Page 2 - en el manual del operador.
ii Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A - Edger assemby (assemblage du coupe- bordure, conjunto de bordeadora) B - Handle assembly (assemblage de la poignée, conjunto del mango) C - Phillips head screws (vis à tête creuse, tornillo de cabeza hueca) D - Screw Indentions (indentations de vis, marcas de los t...
Page 4 - READ ALL INSTRUCTIONS; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2 — English WARNING : When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all sa...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES
4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Replace dull or worn blade; do not attempt to sharpen. Use this edger for edging along sidewalks, driveways, flower beds, and similar areas. Do not use for any other purpose. Be thoroughly familiar with the controls. Know how to stop the unit and disengage the...
Page 7 - SYMBOLS
5 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury haz...
Page 8 - FEATURES
6 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION no No Load Speed Rotational speed, at no load .../min ...
Page 9 - ATTACHING THE HANDLE ASSEMBLY; ASSEMBLY; UNPACKING; PACKING LIST
7 — English WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces-sories not recommended for use ...
Page 10 - OPERATION; TO INSTALL BATTERY PACK
8 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in...
Page 12 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; STORING THE EDGER
10 — English MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown ...
Page 13 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM; CALL US FIRST; This product has a Five-year Limited Warranty
11 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Motor fails to start when switch trigger is depressed. Battery is not secure. Battery is not charged. To secure the battery pack, make sure the latch (or latches) snap into place. Charge the battery pack according to the instructions inclu...
Page 14 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
2 — Français AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes ...
Page 16 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Remplacer les lames émoussées ou usées; ne pas tenter de les affûter. Ce coupe-bordures permet d’effectuer la finition des trottoirs, allées et massifs de fleurs. Ne pas l’utiliser pour d’autres applications. Bien se familiariser avec les commandes...
Page 17 - SYMBOLES
5 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves...
Page 18 - CARACTÉRISTIQUES
6 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Couran...
Page 19 - ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; LISTE DE CONTRÔLE
7 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit nécessite un assemblage. Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez...
Page 20 - UTILISATION; INSTALLATION DU BLOC-PILES
8 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conform...
Page 21 - UTILISATION DU COUPE-BORDURES; RÉGLAGE DE LA VITESSE DE LA LAME; RÉGLAGE DE HAUTEUR DE LA ROUE
9 — Français UTILISATION Pour arrancar : Relâcher les poignées de verrouillage pour arrêter le coupe-bordure. UTILISATION DU COUPE-BORDURES Voir la figure 6. Tenir le coupe-bordure avec les deux mains sur la poignée. Garder une prise ferme avec les deux mains pendant le fonctionnement. Le co...
Page 22 - ENTRETIEN
10 — Français REPLACEMENT DE LES LAME Voir la figure 11. Remplacer les lames lorsqu’elles semblent usées ou lorsque vous remarquez que les performances du coupe-bordures diminuent. NOTE: Toujours porter des gants lors de la manipulation de la lame. Retirer le bloc-piles. Retirer la goupille de b...
Page 23 - DÉPANNAGE; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID; PROBLÈME; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée
11 — Français DÉPANNAGE NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. 1-800...
Page 24 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
2 — Español ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea ...
Page 26 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Si la hoja está desafilada o desgastada, cámbiela; no intente afilarla. Use esta recortadora de bordes a lo largo de aceras, caminos de entrada, macizos de flores y áreas similares. No la use para ningún otro propósito. Familiarícese completamente co...
Page 27 - SÍMBOLOS
5 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta...
Page 29 - ARMADO; DESEMPAQUETADO
7 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza inclui...
Page 30 - FUNCIONAMIENTO; INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
8 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimi...
Page 32 - MANTENIMIENTO
10 — Español REEMPLAZO DEL LAS HOJA Vea la figura 11. Reemplace las cuchillas cuando parezcan gastadas o cuando note que el rendimiento de la bordeadora disminuye. NOTA: Utilice siempre guantes al manipular la cuchilla. Quite la batería. Retire el pasador de enganche. Usando la llave de hoja (...
Page 33 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; LLÁMENOS PRIMERO; personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o
11 — Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME CAUSA POSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas quand change la gâchette. La batería no está fija. La batería no está cargada. Para fijar el paquete de baterías, asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completam...
Page 34 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 0 VOLT BRUSHLESS EDGER; COUPE-BORDURES SANS BALAI DE 40 V
99800073711-18-21 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BRUSHLESS EDGER COUPE-BORDURES SANS BALAI DE 40 V RECORTADORA DE BORDES SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40706 TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA 1-800-525-2579 • www.ryobito...