Russell Hobbs 23560-56 - Manuals
Russell Hobbs 23560-56 Multicooker – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Russell Hobbs 23560-56
Summary
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
4 ASSEMBLY 1. Place your steamer on a flat, level, heat resistant surface. Allow adequate ventilation space on all sides to prevent damage to cabinets, walls, etc. 2. Sit one of the baskets on the base unit. 3. If you’re using another basket, fit a mount to the top of the first basket, then sit the ...
5 Food (fresh) Notes Time (minutes) Courgettes Slice approx. ½ cm thick 9-11 Sprouts Whole (approx. 2 cm in diameter) 13-15 Cauliflower Cut into 1-2 cm florets/pieces 15-17 Sweetcorn Whole, on the cob 17-21 Potatoes New potatoes or potatoes cut into 1-2 cm pieces 21-23 The following foods should be ...
7 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
8 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Reinigen Sie die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser, spülen Sie die Teile vollständig ab und lassen Sie sie trocknen. MONTAGE 1. Stellen Sie Ihren Dampfgarer auf eine flache, gerade und hitzebeständige Fläche. Achten Sie auf ausreichend Abstand zu Schränken, Wänden e...
11 RECYCLING W Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Si...
12 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des ...
13 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lavez les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse, rincez-les bien et séchez-les. MONTAGE 1. Placez votre cuiseur vapeur sur une surface plane, nivelée et résistant à la chaleur. Veillez à prévoir un espace d’aération suffisant sur tous les côtés de l’appare...
14 DURÉES DE CUISSON À LA VAPEUR SUGGÉRÉES Il est préférable de cuire ces aliments en démarrant la cuisson avec votre cuiseur à froid. Remplissez le réservoir d’eau froide, ajoutez les ingrédients et réglez la minuterie suivant le tableau. Aliments (frais) Remarques Durée (minutes) Brocolis Coupés e...
16 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 j...
17 VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Was de verwijderbare onderdelen in warm zeepwater, spoel deze goed en droog ze. MONTAGE 1. Plaats uw stomer op een vlakke, vlakke, hittebestendige ondergrond. Zorg voor voldoende ventilatieruimte aan alle kanten om schade aan kasten, muren enz te voorkomen. 2. P...
18 Voedsel (vers) Opmerkingen Tijd (minuten) Broccoli In bloempjes/stukken van 1-2 cm snijden 13-15 Sperziebonen Vlak in de mand leggen 13-15 Wortels In stukken van ong. ½ cm dik snijden 17-19 Kool (savooiekool) In stukken scheuren of snijden 11-13 Asperges Vlak in de mand leggen 11-13 Courgettes In...
19 • Gebruik geen mosselen die voor het stomen open zijn. Stoom ze totdat de schelpen volledig open zijn en gooi mosselen waarvan de schelpen na het stomen nog dicht zijn weg. • Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap dat eruit loopt kleurloos is. Ro...
20 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’ap...
21 ASSEMBLAGGIO 1. Posizionare la vaporiera su una superficie piana, livellata e resistente al calore. Assicurarsi che tutti i lati siano ben ventilati per prevenire danni a mobili, pareti, ecc. 2. Collocare uno dei cestelli sulla base. 3. Se si utilizza un altro cestello, collocare un supporto sul ...
22 Alimento (fresco) Note Tempo (minuti) Zucchine Fare delle fette di circa ½ centimetro di spessore 9-11 Cavolini Intero (circa 2 centimetri di diametro) 13-15 Cavolfiore Tagliare in pezzi/inflorescenze di 1-2 cm) 15-17 Mais dolce Intero, sulla pannocchia 17-21 Patate Patate novelle o patate comuni...
23 è completamente aperto, e gettare via quelle che dopo la cottura non si sono aperte. • Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i liquidi che fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente opaco all’interno. • Le verdure...
24 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por n...
25 MONTAJE 1. Coloque la vaporera sobre una superficie plana, nivelada y resistente al calor. Deje suficiente espacio alrededor para evitar daños en armarios, paredes, etc. 2. Coloque una de las cestas sobre la unidad base. 3. Si utiliza otra cesta, monte un soporte en la parte superior de la primer...
26 Alimentos (frescos) Notas Tiempo (minutos) Brócoli Cortar en cogollitos/trozos de 1-2 cm 13-15 Judías verdes Extender de forma plana en la cesta 13-15 Zanahorias Cortar en rodajas de aprox. ½ cm de grosor 17-19 Col rizada Cortar en trozos o en tiras 11-13 Espárragos Extender de forma plana en la ...
28 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade...
29 Lave as peças removíveis em água morna com sabão, enxague bem e seque. MONTAGEM 1. Coloque o seu aparelho de cozedura a vapor sobre uma superfície plana, nivelada e resistente ao calor. Deixe um espaço de ventilação adequado em todos os lados para evitar danos em armários, paredes, etc. 2. Coloqu...
30 Alimento (fresco) Notas Tempo (minutos) Espargos Coloque no cesto de forma plana 11-13 Curgetes Corte em fatias de ½ cm de espessura (aprox.) 9-11 Couves de Bruxelas Inteiros (2 cm em diâmetro aprox.) 13-15 Couve-flor Corte em buquês/pedaços de 1-2 cm 15-17 Milho doce Inteiro, na espiga 17-21 Bat...
32 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis ...
33 SAMLING 1. Stil damperen på en jævn, lige overflade, der tåler varme. For at undgå skader på skabe, vægge osv. skal der være tilstrækkelig plads til ventilation hele vejen omkring enheden. 2. Stil en af kurvene på basen. 3. Hvis du skal bruge endnu en kurv, sætter du et mellemstykke ovenpå den fø...
34 Mad (fersk) Bemærk Tid (minutter) Gulerødder Skæres i skiver på ca. ½ cm 17-19 Kål (savoy) Rives eller skæres i stykker 11-13 Asparges Lægges fladt ned i kurven 11-13 Squash Skæres i skiver på ca. ½ cm 9-11 Rosenkål Hele (ca. 2 cm i diameter) 13-15 Blomkål Skæres i 1-2 cm store buketter/stykker 1...
36 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
37 MONTERING 1. Placera ångkokaren på ett plant, jämnt och värmetåligt underlag. Lämna tillräckligt fritt utrymme runt apparaten för korrekt ventilation, för att undvika skador på köksskåp, väggar, etc. 2. Sätt en av korgarna på basenheten. 3. Om du ska använda fler än en korg placerar du en ram ova...
38 Livsmedel (färska) Anteckningar Tid (minuter) Zucchini Skär i slantar på ca ½ cm 9-11 Brysselkål Hela (ca 2 cm i diameter) 13-15 Blomkål Skär i 1-2 cm stora buketter/bitar 15-17 Majs Hela, på kolv 17-21 Potatis Färskpotatis eller potatis skuren i 1-2 cm stora bitar 21-23 Följande livsmedel ska ti...
39 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 1. Dra ur apparatens sladd och låt den svalna. 2. Diska locket, korgarna och ramarna i varmt vatten med diskmedel. Skölj sedan noggrant och torka. 3. Töm basenheten och torka rent med en ren, fuktig trasa. Sänk INTE ned basenheten i vatten. • Diska inte någon del av ångkok...
40 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
41 MONTERING 1. Plasser dampkokeren på en flat, jevn, varmebestandig overflate. Sørg for god ventilasjon på alle sider for å unngå skader på skap, vegger, etc. 2. Plasser en av kurvene på hovedenheten. 3. Hvis du bruker en annen kurv, setter du en holder på toppen av den første kurven, deretter plas...
42 Mat (fersk) Merknader Tid (minutter) Squash Skjær ca. ½ cm tykk 9-11 Rosenkål Hele (ca. 2 cm i diameter) 13-15 Blomkål Skjær i 1-2 cm buketter/stykker 15-17 Mais Hele, i kolber 17-21 Poteter Nypoteter eller poteter skåret i 1-2 cm store stykker 21-23 Følgende matvarer må kokes når dampen produser...
43 STELL OG RENGJØRING 1. Trekk ut kontakten på apparatet og la det stå til avkjøling. 2. Vask lokket, kurvene og holderne i varmt såpevann. Deretter skyller du godt og tørker. 3. Tøm hovedenheten og tørk med en ren fuktig klut. IKKE senk hovedenheten ned i vann. • Ikke legg noen av delene til dampk...
44 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
45 KOKOAMINEN 1. Aseta höyrykeitin vakaalle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Jätä riittävästi tilaa kaikille sivuille ilmankiertoa varten, jotta vältät kaappien, seinien jne. vahingoittumisen. 2. Aseta yksi kori pääyksikön päälle. 3. Jos käytät kahta koria, kiinnitä alusta ensimmäisen ...
46 Ruoka (tuore) Huomautukset Aika (minuutteja) Maissi Kokonaisina, tähkässä 17-21 Perunat Uudet perunat tai perunat lohkotaan 1-2 cm:n paloiksi 21-23 Seuraavat ruoka-aineet tulee keittää, kun höyrykeitin alkaa tuottaa höyryä. Lisää ainekset koriin (koreihin) ja peitä kannella, mutta älä laita korej...
47 HOITO JA PUHDISTUS 1. Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä. 2. Pese kansi, korit ja alustat lämpimällä saippuavedellä, huuhtele huolellisesti ja kuivaa. 3. Tyhjennä pääyksikkö ja pyyhi se puhtaalla, kostealla liinalla. ÄLÄ upota pääyksikköä veteen. • Älä laita mitään höyrykeittimen osi...
48 ПАРОВАРКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с огран...
49 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Промойте все съемные детали теплой мыльной водой, как следует сполосните и просушите. СБОРКА 1. Установите пароварку на плоскую, ровную, термостойкую поверхность. Убедитесь, что вокруг устройства достаточно вентилируемого пространства, чтобы предотвратить повреждение ш...
52 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen...
53 MONTÁŽ 1. Parní hrnec umístěte na plochý, rovný a tepelně odolný povrch. Ze všech stran musí být dostatečné množství volného prostoru, aby nedošlo k poškození skříněk, stěn atd. 2. Usaďte jednu z varných nádob na základnu. 3. Pokud chcete použít další varnou nádobu, nasaďte na horní část první ná...
54 Potraviny (čerstvé) Poznámky Čas (minuty) Chřest Naplocho vložte do koše 11-13 Cuketa Nakrájejte na asi ½ cm tlusté plátky 9-11 Růžičková kapusta Celé (o průměru asi 2 cm) 13-15 Květák Nakrájejte na 1-2 cm růžičky/kousky 15-17 Sladká kukuřice Celou palici kukuřice 17-21 Brambory Nové brambory neb...
56 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými...
57 POSKLADANIE 1. Umiestnite parný hrniec na plochý, rovný a tepelne odolný povrch. Zabezpečte, aby bolo okolo neho dostatok miesta na odvetranie a nedošlo ku poškodeniu kuchynských skriniek, stien a pod. 2. Jeden z košíkov položte na základňu. 3. Ak chcete použiť ďalší košík, položte na prvý košík ...
58 Potraviny (čerstvé) Poznámky Čas (minúty) Kel ružičkový Celý (priemer asi 2 cm) 13-15 Karfiol Nakrájajte na kúsky/ružičky veľkosti 1-2 cm 15-17 Sladká kukurica Celý klas kukurice 17-21 Zemiaky Nové zemiaky alebo zemiaky nakrájané na kúsky veľkosti 1-2 cm 21-23 Nasledujúce potraviny by sa mali var...
60 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznac...
61 MONTAŻ 1. Umieść parowar na płaskiej, równej, odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Zapewnij odpowiednią przestrzeń wentylacyjną ze wszystkich stron, aby zapobiec uszkodzeniu szafek, ścian itp. 2. Umieść jeden z koszy na podstawie urządzenia. 3. Jeśli używasz drugiego kosza, zamontuj tacę n...
62 Produkty (świeże) Uwagi Czas (minuty) Brokuł Potnij na 1-2 cm różyczki/kawałki 13-15 Zielona fasolka Ułóż w koszu na płasko 13-15 Marchew Pokrój w plasterki grubości ok. ½ cm 17-19 Kapusta (włoska) Porwij lub potnij na kawałki 11-13 Szparagi Ułóż w koszu na płasko 11-13 Cukinia Pokrój w plasterki...
64 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
65 3. Ako koristite još jednu košaru, postavite nosač na vrh prve košare, te namjestite drugu košaru na vrh njega. 4. Ako koristite treću košaru, postavite drugi nosač na vrh druge košare, te namjestite treću košaru na vrh njega. 5. Stavite poklopac na vrh košare za kuhanje na pari na najvišoj razin...
66 Hrana (svježa) Napomene Vrijeme (u minutama) Slatki kukuruz Cijeli, na klipu 17-21 Krumpiri Mladi krumpiri ili krumpiri narezani na komade veličine 1-2 cm 21-23 Sljedeću hranu treba kuhati nakon što kuhalo na paru počne stvarati paru. Dodajte sastojke u košaru(e) i stavite poklopac, ali nemojte s...
67 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. 2. Operite poklopac, košare, i nosače u toploj sapunici, temeljito isperite i osušite. 3. Ispraznite bazu i obrišite je čistom, vlažnom krpom. NEMOJTE uranjati bazu u vodu. • Nemojte prati bilo koji dio kuhala na...
68 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnim...
69 SESTAVLJANJE 1. Soparnik položite na enakomerno ravno površino, ki je odporna proti vročini. Da preprečite poškodbe omaric, sten ipd., naj bo na vseh straneh izdelka dovolj prostora za pretok zraka. 2. Eno od košaric postavite na bazni element. 3. Če boste uporabili še eno košarico, namestite spo...
70 Hrana (sveža) Opombe Čas (minute) Korenček Narežite na pribl. ½ cm debeline 17-19 Ohrovt Naribajte ali narežite na koščke 11-13 Šparglji Položite v košaro 11-13 Bučke Narežite na pribl. ½ cm debeline 9-11 Brstični ohrovt Cel (pribl. 2 cm debeline) 13-15 Cvetača Narežite na 1–2-centimetrske cvetke...
72 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
73 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πλύντε τα αφαιρούμενα εξαρτήματα με ζεστή σαπουνάδα, ξεπλύντε καλά και σκουπίστε. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 1. Τοποθετήστε τον ατμομάγειρα πάνω σε επίπεδη, ίσια, θερμοανθεκτική επιφάνεια. Αφήστε αρκετό χώρο για αερισμό σε όλες τις πλευρές, ώστε να αποτρέπεται τυχόν ζημιά σε ντουλάπια...
74 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ Αυτές οι τροφές μαγειρεύονται καλύτερα με κρύο νερό στον ατμομάγειρα. Γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο νερό, προσθέστε τα υλικά και ρυθμίστε το χρονοδιακόπτη ανάλογα με τον πίνακα. Τροφή (φρέσκια) Σημειώσεις Χρόνος (λεπτά) Μπρόκολο Κόψτε σε μπουκετάκια/κο...
76 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
77 ÖSSZESZERELÉS 1. Helyezze a párolót egy lapos, vízszintes, hőálló felületre. Mindkét oldalon hagyjon elegendő helyet a szellőzéshez, nehogy a szekrények, falak stb. megsérüljenek. 2. Tegye az egyik kosarat az alapzatra. 3. Ha még egy kosarat szeretne használni, helyezzen egy párolótálcát az első ...
80 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli...
81 3. Başka bir sepet kullanıyorsanız, ilk sepetin üzerine bir altlık takın ve ardından, ikinci sepeti bunun üzerine yerleştirin. 4. Üçüncü sepeti kullanıyorsanız, diğer altlığı ikinci sepetin üzerine takın ve ardından, üçüncü sepeti üzerine yerleştirin. 5. Kapağı en üstteki buhar sepetinin üzerine ...
82 Yiyecek (taze) Notlar Süre (dakika) Patates 1-2 cm'lik parçalar halinde kesilmiş patates veya taze patates 21-23 Aşağıdaki yiyecekler buhar makineniz buhar üretmeye başladığında pişirilmeye başlanmalıdır. Malzemeleri sepet(ler)e yerleştirin ve kapağını kapatın; ancak sepetleri buhar üretilmeye ba...
84 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vâr...
85 ANSAMBLU 1. Puneți aburitorul pe o suprafață plată, nivelată, și rezistentă la căldură. Permiteți un spațiu adecvat de ventilare pe toate părțile pentru a preveni stricăciuni la dulapuri, pereți etc. 2. Așezați unul dintre coșuri pe unitatea de bază. 3. Dacă folosiți alt coș, potriviți un separat...
86 Alimente (proaspete) Note Timp (minute) Varză (creață) Mărunțiți sau tăiați în bucăți 11-13 Asparagus Așezați în coș 11-13 Dovlecel Feliați în felii de aprox. ½ cm grosime 9-11 Varză de Bruxelles Întregi (cu un diametru de aprox. 2 cm) 13-15 Conopidă Tăiați în rondele/bucăți de 1-2 cm 15-17 Porum...
88 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, ...
89 МОНТАЖ 1. Поставете уреда за готвене на пара върху равна, нивелирана, топлоустойчива повърхност. За да предотвратите повреда на шкафовете, стените и др., осигурете достатъчно пространство за вентилация от всички страни. 2. Поставете една от кошниците основния модул. 3. Ако използвате друга кошниц...
90 Продукт (пресен) Бележки Време (минути) Броколи Нарежете на розички/парчета от 1 - 2 см 13-15 Зелен боб Разположете равномерно в кошницата 13-15 Картофи Нарежете на парчета с дебелина около ½ см 17-19 Зеле (савойско) Настържете или нарежете на парчета 11-13 Аспержи Разположете равномерно в кошниц...
92 Прочитайте інструкції, збережіть їх. При передачі, супроводьте прилад інструкцією. Перед застосуванням виробу, зніміть з нього упаковку. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних застережних заходів, у тому числі наступних: Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з ...
93 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Промийте всі знімні деталі теплою мильною водою, як слід сполосніть і просушіть. СКЛАДАННЯ 1. Поставте пароварку на пласку, рівну, термостійку поверхню. Переконайтеся, що з усіх боків навколо пристрою є достатній простір для вентиляції, щоб уникнути пошкодження шаф, сті...
94 ПРИБЛИЗНИЙ ЧАС ПРИГОТУВАННЯ Наступні продукти починають готувати після заливання холодної води. Наповніть резервуар холодною водою, додайте продукти і встановіть таймер згідно з таблицею. Продукти (свіжі) Примітка Час (хвилини) Броколі Розділити на шматочки / гілочки розміром 1-2 см 13-15 Зелена ...
96 لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .لامعتسلاا ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةربخلا يميدع وأ ةضفخنملا ةيلقعل...
97 . ،ة ي نا ث لا ة ل س لا ى ل عأ ر خلآا ت ي ب ث ت لا ل ما ح ع ضو ما ك حإ ى جر ُي ف ،ة ث لا ث لا ة ل س لا ن ي مد خ ت س ت ِت نك اذإ .ا ه قو ف ةث لا ث لا ة ل س لا ي ع ض م ث . .را خ ب لا ب ي ه ط ل ل ة يو ل ع لا ة ل س لا قو ف ءا ط غ لا ي ع ض ءل م لا ة ق ي قد 0 ك ح ن م ي س اذ ه .ي ل غ م لا ءا م لا ن م )ر...
98 ما ع طلا م ه ل خاد بو ة يا ن ع ب )للاس لا( ة ل س لا ي ع ض ،را خ ب لا ث ع ب ن ي نأ ا م .را خ ب لا ث ع ب ن ي ى ت ح ر ي طق ت لا ة ي ن ي ص ى ل ع للاس لا ي ع ض ت لا ن ك لو .ت قو لا ل ي غ ش ت يأد باو ا ه ه با ش ي ا م وأ نر ف لا تازا ف ق ماد خت سا ب ر ي طق ت لا ة ي ن ي ص ى ل ع )جزاط( ما عطلا تاظ حلا م )...
Russell Hobbs Multicookers Manuals
-
Russell Hobbs 19750-56
User Manual
-
Russell Hobbs 21850-56
User Manual
-
Russell Hobbs 22740-56
User Manual
-
Russell Hobbs 22750-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24180-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25570-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25630-56
User Manual
-
Russell Hobbs 27030-56
User Manual
-
Russell Hobbs 27080-56
User Manual
-
Russell Hobbs 28270-56
User Manual
-
Russell Hobbs RHMC50
User Manual
-
Russell Hobbs RHPC1000
User Manual
-
Russell Hobbs RHSC4A
User Manual
-
Russell Hobbs RHSC4A-RHPK4000-2
User Manual
-
Russell Hobbs RHSC600
User Manual
-
Russell Hobbs RHSC650
User Manual
-
Russell Hobbs RHSC650BLK
User Manual
-
Russell Hobbs RHSC7-RHPK4000
User Manual
-
Russell Hobbs RHSV6000
User Manual