfants) ou matériel ne puisse être m...
86 fr Entretien et nettoyage quotidiens Ce premier enregistrement prépare l’utili- sation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctionnalités Home Connect pour la première fois� F Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne so...
87 fr Entretien et nettoyage quotidiens L Ne pas mettre les éléments sui- vants au lave-vaisselle : Tiroir à accessoires, réservoir d’eau, cou- vercle du réservoir d’eau, couvercle de la buse d’écoulement, réservoir pour café en grains, couvercle du réservoir pour café en grains, pièce de liaison en...
89 fr Programmes de maintenance ■ Sortir le tiroir à marc de café� ■ Faire glisser le verrou rouge de l’unité de percolation vers la gauche, en position j � ■ Pousser le levier d’éjection complètement vers le bas� L’unité de percolation est ainsi déverrouillée� ■ Saisir l’unité de percolation par le...
90 fr Programmes de maintenance F Important : si l’appareil n’est pas détartré à temps, le message suivant apparaît : « Retard programme de détartrage. Verrouillage imminent de l’appareil ! ». Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l’apparition de la consigne� Si l’appa- reil est v...
91 fr Programmes de maintenance ■ Appuyer sur la touche C � Le programme de détartrage dure main- tenant environ 19 minutes� ■ Retirer le récipient et appuyer sur la touche C � ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalable - ment retiré)� ■ Remplir le réservo...
92 fr Conseils pour économiser l’énergie ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalable - ment retiré)� ■ Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère « max »� ■ Remettre le réservoir d’eau en place et refermer la porte� ■ Placer de nouveau le récipient ...
93 fr Accessoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente : Accessoires Référence Commerce/ Service après-vente Pastilles de nettoyage TZ80001A/00312097 TZ80001B/00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A/00312094 TZ80002B/00312095 Filtr...
94 fr Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de la mousse de lait varie fortement (variation de la quantité ou projection de mousse de lait)� L’appareil est entartré� Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitr...
98 fr Données techniques Problème Cause Remède Des gouttes d’eau surviennent sur le fond intérieur de la machine lorsque le bac collecteur a été retiré� Le bac collecteur a été retiré trop tôt� Retirer le bac collecteur quelques secondes après avoir préparé la dernière boisson� Message affiché à l’é...
99 nl Leveringsomvang (voor gebruik) Inhoud Leveringsomvang (voor gebruik) �������������� 99 Hartelijk gefeliciteerd…��������������������������� 100 Bestemming van het apparaat���������������� 101 Belangrijke veiligheidsinstructies ������������ 101 In één oogopslag ����������������������������������...
100 nl Hartelijk gefeliciteerd Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing De indicaties op het display en de sym- bolen worden in deze gebruiksaanwijzing eveneens speciaal weergegeven� Zo kunt u herkennen dat het om teksten of symbolen gaat die op de machine worden weergege- ven of hierop zijn aan...
101 nl Bestemming van het apparaat Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan� W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken! ■ Het apparaat mag uitsluitend via een conform de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met...
102 nl Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de netspanning uitschakelen� ■ Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het apparaat overlopen� ■ De speciale reinigingsinstructies in de handleiding moeten in acht worden genomen� W W...
103 nl In één oogopslag In één oogopslag 1 Machinedeur a Geïntegreerde greep (voor het openen van de deur) b Lekrooster 2 Display 3 Bedieningselementen 4 Uitloopsysteem (koffie, melk, heet water), in hoogte verstelbaar a Deksel 5 Melksysteem a Klikhendel b Uitloop (bovenste gedeelte, onderste gedeel...
104 nl Inbedrijfstelling Toets A Door de toets A in te drukken, kan het menu worden opgeroepen� Hierin kunnen instellingen worden opgegeven, kan informatie worden opgevraagd of kan het apparaat met „Home Connect“ worden verbonden (zie hoofdstuk “Menu“)� Toets E Door de toets E in te drukken, kan de ...
105 nl Inbedrijfstelling F De juiste instelling van de waterhard- heid is van belang, opdat de machine tijdig meldt dat deze moet worden ontkalkt� De vooraf ingestelde waterhardheid is niveau 4� Stel de waterhardheid in op stand 3 als er in het huis een wateronthardingsin- richting is geïnstalleerd�...
106 nl Display Display Hierop kan informatie worden weergegeven of kunnen instellingen worden opgegeven door het touchscreen aan te raken� Indicatie Op het display worden de geselecteerde dranken, instellingen en instelmoge- lijkheden, evenals meldingen over de bedrijfstoestand weergegeven� Voorbeel...
107 nl Drankbereiding Drankkeuze Met de draaiknop kunnen diverse dranken worden geselecteerd: Het symbool voor de geselecteerde drank wordt in het midden weergegeven� De naam van de drank en de actueel inge- stelde waarden voor bijvoorbeeld de kof- fiesterkte en de hoeveelheid koffie worden op de bo...
108 nl Bereiding met koffiebonen ■ Stel de temperatuur met de draaiknop in op de gewenste waarde, bijv� “hoog” � Koffie 160 ml hoog Terug Y Y Y Y Y S P ■ De instellingen kunnen worden opge- slagen door [ Terug ] aan te raken of de drankbereiding te starten� F De instelmogelijkheden verschillen per d...
109 nl Bereiding met melk ■ Druk de toets C in om de bereiding te starten� De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje� Door de toets C opnieuw in te drukken, kan de drankbereiding voortijdig worden gestopt� Bereiding met melk Deze volautomatische espressomachine heeft een geïntegreerde...
110 nl Bereiding met gemalen koffie Melkschuim of warme melk ■ Plaats een kopje of glas onder de uitloop� ■ Selecteer “Melkschuim” of “Warme melk” met de draaiknop� F De instellingen kunnen worden gewij- zigd aan de hand van de beschrijving in het hoofdstuk “Aanpassing van dranken”� ■ Druk de toets ...
111 nl Gepersonaliseerde dranken ■ De melding “Melkslang van melkreservoir losgetrokken?” wordt weergegeven� ■ Als het melkslangetje nog aangesloten is, trekt u het los en raakt u [ Ja ] op het display aan� Er stroomt heet water uit de uitloop� Door de toets C nogmaals in te drukken, kan het proces ...
112 nl Twee kopjes tegelijk Gepersonaliseerde drank selecteren en afnemen ■ Druk de toets B in� De lijst met geheugenplaatsen wordt weergegeven� ■ Selecteer met de draaiknop de gewenste geheugenplaats� ■ Plaats een kopje of glas onder de uitloop� ■ Druk de toets C in om de bereiding te starten� Twee...
113 nl Menu Menu Het menu is bedoeld voor het individueel wijzigen van instellingen, het oproepen van informatie en het starten van processen� ■ Door de toets A in te drukken, kan het menu worden geopend� Op het display verschijnen de verschillende instelmogelijkheden� Navigatie in het menu: Door K ...
115 nl Home Connect Vorstbescherming Serviceprogramma om beschadiging door vorst tijdens transport en opslag te voorkomen� De machine wordt hierbij volledig geleegd� ■ Raak [ Starten ] aan om het programma te starten� ■ Leeg het waterreservoir en plaats het weer terug� ■ Verwijder het melkreservoir ...
116 nl Home Connect F Selecteer [ Automatisch verbinding ] als de router over WPS-functionaliteit beschikt� Automatisch verbinden met het WLAN-netwerk (thuisnetwerk) ■ Raak [ Automatisch verbinding ] aan� Op het display verschijnt [ Automatische netwerkverbinding ] � ■ Druk binnen enkele minuten op ...
117 nl Home Connect Wi-Fi in- en uitschakelen Wi-Fi kan naar wens „aan“ of „uit“ (bijvoor- beeld bij vakantie) worden gezet� F De netwerkgegevens blijven na het uitschakelen behouden� F Wacht na het inschakelen enkele seconden om de volautomatische espressomachine de tijd te geven een verbinding met...
119 nl Verzorging en dagelijkse reiniging Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart BSH Hausgeräte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU . Een uitvoerige RED conformi - teitsverk...
120 nl Verzorging en dagelijkse reiniging F Belangrijk: als de machine langere tijd (bijv� tijdens een vakantie) niet wordt gebruikt, moet de complete machine inclusief het melksysteem, de lade voor gemalen koffie en de zetgroep vooraf grondig worden gereinigd� Melksysteem reinigen Het melksysteem w...
121 nl Verzorging en dagelijkse reiniging ■ Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek� ■ Spoel alle onderdelen met schoon water en droog deze vervolgens af� ■ Zet de afzonderlijke onderdelen weer in elkaar (zie ook de korte handleiding)� ■ Breng de uitloop recht naar voren ...
122 nl Serviceprogramma’s ■ Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig� L Belangrijk: reinig de zetgroep zonder afwasmiddel en doe deze niet in de vaatwasser� ■ Reinig de binnenkant van de machine grondig met een vochtige doek, verwijder eventueel aanwezige koffieresten. ■ Laat de zetgroep en ...
123 nl Serviceprogramma’s F Belangrijk: verwijder de zetgroep vóór de start van het desbetreffende serviceprogramma (ontkalken, reinigen of calc’nClean), reinig deze volgens de aanwijzingen en plaats deze weer terug� Zorg dat het melkslangetje niet klem komt te zitten bij het sluiten van de deur� Ve...
124 nl Serviceprogramma’s ■ Plaats een kom met een inhoud van 0,5 l onder de uitloop� ■ Druk de toets C in� Het reini- gingsprogramma loopt nu ca� 5 minuten� ■ Verwijder de kom, maak de lekschalen leeg, breng deze opnieuw aan en sluit de deur van de machine� ■ Druk C in� De machine is klaar met rein...
125 nl Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van energie ■ Door de toets I in te drukken, kan de machine in de “waakstand” worden gezet� De machine verbruikt in de “waakstand” zeer weinig energie, maar bewaakt alle functies die relevant zijn voor de veiligheid om schade te voorko...
126 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van sterk wisselende kwaliteit (bijv. fluctuaties in de hoe - veelheid of opspattend melkschuim)� De machine is verkalkt� Ontkalk de machine volgens de gebruiksaanwijzing, z...
129 nl Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display “Lekschalen legen“ ondanks geleegde lekschaal� Lekschaal is verontreinigd en nat� Reinig de lekschaal grondig en maak deze droog� Bij een uitgeschakeld appa- raat wordt het legen niet herkend� Schakel het apparaat in, ver...
DE Garantiebedingungen BSH Hausgeräte GmbH, Deutschland Stand: Januar 2020 Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät ...
Siemens Coffee Machines Manuals
-
Siemens EQ.500 classic (TP501R09)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s100 (TE651209RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s300 (TE653318RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s300 (TE653M11RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s400 (TE654319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s500 (TE655203RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s500 (TE655319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s700 (TE657313RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Plus s700 (TE657319RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 Pluse s300 (TE653311RW)
User Manual
-
Siemens EQ.6 s500 (TE605209RW)
User Manual
-
Siemens TE501201RW
User Manual
-
Siemens TE501203RW
User Manual
-
Siemens TE501205RW
User Manual
-
Siemens TE501209RW (EQ.5)
User Manual
-
Siemens TE502206RW
User Manual
-
Siemens TE503201RW
User Manual
-
Siemens TE503207RW
User Manual
-
Siemens TE503209RW
User Manual
-
Siemens TE506201RW
User Manual