Karcher K3 (9.612-094.0) - Manuals
Karcher K3 (9.612-094.0) Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Karcher K3 (9.612-094.0)
Summary
– 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließ-lich für den Privathaushalt....
– 6 In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.Bei fehlendem Zubehör oder bei...
– 7 ACHTUNG Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi-gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner-halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren. 몇 VORSICHT Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von la...
– 8 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege beachten. Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Gehäuse der Schnellkupplung für Hochdruck-schlauch in Pfeilrichtu...
– 9 In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie s...
– 5 Please read these original operating in-structions and the enclosed safety in- structions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners. This high pressure cleaner is designed for domestic use only.– for cleaning machin...
– 6 These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differ-ences in the scopes of delivery (see packaging).The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking.In th...
– 7 ATTENTION Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build up pressure within 2 minutes, switch the appliance off and proceed in accordance with the instructions in Chapter "Troubleshooting". 몇 CAUTION Keep a distance of at lea...
– 8 몇 CAUTION Risk of personal injury or damage! Consider the weight of the appliance when storing it. Prior to extended storage periods, as during the winter, also observe the instructions in the Care section. Park the machine on an even surface. Push the casing of the quick coupling for the hi...
– 9 The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warrant...
– 5 Avant la première utilisation de votre ap-pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Ce nettoyeur h...
– 6 Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel.S'il manque des accessoires ou en cas de dommage...
– 7 ATTENTION Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts". 몇 PRÉCAUTION Une distanc...
– 8 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respec-ter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien. Garer l'appareil sur une surface plane. Pousser le logement du coup...
– 9 Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-gueur sont celles publiées par notre société de distribu-tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'...
– 5 Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li-bretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Utilizzate questa idropulitrice esclusiva...
– 6 In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi-ma. In base al modello si possono verificare delle diffe-renze nella fornitura (vedi imballaggio).La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe-zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia completo.In caso di accessori...
– 7 ATTENZIONE Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-condo le indicazioni riportate al capitolo „Guida alla riso-luzione d...
– 8 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma-gazzino. Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno, ri-spettare anche le avvertenze riportate al capitolo Cura. Depositare la spazzatrice su una superficie piana. Premere l...
– 9 Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanz...
– 5 Lees voor het eerste gebruik van uw ap-paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be-waar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Deze hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor huis-houdelijk gebruik: – voor het reinigen van ma...
– 6 In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil-len in de leveringspakketten (zie verpakking).Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver-pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in-houd volledig is.Mochten er e...
– 7 LET OP Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha-digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap-paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het hoofdstuk „Hulp bij storingen“. 몇 VOORZICHTIG Respecteer bij de reinigin...
– 8 몇 VOORZICHTIG Verwondings- en beschadigingsgevaar! Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in acht. Voor langdurige opslag, bv. tijdens de wintermaanden, moeten tevens de instructies in het hoofdstuk Onder-houd in acht genomen worden. Apparaat op een egaal oppervlak neerzetten. Behui...
– 9 In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even-tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garanti...
– 5 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis-tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ul-teriores. Utilice esta limpiadora de alta presión, exc...
– 6 En este manual de instrucciones se describe el equipa-miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.En caso de dete...
– 7 CUIDADO La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge-nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro-ceder conforme a las indicaciones del capítulo "Ayuda en caso de fallo". 몇 PRECAUCIÓN Mantener una distancia mínima de ...
– 8 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Antes de almacenar el aparato durante un período pro-longado, como por ejemplo en invierno, respetar tam-bién las indicaciones del capítulo Cuidados. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana....
– 9 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-rantía, le rogamos que se di...
– 5 Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformida-de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu-tura ou para o proprietário seguinte. Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso privado:– pa...
– 6 Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem).O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo.Contacte imediatamente o vendedor, e...
– 7 ADVERTÊNCIA O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den-tro de 2 minutos, deve desligar o aparelho e proceder conforme indicado no capítulo "Ajuda em caso de ava-rias". 몇 CUIDADO ...
– 8 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena-mento. Antes de armazenar o aparelho durante um longo perí-odo (p. ex. no Inverno), deve-se prestar especial aten-ção ao capítulo da conservação. Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana. Pr...
– 9 Em cada país vigem as respectivas condições de ga-rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co-mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate-rial ou de fabricação. Em caso de gar...
– 5 Læs den originale driftsvejledning før før-ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug:– Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktø...
– 6 I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud-styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen).Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol-ler ved udpakningen, om indholdet er komplet.Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved trans...
– 7 BEMÆRK Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj-trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp ved fejl". 몇 FORSIGTIG Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lake-rede overflader for a...
– 8 몇 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. Inden maskinen opbevares over et længere tidsrum, f.eks. om vinteren, skal der tages hensyn til anvisnin-gerne i kapitel "Pleje". Stil fejemaskinen på et plant underlag. Tryk huset af lynkob...
– 9 I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af-hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn-sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forh...
– 5 Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge-ne. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private for-mål.– for rengjøring av maskin...
– 6 I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-ringsomfang (se emballasjen).Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du pakker ut.Ved manglende tilbehør eller ved transp...
– 7 OBS Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy-trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som be-skrevet i kapittel "Feilretting". 몇 FORSIKTIG Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lak-kerte flater, for å unng...
– 8 몇 FORSIKTIG Fare for personskade og materiell skade! Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren, pass på an-visningene i kapittelet Pleie. Sett høytrykksvaskeren på et jevnt underlag. Huset på hurtigkoblingen for sugeslange trykkes i pilre...
– 5 Läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk.– för rengöring av maskiner, fordon, verktyg, fa...
– 6 I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi-mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo-dell (se förpackningen).Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack-ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-ständig.Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas ...
– 7 OBSERVERA Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning-arna i kapitlet "Åtgärder vid störning" 몇 FÖRSIKTIGHET Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid rengöring av lackerad...
– 8 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Tänk på fordonets vikt vid lagringen. Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vintern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel. Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Tryck kåpan på snabbkopplingen till högtrycks-slangen i pilens rikt...
– 9 I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsst...
– 5 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molem-mat ohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omista-jaa varten. Käytä tätä painepesuria yksinomaan yksityisessä koti-paloudessa– koneiden, ajoneuvojen, rakennuste...
– 6 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal-lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes-tä.Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar-kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si-sällön täydellisyys.Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha-...
– 7 HUOMIO Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea-painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi-riötapauksissa" ohjeiden mukaan. 몇 VARO Pidä maalattuja pintoja puhdistettaessa, vaurioiden välttämiseksi, vähint...
– 8 몇 VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajaksi, huo-mioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet. Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Työnnä korkeapaineletkun pikaliittimen koteloa nuolen suuntaan ja vedä kork...
– 9 Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa-li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor-jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-pään valtuutettuun huoltoon.Osoitte...
– 5 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα-λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλ...
– 6 Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι-στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ-χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη συσκευασία).Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι-εχόμενο της ως προς την πληρό...
– 7 ΠΡΟΣΟΧΗ Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης . Εάν η συ - σκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών , απενεργο - ποιήστε την και ενεργήστε σύμφωνα με τις υποδείξεις στο κεφάλαιο " Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης ". 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά τον κ...
– 8 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ - σκευής . Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο διάστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέον υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Φροντίδα. Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια. Πιέστε το περίβλημ...
– 9 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή-ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση ...
– 5 Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da ci-hazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizd...
– 6 Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj).Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz.Aksesuarların eksik o...
– 7 DIKKAT 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çal ı ş ma, yüksek ba- s ı nç pompas ı nda hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika içinde bas ı nç olu ş turmazsa, cihaz ı kapat ı n ve "Ar ı zalar- da yard ı m" bölümündeki uyar ı lara göre hareket edin. 몇 TEDBIR Hasar olu ş umunu önlemek için, boya...
– 8 몇 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin. Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli depolamadan önce, bakım bölümündeki uyarılara dikkat edin. Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Yüksek basınç hortumunun hızlı bağlantısının göv-desini ...
– 9 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge-rektiren bir durum oldu...
– 5 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. Данный моечный аппарат высокого давлен...
– 6 В данном руководстве по эксплуатации дано описа-ние прибора с максимальной комплектацией. Ком-плектация отличается в зависимости от модели (см. упаковку).Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию.При обнаружении недостающих принадлежностей или повреж...
– 7 ВНИМАНИЕ Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя насоса высокого давления . Если устройство в течение 2 минут не набирает дав - ление , то его следует выключить и действовать в соответствии с указаниям , которые приводят - ся в главе „ Помощь в случае неполадок “. 몇 ОСТО...
– 8 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений ! При хранении следует обратить внимание на вес устройства . При длительном хранении, например зимой, допол-нительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход". Установить устройству на ровную поверхность. Нажать на корпус быстрора...
– 9 В каждой стране действуют соответственно гаран-тийные условия, изданные уполномоченной органи-зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можные неисправности прибора в течение гарантий-ного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изгото...
– 5 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma-gánháztartásba...
– 6 Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson).A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso-magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.Hiányzó tarto...
– 7 FIGYELEM 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi-vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü-léket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasí-tásainak megfelel ő en járjon el. 몇 VIGYÁZAT Lakkozott felületek tisztításá...
– 8 몇 VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is. A készüléket sík területen állítsa le. A magasnyomású tömlő gyorscsatlakozó házát nyomja a nyíl ir...
– 9 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonylat...
– 5 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác-nosti.– na čištění strojů, v...
– 6 V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal).Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom-pletní.Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na v...
– 7 POZOR Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-škození vysokotlakého č erpadla. Pokud p ř ístroj b ě hem 2 minut nevytvo ř í tlak, vypn ě te jej a postupujte podle po- kyn ů v kapitole „Nápov ě da p ř i poruchách“. 몇 UPOZORN Ě NÍ P ř i č išt ě ní lakovaných povrch ů dodržujte minimální ...
– 9 V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-koupení obraťte na prodejc...
– 5 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva-tno gospodinjstvo:– za čiščenje...
– 6 V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do-bave (glejte embalažo).Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse-bine.Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve-stite Va...
– 7 POZOR Suhi tek, ki traja ve č kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotla č ne č rpalke. Č e naprava v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu z napotki v poglavju „Pomo č pri motnjah“. 몇 PREVIDNOST Pri č iš č enju lakiranih površin upoštevajte razdaljo cu...
– 8 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zime, dodatno upoštevajte napotke v poglavju Vzdrževanje. Postavite napravo na ravno površino. Ohišje hitrega priključka za visokotlačno gibko cev prit...
– 9 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na-pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni-te na prodajalca ozir...
– 5 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wy...
– 6 W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszyst...
– 7 UWAGA Praca na sucho trwaj ą ca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokoci ś nieniowej. Je ż eli urz ą dzenie nie wytworzy ci ś nienia w ci ą gu 2 minut, na- le ż y je wy łą czy ć i post ą pi ć zgodnie ze wskazówkami z rozdzia ł u „Usuwanie usterek“. 몇 OSTRO Ż NIE W celu unikn...
– 8 몇 OSTRO Ż NIE Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodzenia! Przy sk ł adowaniu wzi ąć pod uwag ę ci ęż ar urz ą dzenia. Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Nacisn...
– 9 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-rancyjnych prosimy kierować się z dowode...
– 5 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran-ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii-torul posesor. Utilizaţi acest aparat de...
– 6 În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func-ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba-lajul).Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am-balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache-tului este complet.Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastr...
– 7 ATEN Ţ IE Func ţ ionarea uscat ă timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înalt ă presiune. În cazul în care aparatul nu genereaz ă presiune timp de 2 minu- te, opri ţ i-l ş i proceda ţ i conform instruc ţ iunilor din capito- lul "Remedierea defec ţ iunilor". 몇 P...
– 9 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a pute...
– 5 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na prá-ce v do...
– 6 V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do-dávky (pozri obal).Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale-nia.Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik-nuté pri pre...
– 7 POZOR Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového č erpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte pod ľ a pokynov uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“. 몇 UPOZORNENIE Pri č istení lakovaných povrchov dodržiavajte vzdiale- nos ť str...
– 9 V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od-stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás-kavo obráťte na predajcu ...
– 5 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom kućanstvu.– za čišćenje strojeva, v...
– 6 U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi-di ambalažu).Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala-ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot-pun.Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi-jest...
– 7 PAŽNJA Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-sokotla č nu pumpu. Ako ure đ aj u roku od 2 min. ne us- postavi tlak, isklju č ite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". 몇 OPREZ Prilikom č iš ć enja lakiranih površina valja održavati raz- mak ...
– 8 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu ure đ aja. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite do-datno u skladu s napomenama iz poglavlja "Njega". Stroj postavite na ravnu podlogu. Pritisnite kućište brzinske spojke za visokotlačno c...
– 9 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod-nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri-laganje po...
– 5 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte isključivo u privatnom domaćinstvu.– za či...
– 6 U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja...
– 7 PAŽNJA Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta ure đ aj ne uspostavi pritisak, isklju č ite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". 몇 OPREZ Prilikom č iš ć enja lakiranih površina treba održa...
– 9 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini V...
– 5 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. Използвайте уреда за почистване под високо наля-гане само в част...
– 6 В тази инструкция за употреба е описано максимал-ното оборудване. В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката).Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-ковката. При разопаковане проверете дали съдър-жанието е пълно.При липсващи принадлежности или при транспорт-...
– 7 ВНИМАНИЕ Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж - дания на помпата под високо налягане . Ако уре - дът не създаде налягане в рамките на 2 минути , изключете уреда и действайте според указания - та в глава " Помощ при неизправности ". 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ При почистване на лакирани пов...
– 8 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда ! При съхранение имайте пред вид теглото на уре - да . Преди по-продължително съхранение, напр. през зимата спазвайте допълнително указанията в глава Поддръжка. Уредът се поставя върху равна плоскост. Притиснете корпуса на приспособлението за ...
– 9 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистри...
– 5 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja-pidamises.– seadmete, sõidukite, ...
– 6 Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va-rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu-si (vt pakendit).Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu.Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele. Jo...
– 7 TÄHELEPANU Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu-ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta-valt peatükis "Abi häirete korral" toodud juhistele. 몇 ETTEVAATUS Värvitud pindade puhastamisel peab vahekau...
– 8 몇 ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks silmas pidada hoolduspeatükis toodud nõudeid. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Vajutage noolesuunas kõrgsurvevooliku kiirühen-duse korpusele ja tõmmake kõrgsurvev...
– 9 Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-tades ostu tõendava d...
– 5 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un vienīgi mājsa...
– 6 Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē-jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom-plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu).Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako-juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs.Ja trūkst piederumi vai transportēšanas l...
– 7 IEV Ē R Ī BAI Ier ī cei vair ā k nek ā 2 min ū tes darbojoties tukšgait ā , tiek rad ī ti augstspiediena s ū k ņ a boj ā jumi. Ja ier ī ce 2 min ū šu laik ā nepalielina spiedienu, izsl ē dziet ier ī ci un r ī kojieties atbilstoši nor ā d ī jumiem noda ļā "Pal ī dz ī ba trauc ē jumu gad ī jum...
– 9 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau-cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirku...
– 5 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naud...
– 6 Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę).Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės.Jei trūksta priedų arba yra transporta...
– 7 D Ė MESIO Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali b ū ti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi reikiamo sl ė gio, išjunkite j į ir imkit ė s skyriuje „Pagalba šalinant sutrikimus“ nurodyt ų veiksm ų . 몇 ATSARGIAI Valydami lakuotus paviršius, laikykit ė s bent 30 ...
– 8 몇 ATSARGIAI Sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Pastatydami mašin ą laikyti, atsižvelkite į jos mas ę . Prieš ilgesnį sandėliavimą, pvz., žiemą, papildomai lai-kykitės skyriaus „Priežiūra“ nurodymų. Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Aukšto slėgio žarnos greito jungimo movos korpu-s...
– 9 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-linimo kreipkitės į savo pard...
– 5 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода-ються. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для по-дальшого користування або для наступного власни-ка. Цей очищувач високого тиску призначений тільки для використання в до...
– 6 У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при-строю з максимальною комплектацією. Комплекта-ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван-ня).Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію.У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод-...
– 7 УВАГА Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво - дить до виходу з ладу насоса високого тиску . Якщо пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск , то його слід вимкнути та діяти відповідно вказівкам , які приводяться в главі " Допомога у випадку непо - ладок ". 몇 ОБЕРЕЖНО Для запобіганн...
– 8 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень ! При зберіганні враховувати вагу пристрою . Перед тривалим зберіганням, наприклад взимку, слід додатково звернути увагу на вказівки в розділі "Догляд". Встановити пристрій на рівній поверхні. Нажати на корпус швидкороз'ємного з'єднання для ви...
– 9 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо-відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при-строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної га-рантії звертіться до продавця чи в найближчий авто-...
9 – تﺎﻋﺎﻘﻔﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺻو مﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗو زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻟازإ ﻢﺘﻳ :ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺚﻔﻨﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺮﺑإ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺚﻔﻨﻤﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻣ تاروذﺎﻘﻟا ُﺗو ﻦﻣ ﻞﺴﻐﻟا نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻞﺴﻐ ﻷا ﺔﻴﺣﺎﻨﻟا .ﺔﻴﻣﺎﻣ .ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﺔﻴﻤﻛ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻢﺘﻳ ﴽﺮﻣأ ﺪﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻔﻃ بﺮﺴ...
7 – ﻹا رﻮﺒﻨﺼﺑ ءﺎﻤﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .ءﺎﻤﻟﺎﺑ داﺪﻣ .راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ هﺎﻴﻤﻟا رﻮﺒﻨﺻ ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻗ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﻰﻟإ ﻦﻴﺘﻘﻴﻗد ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﻲﺘﻟا ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ةرود يدﺆﺗ ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻢﻟ اذإ .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺨﻀﻤﺑ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ،ﻦﻴﺘﻘﻴﻗد نﻮﻀﻏ ﻲﻓ ﻂﻐﺿ يأ ءﺎﺸﻧإ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻹا ﺐﺴﺣ فﺮﺼﺘﻟاو زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻘﻓ تادﺎﺷر ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا» ﻞﺼﻓ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا ﻼﺘﺧا...
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual