Page 5 - Inhaltsverzeichnis; Bestimmungsgemäße Verwendung; Zugelassene Förderflüssigkeiten:; Umweltschutz
– 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf.Bitte beachten, dass der „100% Tested“ Aufkleber keinesfalls von der Pumpe ent-fernt werden darf. N...
Page 6 - In Österreich; müssen Pumpen zum; Garantie; Sicherheitshinweise
– 2 In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie s...
Page 7 - Vorsicht; Voraussetzungen für die Standsi-; Bedienung; Gerätebeschreibung
– 3 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man-gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-cherheit zuständige Person be...
Page 8 - Betrieb
– 4 Die Förderhöhe bezeichnet den Höhen-unterschied zwischen Wasserspiegel und Wasseraustritt am Ende des För-derschlauchs. Damit die Pumpe fördert muss die max. Förderhöhe eingehalten werden. Dies muss über den gesamten Pumpenverlauf beachtet werden, da mit sinkendem Wasserspiegel (durch das Abpump...
Page 9 - Transport; Transport von Hand; Lagerung; Gerät aufbewahren; Sonderzubehör; Rückschlagventil
– 5 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den beim Transport das Gewicht des Gerä-tes beachten (siehe technische Daten). Gerät am Tragegriff hochheben und tra-gen. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den bei der Auswahl des Lagero...
Page 10 - Hilfe bei Störungen; Gefahr; Störung; Ansaugbereich verstopft
– 6 Hilfe bei Störungen Gefahr Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Förderleistung nimmt ab Ansaugberei...
Page 12 - Technische Daten; Technische Änderungen vorbehalten!
– 8 Technische Daten SCP 12000 SDP 14000 Spannung V 230 - 240 230 - 240 Stromart Hz 50 50 Leistung P nenn W 600 800 Schutzklasse I I Max. Fördermenge* l/h 12000 14000 Max. Druck MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Max. Förderhöhe m 7 8 Max. Eintauchtiefe m 8 8 Max. Korngröße der förderbaren Schmutzparti...
Page 13 - Kære kunde; Sæbevand; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig anvendelse; Godkendte transportvæsker:; Miljøbeskyttelse
– 1 Kære kunde Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Tag venligst stadig højde for at klistermær-ket „100% Tested“ under ingen omstæn-dighed må fjernes fra pumpen. Efter fjernelsen af klistermærke...
Page 14 - I Østrig; skal pumper, som bruges i; Symbolerne i driftsvejledningen; Sikkerhedsanvisninger; Forudsætninger til stabiliteten
– 2 Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. 몇 Advarsel En muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død. Forsigtig En muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader. Livsfare Hvis...
Page 15 - Betjening; Beskrivelse af apparat
– 3 1 Nettilslutningskabel med stik2 Niveauafbryder (IQ level sensor)3 Ventilationstast4 Bæregreb5 Slangetilslutning1“ (25.4 mm) og 1 1 / 4 “ (31.7 mm) 6 Fladtætning7 Kontraventil8 Kabelbinder Før pumpen tages i brug, skal sikkerheds-anvisningerne overholdes!Figur Ved en 1 / 4 “ (31.7 mm) slange, ...
Page 16 - Pleje, vedligeholdelse
– 4 Optimeringen af efterløbs-/pumpetiden for-hindrer en hurtig ind- og udkobling af pum-pen ved hurtig stigende vandhøjde. Jo højere IQ Level Sensoren placeres, des-to mere effektiv arbejder pumpen i dette til-fælde. Bemærk: Tørløb fører til en øget slitage, ved tørløb skal pumpen frakobles indenfo...
Page 17 - Ekstratilbehør; kontraventil
– 5 Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning. 6.997-346.0 Sugeslange metervare 1“ (25,4mm) 25m Vakuumfast spiralslange til tilskæring af indivi-duelle slangelængder. Kan anvendes som indi-viduelt sugesæt, hvis den kombineres med tilkob...
Page 18 - Hjælp ved fejl; Risiko; Fejl; Luft i pumpen
– 6 Hjælp ved fejl Risiko For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice.Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Fejl Årsag Afhjælpning Transportkapaciteten reduceres Indsugningsområdet ti...
Page 19 - Tekniske data; Forbehold for tekniske ændringer!
– 7 Tekniske data SCP 12000 SDP 14000 Spænding V 230 - 240 230 - 240 Strømtype Hz 50 50 Ydelse P nom. W 600 800 Beskyttelsesklasse I I Max. transportkapacitet* l/h 12000 14000 Max. tryk MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Max. transporthøjde m 7 8 Max. dykdybde m 8 8 Max. kornstørrelse af transporterba-...
Page 20 - Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk
– 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.Vennligst pass også på at etiketten med "100% Tested" ikke fjernes fra pumpen. Dersom etiketten fjernes gis det ikke le...
Page 21 - I Østerrike; må pumper til bruk i svøm-; Symboler i bruksanvisningen; Sikkerhetsanvisninger; Forutsetning for at den står støding
– 2 Fare For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. Forsiktig! For en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader. Livsfa...
Page 22 - Beskrivelse av apparatet
– 3 1 Nettkabel med plugg2 Nivåbryter (IQ Level Sensor)3 Ventilasjonstast4 Bærehåndtak5 Slangekobling 1“ (25,4 mm) og 1 1 / 4 “ (31,7 mm) 6 Flatpakning7 Tilbakeslagsventil8 Kabelstrip Før pumpen tas i bruk skal sikkerhetsanvis-ningene ubetinget følges!Figur Ved en 1 1 / 4 “(31,7 mm) slange må slan...
Page 24 - Tilleggsutstyr
– 5 Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisnin-gen. 6.997-346.0 Sugeslange meterware 1“ (25,4mm) 25m Vakuumfast for tilkapping av individuelle suge-slanger. Kombiniert med tilkoblingsstykker og sugefilter, kan brukes som individuelt suge...
Page 25 - Feilretting; Fare; Feil
– 6 Feilretting Fare For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Mateeffekten avtar Innsugingsområde tilstop-pet Trekk ut støpselet...
Page 26 - Det tas forbehold om tekniske endringer!
– 7 Tekniske data SCP 12000 SDP 14000 Spenning V 230 - 240 230 - 240 Strømtype Hz 50 50 Effekt P nominell W 600 800 Beskyttelsesklasse I I Maks. matemengde* l/h 12000 14000 Maks. trykk MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Maks. matehøyde m 7 8 Maks. neddykkingsdybde m 8 8 Maks. kornstørrelse av smusspart...
Page 27 - Innehållsförteckning; Ändamålsenlig användning; Godkända matningsvätskor:; Miljöskydd
– 1 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.Beakta att även i fortsättningen får märket "100% Tested" absolut inte tas bort från pumpen. Om märket tas bort gäll...
Page 28 - I Österrike; Varning; Säkerhetsanvisningar; Förutsättningar för stabilitet
– 2 Fara För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. 몇 Varning För en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden. Varning För en möjlig farlig situation som kan leda till lätta skador eller materiella skador. Livsfara Vid åsidosättande ...
Page 29 - Handhavande; Beskrivning av aggregatet
– 3 1 Nätkabel med kontakt2 Nivåbrytare (Level Sensor)3 Luftningsknapp4 Bärhandtag5 Slanganslutning 1“ (25,4 mm) och 1 1 / 4 “(31,7 mm) 6 Packning7 Strypbackventil8 Kabelband Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorligen beaktas innan pumpen tas ibruk! Bild För en slang med 1 1 / 4 “(31,7 mm) måste s...
Page 31 - Specialtillbehör; backventil
– 5 Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis-ning. 6.997-346.0 Sugslang metervara 1/4“ (25,4mm) 25m Vakumfast spiralslang för tillskärning av indivi-duella slanglängder. Kan i kombination med an-slutningsstycken och sugfilter användas...
Page 32 - Åtgärder vid störningar; Fara; Störning
– 6 Åtgärder vid störningar Fara För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktori-serad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Störning Orsak Åtgärd Matningseffekt mins-kar Insugningsområde tilltäp...
Page 33 - Tekniska data; Med reservation för tekniska ändringar!
– 7 Tekniska data SCP 12000 SDP 14000 Spänning V 230 - 240 230 - 240 Strömart Hz 50 50 Effekt P nominell W 600 800 Skyddsklass I I Max. matningsmängd* l/h 12000 14000 Max. tryck MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Max. matningshöjd m 7 8 Max. nedsänkningsdjup m 8 8 Max. kornstorlek hos transporte-ringsb...
Page 34 - Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen käyttö; Sallitut pumpattavat nesteet:; Ympäristönsuojelu
– 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Varmita, että "100 % Tested" -tarraa ei poisteta pumpusta. Tarran poistamisen jäl-keen pumpun tiiviydellä ei ole enää takuu-ta. Tämä laite on suun...
Page 35 - Itävallassa; Varo; Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit; Turvaohjeet; Edellytykset seisontavakavuudelle
– 2 Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan. 몇 Varoitus Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. Varo Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai ain...
Page 36 - Käyttö; Laitekuvaus
– 3 1 Verkkokaapeli ja pistoke2 Pinnantasokytkin (IQ Level Sensor)3 Ilmauspainike4 Kantokahva5 Letkuliitäntä 1" (25,4 mm) ja 1 1 / 4 " (31,7 mm) 6 Lattatiiviste7 Takaiskuventtiili8 Kaapeliliittimet Turvaohjeet on ehdottomasti luettava en-nen pumpun käyttöönottoa!Kuva Käytettäessä 1 1 / 4 &...
Page 37 - Käytön lopetus
– 4 semmin kuin 24 tuntia tai kun 24 tuntia on kulunut, pumppu asettaa jälkikäyntiajan / pumppausajan automaattisesti 10 sekun-nin lähtöarvoon.Jälkikäyntiajan / pumppausajan optimointi ehkäisee pumpun usein tapahtuvaa päälle- ja poiskytkentää vedenpinnan noustessa nopeasti. Tässä tapauksessa pumppu ...
Page 38 - Kuljetus; Kuljetus käsin; Säilytys; Laitteen säilytys; Erikoisvarusteet; na takaiskuventtiili
– 5 Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta. Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa ...
Page 39 - Häiriöapu; Vaara; Häiriö; Imualue on tukossa
– 6 Häiriöapu Vaara Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Syy Korjaus Pumppausteho las-kee Imualue on tukossa Vedä verkkopist...
Page 41 - Tekniset tiedot; Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
– 8 Tekniset tiedot SCP 12000 SDP 14000 Jännite V 230 - 240 230 - 240 Virtatyyppi Hz 50 50 Teho P nenn W 600 800 Kotelointiluokka I I Maks. pumppausmäärä* l/h 12000 14000 Maks. paine MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Maks. pumppauskorkeus m 7 8 Maks. upotussyvyys m 8 8 Pumpattavien epäpuhtauksien maks...
Page 42 - Предупреждение; Оглавление
– 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуата - ции , после этого действуйте соответствен - но и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего вла - дельца . Обратите внимание на то , что наклейку „100% Tested“...
Page 44 - Австрии; ÖVE; Управление
– 3 Следует обязательно соблюдать на - циональные требования ! В Австрии насосы для использова - ния в бассейнах и прудах , имеющие соединительный провод , согласно ÖVE B/EN 60555 часть 1 - 3, должны питаться от одобренного ÖVE разде - лительного трансформатора , причем номинальное напряжение не дол...
Page 45 - Эксплуатация; Плоское; Окончание; Уход
– 4 Рисунок Устойчиво поставить насос на твер - дую поверхность в жидкость для пе - рекачки или опустить с помощью прикрепленного к ручке троса . Зона всасывания не должна быть полностью или частично закрыта за - грязнением . Рисунок При установке насоса следует учесть , что его можно погружать ...
Page 46 - Транспортировка
– 5 Указание Загрязнения могут откладываться и приводить к сбоям . После каждого употребления насос следует промывать чистой водой . В частности , после откачки хлори - стой воды или других жидкостей , ко - торые оставляют осадок . Для обеспечения надежности выклю - чения насоса следует проводит...
Page 48 - Опасность; Неполадка; IQ Level Sensor
– 7 Помощь в случае неполадок Опасность Во избежание опасности , ремонт и установку запасных деталей должны выпол - нять только авторизированные сервисные центры . Перед проведением любых работ с прибором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Неполадка Причина Способ устранения Снизила...
Page 49 - Kärcher
– 8 Насос не запуска - ется или не вы - ключается из - за установленного IQ Level Sensor IQ Level Sensor загряз - нен Очистить IQ Level Sensor с помощью чистой воды и салфетки Насос несколько раз последова - тельно включает - ся и отключается Возвращающаяся вода из шланга переключает насос Использов...
Page 50 - Hz; mm
– 9 Технические данные SCP 12000 SDP 14000 Напряжение V 230 - 240 230 - 240 Вид тока Hz 50 50 Мощность Р ном W 600 800 Класс защиты I I Макс . объем перекачки * l/h 12000 14000 Макс . давление MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Макс . высота перекачки m 7 8 Макс . глубина опускания m 8 8 Макс . размер ...
Page 51 - Wskazówki dotycz; Spis tre; ytkowanie zgodne z przeznacze-; Dopuszczalne ciecze do przetaczania:; Ochrona
– 1 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Nale ż y zwróci ć uwag ę , ż e w ż adnym wy- padku nie...
Page 52 - W Austrii; Gwarancja; Wskazówki bezpiecze
– 2 W ka ż dym kraju obowi ą zuj ą warunki gwa- rancji okre ś lone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urz ą dzenia usuwane s ą w okresie gwaran- cji bezp ł atnie, o ile spowodowane s ą b łę - dem materia ł owym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy k...
Page 53 - Warunki dla stateczno; Obs; Opis urz
– 3 Niniejsze urz ą dzenie nie jest przezna- czone do u ż ytku przez osoby (w łą cznie z dzie ć mi) z ograniczonymi mo ż liwo ś - ciami psychofizycznymi albo nie posia-daj ą ce do ś wiadczenia i/lub wiedzy, chyba ż e s ą one nadzorowane przez osob ę odpowiedzialn ą za ich bezpie- cze ń stwo albo o...
Page 54 - Zasysanie p; Czyszczenie i konserwacja
– 4 jej przestrzega ć na ca ł ej d ł ugo ś ci prze- biegu pompy, gdy ż przy opadaj ą cym poziomie wody (z powodu odpompowa-nia) wysoko ść t ł oczenia wzrasta. Aby pompa zasysa ł a samodzielnie, poziom cieczy musi wynosi ć co najmniej 3 cm (SCP 12000) wzgl. 8 cm (SDP 14000). Je ż eli poziom cieczy je...
Page 55 - Transport r; Przechowywanie; Przechowywanie urz; Wyposa
– 5 Uwaga W celu unikni ę cia wypadków wzgl. zranie ń przy transporcie nale ż y zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia (patrz dane techniczne). Podnie ść urz ą dzenie i nosi ć przy u ż yciu uchwytu no ś nego. Zabezpieczy ć urz ą dzenie przed prze- suni ę ciem i przewróceniem si ę . Uwaga W cel...
Page 56 - Usuwanie usterek; Niebezpiecze; Zak
– 6 Usuwanie usterek Niebezpiecze ń stwo Aby wykluczy ć zagro ż enia, naprawy i monta ż cz ęś ci zamiennych mog ą by ć przeprowa- dzane jedynie przez autoryzowany serwis.Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac w obr ę bie urz ą dzenia nale ż y wy łą czy ć urz ą dze- nie i od łą czy ć przewód siec...
Page 58 - Dane techniczne; Zmiany techniczne zastrze
– 8 Dane techniczne SCP 12000 SDP 14000 Napi ę cie V 230 - 240 230 - 240 Rodzaj pr ą du Hz 50 50 Moc P znam. W 600 800 Klasa ochrony I I Maks. przep ł yw* l/h 12000 14000 Maks. ci ś nienie MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Maks. wys. t ł oczenia m 7 8 Maks. g łę b. zanurzenia m 8 8 Maks. wielk. ziarna...
Page 59 - Väga austatud klient,; puhastusvahendi lahus; Sisukord; Sihipärane kasutamine
– 1 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või uue omaniku tarbeks alles.Palun pidage sellele lisaks meeles, et klee-bist „100% Tested“ ei tohi pumbalt mingil juhul eemaldada...
Page 60 - Austrias; selliste; Kasutusjuhendis olevad sümbolid; Ohutusalased märkused; Stabiilse asendi eeldused
– 2 Oht Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. 몇 Hoiatus Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-ma. Ettevaatust Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-set kahju. Elu...
Page 61 - Käsitsemine; Seadme osad
– 3 1 Toitejuhe, pistikuga2 Tasemelüliti (IQ Level Sensor)3 Ventilatsiooniklahv4 Kandekäepide5 Vooliku liitmik 1“ (25,4 mm) ja 1 1 / 4 “ (31,7 mm) 6 Lametihend7 Tagasilöögiventiil8 Kabliside Enne pumba kasutuselevõttu tuleb kindlas-ti järgida ohutusnõudeid!Joonis 1 1 / 4 “(31,7 mm) vooliku puhul t...
Page 62 - Hooldus
– 4 pumpamisaja automaatselt 10-sekundilisele lähteväärtusele.Järelvooluaja / pumpamisaja optimeerimine hoiab ära pumba sagedase sisse- ja väljalü-litumise kiiresti tõusva veepeegli korral. Sel juhul töötab pump sesda tõhusamalt, mida kõrgemale on paigaldatud tasemelüliti. Märkus: Pumba kuivalt käit...
Page 63 - Erivarustus; eelfilter
– 5 Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4. 6.997-346.0 Imivoolik meetrikaup 1“ (25,4 mm) 25 m Vaakumikindel spiraalvoolik sobiva pikkusega voolikute lõikamiseks. Kombineeritult ühendus-detailide ja imifiltriga võib kasutada individuaal-se...
Page 64 - Abi häirete korral; Oht; Rike
– 6 Abi häirete korral Oht Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult vo-litatud klienditeenindus.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõm-mata. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pumpamisvõimsus langeb Imiala ...
Page 65 - Tehnilised andmed; Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
– 7 Tehnilised andmed SCP 12000 SDP 14000 Pinge V 230 - 240 230 - 240 Voolu liik Hz 50 50 Võimsus P nimi W 600 800 Elektriohutusklass I I Maks. pumpamiskogus* l/h 12000 14000 Maks. rõhk MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Maks. pumpamiskõrgus m 7 8 Maks. sukelsügavus m 8 8 Pumbatavate mustusosakeste mak...
Page 66 - ļā; Satura r; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 1 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Bez tam, l ū dzu, iev ē rojiet, ka nek ā d ā gad ī - jum ā no s ū k...
Page 67 - Austrij; Lietošanas instrukcij; Droš; Stabilit
– 2 B ī stami Nor ā da uz tieš ā m draudoš ā m briesm ā m, kuras rada smagus ķ erme ņ a ievainojumus vai izraisa n ā vi. 몇 Br ī din ā jums Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t smagus ķ erme ņ a ievainoju- mus vai izrais ī t n ā vi. Uzman ī bu Nor ā da uz iesp ē jami b ī ...
Page 68 - Apkalpošana
– 3 1 T ī kla piesl ē gšanas kabelis ar spraudni 2 L ī me ņ a sl ē dzis (IQ Level Sensor) 3 Atgaisošanas poga4 Nešanas rokturis5 Š ļū tenes piesl ē gums 1“ (25,4 mm) un 1 1 / 4 “ (31,7 mm) 6 Plakan ā bl ī ve 7 Pretv ā rsts 8 Kabe ļ u saites Pirms s ū k ņ a ekspluat ā cijas uzs ā kšanas noteikti ir j...
Page 69 - apkope
– 4 inerces darb ī bas laikam / s ū kn ē šanas lai- kam s ū knim norit autom ā tiski. Šis iestat ī - jums saglab ā jas 24 stundas vai l ī dz t ī kla kontaktdakšas atvienošanai. Ja t ī kla kon- taktdakšu atvieno, pirms ir pag ā jušas 24 stundas, vai tad, ja ir paj ā jušas 24 stundas, s ū knis inerces...
Page 71 - stami
– 6 Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā B ī stami Lai izvair ī tos no apdraud ē jumiem, remontdarbus un rezerves da ļ u ieb ū vi dr ī kst veikt tikai autoriz ē ts klientu apkalpošanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ier ī ci, izsl ē dziet ier ī ci un atvienojiet t ī kla kontaktdakš...
Page 72 - ļū
– 7 Neskatoties uz ie-stat ī to IQ l ī me ņ a sl ē dzi, s ū knis vairs neizsl ē dzas vai ne- iesl ē dzas Net ī rs IQ l ī me ņ a sl ē dzis Not ī riet IQ l ī me ņ a sl ē dzi ar t ī ru ū deni un lupati ņ u. S ū knis vair ā kas rei- zes p ē c k ā rtas ie- sl ē dzas un izsl ē dzas No š ļū tenes atpaka ļ ...
Page 73 - Tehniskie dati; Rezerv
– 8 Tehniskie dati SCP 12000 SDP 14000 Spriegums V 230 - 240 230 - 240 Str ā vas veids Hz 50 50 Jauda P nom W 600 800 Aizsardz ī bas klase I I Maksim ā lais darba apjoms* l/h 12000 14000 Maksim ā lais spiediens MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Maksim ā lais darba augstums m 7 8 Maksim ā lais iegremd ...
Page 74 - Nurodymai apie sudedam; Turinys; Naudojimas pagal paskirt; Pumpuoti tinkamos medžiagos:; Aplinkos apsauga
– 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui.Taip pat prašome atkreipti d ė mes į , kad nuo siurblio jokiu b ū ...
Page 75 - Austrijoje; Saugos reikalavimai
– 2 Pavojus Žymi gresiant į tiesiogin į pavoj ų , galint į su- kelti sunkius sužalojimus arba mirt į . 몇 Į sp ė jimas Žymi galim ą pavoj ų , galint į sukelti sunkius sužalojimus arba mirt į . Atsargiai Žymi galim ą pavoj ų , galint į sukelti lengvus sužalojimus arba materialinius nuostolius. Pav...
Page 76 - Valdymas; Prietaiso aprašymas
– 3 1 Elektros laidas su kištuku2 Lygio jungiklis (IQ lygio jutiklis)3 Oro išleidimo mygtukas4 Rankena nešimui5 Žarnos mova 1“ (25,4 mm) ir 1 1 / 4 “ (31,7 mm) 6 Plokš č iasis sandariklis 7 Atbulinis vožtuvas8 Kabeli ų pavalk ė lis Prieš prad ė dami naudoti siurbl į , b ū tinai lai- kykit ė s saugos...
Page 77 - Technin
– 4 dens lygiui. Šiuo atveju siurblio veikimo efektyvumas priklauso nuo nustatyto IQ ly-gio jutiklio aukš č io. Pastaba: Į renginiui veikiant be skys č io, did ė ja nusi- d ė v ė jimas, tod ė l jei nepumpuojamas skys- tis, per 3 minutes išjunkite siurbl į . Giliojo siurbimo režimas leidžia pumpuoti ...
Page 79 - Pavojus; Gedimas
– 6 Pagalba gedim ų atveju Pavojus Siekiant išvengti gedim ų , prietais ą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik į galiota klient ų aptarnavimo tarnyba. Prieš visus prietaiso prieži ū ros darbus išjunkite prietais ą ir ištraukite elektros laido kištuk ą iš tinklo lizdo. Gedimas Prieža...
Page 81 - Techniniai duomenys; Gamintojas pasilieka teis
– 8 Techniniai duomenys SCP 12000 SDP 14000 Į tampa V 230 - 240 230 - 240 Srov ė s r ū šis Hz 50 50 Galingumas, P nenn (nominalus) W 600 800 Apsaugos klas ė I I Didžiausias debitas* l/h 12000 14000 Didžiausias sl ė gis MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,08 (0,8) Didžiausias pak ė limo aukštis m 7 8 Didžiausias ...
Page 82 - Попередження; Зміст; Правильне
– 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Зверніть увагу на те , що наклейку "100% Tested" ні в якому разі...
Page 83 - Австрії; Гарантія; Правила
– 2 У кожній країні діють умови гарантії , наданої відповідною фірмою - продавцем . Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення . У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий ав...
Page 84 - Експлуатація
– 3 Цей пристрій не призначено для використання людьми ( у тому числі й дітей ) з обмеженими фізичними , сенсорними або розумовими здатностями або особами з відсутністю досвіду й / або знань , за винятком випадків , якщо за забезпеченням безпеки їхньої роботи спостерігають спеціально підготовлені ...
Page 85 - Плоске; Закінчення; Догляд
– 4 Малюнок При встановленні насоса слід врахувати , що його можна занурювати на глибину (h1) не більше 9 м . При цьому максимальна висота перекачування (h2) досягається при знаходженні на глибині від 7 м (SCP 1200) до 8 м (SDP 14000 Висота перекачування - це різниця висот між рівнем води і виділе...
Page 86 - Транспортування
– 5 регулярне очищення ( приблизно раз в 2 - 3 місяці ) IQ Level Sensor з використанням серветки . Пристрій не потребує технічного обслуговування . Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при транспортуванні приладу слід прийняти до уваги вагу приладу ( див . розділ " Технічні д...
Page 87 - Обережно; Несправність
– 6 Допомога у випадку неполадок Обережно ! Щоб уникнути небезпеки , ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри . До проведення будь - яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер . Несправність Причина Усунення Знизилася продуктивність пере...