Page 3 - The surfaces of the appliance will get hot.; ins
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...
Page 5 - SEARING; FILLING
5 SEARING Important points when using the cooking pot for searing: When searing on the hob, the cooking pot will become very hot. Handle with care using oven gloves! On gas hobs, always use the correct sized burner. Do not use on a burner that is larger than the base area of the cooking pot. Use an ...
Page 6 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Ger...
Page 8 - AUFFÜLLEN
8 • Geben Sie Milch erst etwa eine halbe Stunde, bevor das Essen fertig ist, hinzu. Sahne oder Eigelb können Sie kurz vor dem Servieren hinzugeben. Puddings • Verwenden Sie eine hitzebeständige Puddingform, die in den Topf passt, ohne dabei den Rand zu berühren. • Füllen Sie soviel Wasser in den Top...
Page 11 - ode
11 exclusivement sur des plaques au gaz ou des plaques électriques, avant d’utiliser la mijoteuse. Viande • Lors du rôtissage, les jus ne sont pas projetés et ne s'évaporent pas, de telle sorte que la saveur et la valeur nutritionnelle sont conservées. La taille et la forme de l'articulation, sa qua...
Page 12 - REMPLISSAGE
12 PRÉPARATION 1. Décidez le moment où vous souhaitez manger et le moment où vous souhaitez commencer la cuisson. 2. Si vous souhaitez manger à 18 heures et que vous devez commencer la cuisson à 8 heures, cherchez une recette qui prend environ 10 heures. 3. Posez l’appareil sur une surface stable, à...
Page 13 - SOINS ET ENTRETIEN; PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
13 SOINS ET ENTRETIEN 1. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 2. Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre. 3. Lavez le couvercle et la marmite dans de l’eau chaude savonneuse, à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge, puis rincez et séchez soigneusement. W PROTECTION ENVIRON...
Page 16 - AANBRADEN; VULLEN
16 3. Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond. 4. Zet de temperatuurregelaar op 0. 5. Voor recepten zonder aanbraden, zet u de pan op de sudderpan en doet het deksel erop. 6. Steek de stekker in het stopcontact. 7. Stel de temperatuurinstelling in op 2 en laat het appara...
Page 17 - Le superfici dell’apparecchio diventeranno calde.; ist
17 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’ap...
Page 23 - in
23 Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com id...
Page 25 - DOURAR; ENCHER O DEPÓSITO
25 DOURAR Pontos importantes ao usar o recipiente de cozedura para dourar: Quando está a dourar num bico de fogão, o recipiente de cozedura aquece consideravelmente. Manuseie-o com cuidado usando luvas de forno! Em bicos a gás, utilize sempre o bico de tamanho correto. Não use um bico maior do que a...
Page 28 - TYND STEGESKORPE; OPFYLDNING
28 7. Sæt temperaturvælgeren på 2 og lad apparatet forvarme i 20 minutter. 8. Lampen tænder. TYND STEGESKORPE Vigtige punkter når stegegryden anvendes til bruning for at opnå en tynd stegeskorpe Ved bruning for at opnå en tynd stegeskorpe bliver stegegryden meget varm, når den står på komfuret. Hånd...
Page 29 - br
29 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder oc...
Page 31 - BRYNA; FYLLA PÅ VATTEN
31 BRYNA Viktigt att tänka på när man använder grytan för att bryna: När man bryner på plattan kommer grytan att bli väldigt varm. Hantera den varsamt och använd ugnsvantar! Använd alltid rätt storlek på gasbrännare. Använd inte en gasbrännare som är större än grytans underdel. Använd en ugnsvante f...
Page 32 - Apparatets overflater vil bli varme.
32 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale ...
Page 34 - BRENNING; FYLLING
34 BRENNING Viktig ved brenning i gryten: Når du brenner mat på kokeplaten, blir gryten svært varm. Vær forsiktig, og bruk kjøkkenvotter! På gasskokeplater må du alltid bruke brenneren med riktig størrelse. Ikke bruk en brenner som er større enn grytens flate. Bruk ovnsvotter når du skal holde i gry...
Page 35 - kä
35 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, a...
Page 37 - PINTARUSKISTUS; TÄYTTÖ
37 PINTARUSKISTUS Tärkeitä asioita, kun valmistuspataa käytetään pintaruskistukseen: Kun pintaruskistaminen tehdään liedellä, valmistuspadasta tulee erittäin kuuma. Käsittele sitä varoen patakintaita käyttäen! Käytä kaasuliedellä aina oikean kokoista poltinta. Älä käytä poltinta, joka on isompi kuin...
Page 40 - НАПОЛНЕНИЕ
40 ПРИГОТОВЛЕНИЕ 1. Примите решение, о времени начала приема пищи и времени начала ее приготовления. 2. Если Вы хотите поесть в 18.00, а начать готовить в 8.00, найдите рецепт, приготовление которого занимает 10 часов. 3. Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность....
Page 41 - УХОД И ОБСЛУ ЖИВАНИЕ; ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
41 УХОД И ОБСЛУ ЖИВАНИЕ 1. Отключите прибор от розетки и дайте ему остыть. 2. Протрите поверхность чистой влажной тканью. 3. Вымойте крышку и котелок теплой мыльной водой, используя ткань или губку, а затем ополосните и тщательно просушите их. W ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз ...
Page 44 - PRUDKÉ OSMAHNUTÍ; PLNĚNÍ
44 PRUDKÉ OSMAHNUTÍ Důležité rady při používání hrnce k prudkému osmahnutí: Při prudkém osmahnutí na plotně se hrnec velmi zahřeje. Manipulujte s ním opatrně a používejte rukavice na vaření! Při používání na plynové plotně vždy zvolte správnou velikost hořáku. Nepoužívejte na hořáku, který je větší ...
Page 45 - ok
45 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými...
Page 47 - OPEKANIE; PLNENIE
47 7. Nastavte regulátor teploty na 2 a nechajte prístroj predhriať 20 minút. 8. Zasvieti svetelná kontrolka. OPEKANIE Dôležité poznámky pri používaní varnej nádoby na opekanie: Pri opekaní na sporáku sa varná nádoba stane veľmi horúcou. Narábajte s ňou opatrne pomocou kuchynských chňapiek! Na plyno...
Page 50 - SMAŻENIE; NAPEŁNIANIE
50 6. Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. 7. Ustaw regulator temperatury na 2, niech urządzenia podgrzewa się przez 20 minut. 8. Zaświeci się lampka. SMAŻENIE Ważne wskazówki, jeśli garnek do gotowania jest użyty do smażenia: W trakcie smażenia na kuchence, garnek do gotowania może być bardzo gorący. ...
Page 51 - Površine uređaja će postati vruće.; up
51 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetil...
Page 53 - POPRŽIVANJE; PUNJENJE
53 POPRŽIVANJE Važne točke kad koristite lonac za kuhanje za poprživanje: Kad vršite poprživanje na ploči, lonac za kuhanje će postati vrlo vruć. Pažljivo rukujte njime koristeći se rukavicama za pećnicu! Na plinskim pločama uvijek koristite plamenik ispravne veličine. Nemojte koristiti plamenik koj...
Page 57 - ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να; ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ; οδ
57 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσ...
Page 59 - ΠΛΗΡΩΣΗ
59 Πατέ • Προετοιμάστε το πατέ σύμφωνα με τη συνταγή και απλώς χρησιμοποιήστε την κατσαρόλα για παροχή της χαμηλής, ομοιόμορφης θερμοκρασίας που είναι απαραίτητη για το μαγείρεμα του πιάτου. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ 1. Αποφασίστε πότε θέλετε να γευματίσετε και πότε θέλετε να ξεκινήσετε το μαγείρεμα. 2. Εάν θέλε...
Page 60 - ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
60 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει. 2. Σκουπίστε όλες τις επιφάνειες με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. 3. Πλύνετε το καπάκι και την κατσαρόλα με ζεστό νερό και υγρό πιάτων χρησιμοποιώντας ένα πανί ή σφουγγάρι, ξεπλύνετε και στεγνώστε την πλήρ...
Page 61 - ut
61 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökken...
Page 63 - PIRÍTÁS; MEGTÖLTÉS
63 5. Ha a recept nem kéri az étel pirítását, helyezze a főzőedényt a lassú kuktafazékra, majd tegye rá a fedelet. 6. Helyezze be a dugót a csatlakozó aljzatba. 7. Állítsa a hőmérséklet szabályozót 2-es fokozatra, és hagyja, hogy a készülék 20 perc alatt felmelegedjen. 8. A lámpa kigyullad. PIRÍTÁS ...
Page 64 - Cihazın yüzeyleri çok ısınabilir.
64 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, ...
Page 67 - ÇEVRE KORUMA
67 W ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yı...
Page 70 - PÂRLIRE; UMPLERE
70 PÂRLIRE Aspecte importante atunci când folosiţi oala de gătit pentru pârlire: Atunci când pârliţi alimente pe plită, oala de gătit va deveni fierbinte. Manevraţi cu grijă, folosind mănuşi de bucătărie! Pe plitele cu gaz, folosiţi întotdeauna arzătorul de mărime corectă. Nu folosiţi pe un arzător ...
Page 73 - ЗАПИЧАНЕ; ПЪЛНЕНЕ
73 3. Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност. 4. Настройте контрола на температурата на 0. 5. За изпълнение на рецепти без запичане на продуктите, поставете тенджерата в уреда за бавно готвене и затворете плътно капака. 6. Включете щепсела в захранващия контакт. 7. Нагласете коп...
Page 74 - ةيرورض نامأ تاءارجا; طقف يلزنملا لامعتسلال; تاموسرلا; ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا
74 لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .لامعتسلاا ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةفرعملاو ةربخلا يميدع وأ ةضفخنم...
Page 75 - ريضحتلا
75 مادخ تسلا ا ت اميلعت .ةدئازلا نوهدلا عطقب مق وأ نوهدلا ةيلاع موحللا بنجت نجاودلا .جراخلاو لخادلا يف اهليبتتو نجاودلا فيفجتو لسغب مق .ةريبك ةلاقم يف ماعطلا تيز نم ليلقب وأ ،هب صاخلا نهدلاب دلجلا ريمحتب مق كمسلا .ةليوط تارتفل كامسلأا يهط مدع بجي ،سململاو ةهكنلا ىلع ظافحلل .نمسلا وأ دبزلاب خبطلا ةلح...
Page 76 - ريمحتلا; .قصلالا ريغ حطسلا فلتتس اهنلأ ةيندعم; ْلملا
ريمحتلا :ريمحتلل يهطلا ءاعو مادختسا دنع اهتاعارم بجي ةماه طاقن !نرف تازافق مادختساب رذحب لماعت .دقوملا ىلع ريمحتلا دنع ةياغلل اًنخاس يهطلا ءاعو حبصيس .يهطلا ءاعو ةدعاق ةحاسم نم ربكأ نيخست ةلعش ىلع همدختست لا .حيحصلا مجحلاب ةلعشلا ا ًمئاد مدختسا ،زاغلا دقاوم يف .بيلقتلا دنعو مادختسلاا ءانثأ يهطلا ءاع...