Page 2 - See this fold-out section for all the figures; Voir que cette section d’encart pour toutes les figures
ii See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 Fig...
Page 6 - READ ALL INSTRUCTIONS; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2 — English WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all saf...
Page 8 - SYMBOLS
4 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation,...
Page 10 - ASSEMBLY; ASSEMBLING THE TOOL
6 — English ASSEMBLY ASSEMBLING THE TOOL See Figure 6. WARNING: Never install, remove, or adjust any attachment while the motor is running or with the battery pack installed. Failure to stop the motor or remove the battery pack can result in serious personal injury. Remove the battery pack if inst...
Page 11 - OPERATION; INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
7 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in...
Page 12 - EDGING; CUTTING TIPS
8 — English OPERATION EDGING See Figures 14 - 15. Remove the battery pack. Depress the release button on the side of the string trimmer. Rotate the boom counterclockwise to the edging position. Make sure the button snaps into place and the boom is secured before beginning operation. For trim...
Page 13 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
9 — English MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat-tery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown ...
Page 14 - CALL US FIRST; For any questions about operating or maintaining your product,; PROBLEM; STORING THE TRIMMER; This product has a Three-year Limited Warranty for personal,
10 — English 1-800-525-2579 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not adva...
Page 15 - NOTES
Page 16 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
2 — Français AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes ...
Page 18 - SYMBOLES
4 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 20 - ASSEMBLAGE; ENSEMBLE L’OUTIL; INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT
6 — Français ASSEMBLAGE ENSEMBLE L’OUTIL Voir la figure 6. AVERTISSEMENT : Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne ou avec le bloc-piles installée. Pour éviter des blessures graves, arrêter le moteur ou enlever le bloc-piles. Si est installé, retirer le bloc ...
Page 21 - UTILISATION; MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-; UTILISATION DU TAILLE-BORDURES
7 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conform...
Page 22 - TAILLE DES BORDURES
8 — Français UTILISATION Cette taille-bordure est actuellement réglée au 279,4 mm (11 po) largeur de coupe. Pour ajuster à une largeur de coupe de 330,2 mm (13 po): Retirer le bloc de piles. Desserrer la tornillo de la hojatourne alors la lame 180°. Serrer la tornillo de la hoja. TAILLE DES BO...
Page 23 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
9 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme AN...
Page 24 - PIÈCES DE REMPLACEMENT; DÉPANNAGE; PROBLÈME; NOUS APPELER D’ABORD; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de
10 — Français ENTRETIEN PIÈCES DE REMPLACEMENT Numéro de pièce de la bobine de remplacement : 1,7 mm (0,065 po) fil torsadé .....AC14RSLA (1) ou AC14RL3A (paquet de 3) 2,0 mm (0,080 po) fil torsadé ..........AC80RL1 (1) ou AC80RL3 (paquet de 3)Numéro de pièce du couvercle de la bobine de remplacemen...
Page 26 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2 — Español ¡ADVERTENCIA! Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea...
Page 28 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
4 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 29 - CARACTERÍSTICAS; DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE; ARMADO
5 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ..................................................................... 18 V c.c.Ancho de corte ..............279,4 mm/330,2 mm (11 po/13 po) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE HILO Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la compren...
Page 30 - ARMANDO DE LA HERRAMIENTA
6 — Español ARMADO Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el orificios central del alojamiento del motor. Instale el tornillo incluido y apriételo girándolo en sentido horario con un destornillador Phillips. ARMANDO DE LA HERRAMIENTA Vea la figura 6. ADVERTENCIA: Nunca una ni a...
Page 31 - FUNCIONAMIENTO; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA; MANEJO DE LA RECORTADORA DE HILO
7 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z...
Page 32 - RECORTE DE BORDES; RECOMENDACIONES DE CORTE
8 — Español FUNCIONAMIENTO Este recortadora de hilo es puesto actualmente en el 279,4 mm (11 pulg.) ancho de corte. Para ajustar a una ancho de corte de 330,2 mm (13 pulg.): Retire el paquete de baterías. Afloje el tornillo de la hoja entonces gira la hoja 180°. Apriete el tornillo de la hoja....
Page 33 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
9 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie o durante cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. L...
Page 34 - PIÈCES DE RECHANGE; CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA; familiares o domésticos (30 días para usos trabajo; LLÁMENOS PRIMERO
10 — Español MANTENIMIENTO PIÈCES DE RECHANGE Núm. pieza del carrete de repuesto: 1,7 mm (0,065 pulg.) trenzada .......AC14RSLA (1) o AC14RL3A (paquete de 3) 2,0 mm (0,080 pulg.) trenzada ............AC80RL1 (1) o AC80RL3 (paquete de 3)Núm. pieza de la tapa del carrete de repuesto ... AC14HCA ALMACE...
Page 35 - NOTAS
Page 36 - TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 8 VOLT STRING TRIMMER
9980002519-11-20 (REV:01) TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT STRING TRIMMER 18 V TAILLE-BORDURES À LIGNE18 V RECORTADORA DE HILO P20015 RYOBI is a registe...
Page 37 - 8 VOLT BLOWER
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BLOWER SOUFFLANTE DE 18 V SOPLADORA DE 18 V P21011 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. TABLE OF CONTENTS Important Safety Instructions .......... ...
Page 38 - See this fold-out section for all of the figures; Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
ii Fig. 1 A - Lower blower tube (inférieur de soufflante, tubo inferior de la sopladora) B - Blower housing outlet (prise de boîtier de soufflante, salida del alojamiento de la sopladora) See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volet...
Page 43 - PRODUCT SPECIFICATIONS; FEATURES; KNOW YOUR BLOWER; SYMBOL; UNPACKING
5 — English PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................................................................................................................................................... 18 Volts DCAir Velocity ........................................................................
Page 44 - ASSEMBLING THE BLOWER TUBES
6 — English ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces-sories not recommended...
Page 45 - STARTING/STOPPING THE BLOWER; OPERATING THE BLOWER
7 — English APPLICATIONS You may use this product for the purposes listed below: Clearing leaves and other debris from your lawn Keeping decks and driveways free from grass clippings, leaves, pine needles, and other debris TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK See Figure 3. WARNING: Always remove bat...
Page 47 - RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2 — Français Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon sont endommagés au risque de causer un court-circuit et un choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le cordon immédiatement par un centre de réparations agréé. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s...
Page 48 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électriqu...
Page 50 - FICHE TECHNIQUE; CARACTÉRISTIQUES; APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE; SYMBOLE; DÉBALLAGE
5 — Français FICHE TECHNIQUE Moteur ........................................................................................................................................................................18 V c.c.Vitesse de l’air .........................................................................
Page 51 - ASSEMBLAGE DES TUBES DE LA SOUFFLANTE
6 — Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT...
Page 52 - MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA; UTILISATION DE LA SOUFFLANTE
7 — Français MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SOUFFLANTE Voir la figure 4. Pour démarrer la soufflante, positionner le commutateur de marche / arrêten position de MARCHE ( I ) . Pour arrêter la soufflante, positionner le commutateur de marche / arrêten position de D’ARRÊT ( O ) . UTILISATION DE...
Page 53 - Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans
8 — Français AVIS : Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièc...
Page 54 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES
2 — Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE FUELLE. Para reducir el riesgo de calambre, el fuego y/o la her...
Page 57 - ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA; DESEMPAQUETADO
5 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN V Volt...
Page 58 - MONTAJE DE LOS TUBOS DE LA SOPLADORA
6 — Español ARMADO ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recom...