Page 4 - READ ALL INSTRUCTIONS; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2 — English WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all saf...
Page 6 - SYMBOLS
4 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation,...
Page 8 - ASSEMBLY; ATTACHING GRASS DEFLECTOR; OPERATION
6 — English ASSEMBLY WARNING: Be certain the shafts are locked into place before oper- ating string trimmer; check it periodically for tightness during use to avoid possible disconnection of shafts, which could result in serious personal injury. WARNING: This string trimmer is designed to use only t...
Page 10 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; STORING THE TRIMMER
8 — English MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat-tery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown ...
Page 11 - TROUBLESHOOTING; CALL US FIRST; PROBLEM; This product has a Five-year Limited Warranty for personal,
9 — English TROUBLESHOOTING CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when using the auto-feed...
Page 12 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
2 — Français AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes ...
Page 14 - SYMBOLES
4 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 16 - ASSEMBLAGE; FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE; OUTILS NÉCESSAIRES; POIGNÉE AVANT
6 — Français ASSEMBLAGE Poussez les deux sections ensemble jusqu’à ce que l’arbre du taille-bordures soit appuyé. ATTENTION : Soyez prudent lorsque vous glissez les deux arbres ensemble pour éviter de vous pincer les mains ou les doigts. À l’aide d’une clé hexagonale, tournez les deux vis jusq...
Page 17 - UTILISATION; MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-; UTILISATION DU TAILLE-BORDURES
7 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conform...
Page 18 - AVANCE MANUELLE DE LIGNE
8 — Français UTILISATION AVANCE MANUELLE DE LIGNE Voir la figure 12. Retirer le bloc piles. Appuyer sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout en tirant sur la ligne pour le faire avancer manuellement. LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE Voir la figure 13. Cette tondeuse est équipée d’une lam...
Page 19 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; REMISAGE DU TAILLE-HAIES À LIGNE
9 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme AN...
Page 20 - DÉPANNAGE; PROBLÈME; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de
10 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le ligne n’avancera pas si une tête à avance automatique est utilisée Ligne soudée sur elle-même. Pas assez de ligne sur la bobine. Ligne trop courte. Ligne emmêlée sur la bobine. Lubrifier avec un produit au silicone. Installer une nouvelle l...
Page 21 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2 — Español ¡ADVERTENCIA! Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea...
Page 23 - SÍMBOLOS
4 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 24 - CARACTERÍSTICAS; DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE; ARMADO
5 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ..........................................................................................................................................................................40 V c.c.Ancho de corte ..........................................................
Page 25 - MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO; HERRAMIENTAS NECESARIAS
6 — Español ARMADO Presione las dos secciones para unirlas, hasta que el eje de la recortadora haga tope. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al deslizar un eje dentro del otro, porque podría pellizcarse las manos o los dedos. Con una llave hexagonal, ajuste los dos tornillos hasta que queden firmes. AD...
Page 26 - FUNCIONAMIENTO; MANEJO DE LA RECORTADORA DE HILO
7 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimi...
Page 27 - AVANCE MANUAL DEL HILO
8 — Español FUNCIONAMIENTO AVANCE MANUAL DEL HILO Vea la figura 12. Retire el paquete de baterías. Oprima el botón negro ubicado en el cabezal del hilo mientras tira del hilo para avanzar manualmente el hilo. CUCHILLA DE CORTE DEL HILO Vea la figura 13. Esta recortadora está equipada con una cuc...
Page 28 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
9 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie o durante cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. L...
Page 29 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA; LLÁMENOS PRIMERO; personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo
10 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El hilo no avanza cuando se usa el cabezal con alimentación automática El hilo se pegó a sí mismo. No hay suficiente hilo en el carrete El hilo se desgastó hasta quedar muy corto. El hilo está enredado en el carrete. Lubrique con r...
Page 30 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 0 VOLT STRING TRIMMER; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
9910008466-30-18 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT STRING TRIMMER 40V TAILLE-BORDURES À LIGNE40V RECORTADORAS DE HILO RY40204 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUI...
Page 32 - See this fold-out section for all of the figures; Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
ii Fig. 1 A - Blower tube (tube de soufflante, tubo de la sopladora) B - Blower housing outlet (prise de boîtier de soufflante, salida del alojamiento de la sopladora) C - Switch trigger (gâchette, gatillo) See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consult...
Page 37 - PRODUCT SPECIFICATIONS; FEATURES; KNOW YOUR BLOWER
5 — English PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................................................................................................................................................... 40 Volts DCAir Velocity: MPH ...................................................................
Page 38 - UNPACKING
6 — English ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product wh...
Page 39 - STARTING/STOPPING THE BLOWER
7 — English WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to ...
Page 41 - RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2 — Français Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 988000-842. Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon sont endommagés au risque de causer un court-circuit et un choc électriq...
Page 44 - FICHE TECHNIQUE; CARACTÉRISTIQUES; APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE; SYMBOLE
5 — Français FICHE TECHNIQUE Moteur ........................................................................................................................................................................40 V c.c.Vitesse d’air : Mi/h .....................................................................
Page 45 - DÉBALLAGE
6 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit nécessite l’assemblage. Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez qu...
Page 46 - APPLICATIONS; MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA
7 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produits faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la nor...
Page 47 - Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans
8 — Français AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de pile de le produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI...
Page 48 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES
2 — Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE FUELLE. Para reducir el riesgo de calambre, el fuego y/o la her...
Page 51 - ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA; SÍMBOLO
5 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............................................................................................................................................................... 40 V, corr. cont.Velocidad del aire: MPH ......................................................
Page 52 - DESEMPAQUETADO
6 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armado. Extraiga cuidadosamente de la caja, el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista ...
Page 53 - USOS; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SOPLADORA
7 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las sopladoras lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ...
Page 54 - Este producto tiene una garantía limitada de cinco años
8 — Español FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANS...
Page 56 - 0 VOLT BLOWER; SOUFFLANTE 40 V / SOPLADORA DE 40 V
9900007007-6-18 (REV:05) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BLOWER SOUFFLANTE 40 V / SOPLADORA DE 40 V RY40402 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT P.O. Box...