Page 4 - Оглавление; Символы на приборе; Приборный выключатель; Использование по назначению
– 4 Перед первым использованием устрой-ства необходимо прочесть настоящую оригинальную инструкцию по эксплуа- тации и прилагаемые указания по безопасности. Да-лее действовать в соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца. 몇 ОСТОРОЖНО Защитные...
Page 5 - Описание прибора; Подача воды; Подача воды из водопровода
– 5 Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию.При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор-тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Изображения прибора см. на стр. 2 1 Соединение высо...
Page 6 - Эксплуатация; Рекомендуемый способ мойки; Транспортировка
– 6 Указание: Если рычаг снова освободится, ап- парат снова отключится. Высокое давление со-храняется в системе. Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-лителя. ВНИМАНИЕ Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя насоса высокого давления . Если устройство в течение 2 мину...
Page 7 - Хранение
– 7 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений ! При хранении следует обратить внимание на вес устройства . При длительном хранении, например зимой, допол-нительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход". Установить устройству на ровную поверхность. Нажать на корпус быстрора...
Page 8 - Заявление о соответствии ЕU
– 8 В каждой стране действуют соответственно гаран-тийные условия, изданные уполномоченной органи-зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можные неисправности прибора в течение гарантий-ного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изгото...
Page 9 - Tartalomjegyzék; Szimbólumok a készüléken; Készülék kapcsoló; Rendeltetésszerű használat
– 4 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! 몇 VIGYÁZAT A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét sz...
Page 10 - Használat előtt légtelenítse a készüléket.; Készülék leírása; Vízellátás; Vízellátás a vízvezetékből
– 5 A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso-magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt. Ábrákat lásd a 2. oldalon 1 Magasnyomású csatlakozás 2 Készülékkapc...
Page 11 - Üzem; Javasolt tisztítási módszer; Szállítás
– 6 FIGYELEM 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi-vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü-léket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasí-tásainak megfelel ő en járjon el. 몇 VIGYÁZAT Lakkozott felületek tisztításá...
Page 12 - Tárolás
– 7 몇 VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is. A készüléket sík területen állítsa le. A magasnyomású tömlő gyorscsatlakozó házát nyomja a nyíl ir...
Page 13 - EU konformitási nyilatkozat
– 8 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonylat...
Page 14 - Obsah; Symboly na zařízení; Přístrojový spínač; Používání v souladu s určením
– 4 Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento originální provozní návod a přilože-né bezpečnostní instrukce. Jednejte podle nich. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 몇 UPOZORN Ě NÍ Bezpe č nostní za ř ízení slouží k ochran ě uživatele a nesm ě jí být m...
Page 15 - Před uvedením do provozu přístroj odvzdušněte.; Popis zařízení; Přívod vody; Zásobování vodou z přívodu vody
– 5 Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom-pletní.Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Ilustrace viz stránka 2 1 Přípojka vysokého tlaku 2 Vypínač na přístroji "0/OFF" / ...
Page 16 - Provoz; Doporučovaná metoda čištění; Přeprava
– 6 POZOR Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-škození vysokotlakého č erpadla. Pokud p ř ístroj b ě hem 2 minut nevytvo ř í tlak, vypn ě te jej a postupujte podle po- kyn ů v kapitole „Nápov ě da p ř i poruchách“. 몇 UPOZORN Ě NÍ P ř i č išt ě ní lakovaných povrch ů dodržujte minimální ...
Page 18 - EU prohlášení o shodě
– 8 V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-koupení obraťte na prodejc...
Page 19 - Vsebinsko kazalo; Simboli na napravi; Stikalo naprave; Namenska uporaba
– 4 Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri-ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo upora-bo ali za naslednjega lastnika. 몇 PREVIDNOST Varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spreminj...
Page 20 - Pred obratovanjem napravo odzračite.; Opis naprave; Oskrba z vodo; Oskrba z vodo iz vodovoda
– 5 Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse-bine.Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve-stite Vašega prodajalca. Za slike glejte stran 2 1 Visokotlačni priključek 2 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Shranjevalo za ročno...
Page 21 - Obratovanje; Priporočljiva metoda čiščenja; Transport
– 6 POZOR Suhi tek, ki traja ve č kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotla č ne č rpalke. Č e naprava v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu z napotki v poglavju „Pomo č pri motnjah“. 몇 PREVIDNOST Pri č iš č enju lakiranih površin upoštevajte razdaljo cu...
Page 22 - Skladiščenje
– 7 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zime, dodatno upoštevajte napotke v poglavju Vzdrževanje. Postavite napravo na ravno površino. Ohišje hitrega priključka za visokotlačno gibko cev prit...
Page 23 - Izjava EU o skladnosti
– 8 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na-pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni-te na prodajalca ozir...
Page 24 - Symbole na urządzeniu; Zabezpieczenia; Wyłącznik urządzenia
– 4 Przed pierwszym użyciem urządzenia na-leży przeczytać niniejszą oryginalną in-strukcję obsługi i dołączone przepisy bez- pieczeństwa. Postąpić zgodnie z tym wskazaniem. Obydwa zeszyty zachować do późniejszego wykorzy-stania lub dla następnego użytkownika. 몇 OSTRO Ż NIE Urz ą dzenia zabezpiecza...
Page 25 - Przed użyciem należy odpowietrzyć urządzenie.; Opis urządzenia; Doprowadzenie wody; Dopływ wody z instalacji wodnej
– 5 Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys-trybutora. Rysunki patrz strona...
Page 26 - Działanie; Zalecana metoda czyszczenia
– 6 UWAGA Praca na sucho trwaj ą ca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokoci ś nieniowej. Je ż eli urz ą dzenie nie wytworzy ci ś nienia w ci ą gu 2 minut, na- le ż y je wy łą czy ć i post ą pi ć zgodnie ze wskazówkami z rozdzia ł u „Usuwanie usterek“. 몇 OSTRO Ż NIE W celu unikn...
Page 27 - Przechowywanie
– 7 몇 OSTRO Ż NIE Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodzenia! Przy sk ł adowaniu wzi ąć pod uwag ę ci ęż ar urz ą dzenia. Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Nacisn...
Page 28 - Deklaracja zgodności UE
– 8 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-rancyjnych prosimy kierować się z dowode...
Page 29 - Cuprins; Simboluri pe aparat; Comutator principal; Utilizarea corectă
– 4 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiu- nile de siguranţă anexate. Respectaţi aceste instrucţi-uni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. 몇 PRECAU Ţ IE Dispozit...
Page 30 - Evacuaţi aerul înainte de a utiliza aparatul.; Descrierea aparatului; Alimentarea cu apă; Alimentarea cu apă din conducta de apă
– 5 Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am-balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache-tului este complet.Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip-sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Pentru imagini vezi pagina 2 1 Racord de ...
Page 31 - Funcţionarea; Metoda de curăţare recomandată
– 6 ATEN Ţ IE Func ţ ionarea uscat ă timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înalt ă presiune. În cazul în care aparatul nu genereaz ă presiune timp de 2 minu- te, opri ţ i-l ş i proceda ţ i conform instruc ţ iunilor din capito- lul "Remedierea defec ţ iunilor". 몇 P...
Page 33 - Declaraţie UE de conformitate
– 8 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a pute...
Page 34 - Symboly na prístroji; Vypínač prístroja
– 4 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí-vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre mož-né neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prí-stroja. 몇 UPOZORNENIE Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu použí...
Page 35 - Pred prevádzkou zariadenie odvzdušnite.; Popis prístroja; Napájanie vodou; Napájanie vodou z vodovodu
– 5 Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale-nia.Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik-nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 Vysokotlaková prípojka 2 Vypínač zariadenia „0/...
Page 36 - Prevádzka; Odporúčaný spôsob čistenia
– 6 POZOR Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového č erpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte pod ľ a pokynov uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“. 몇 UPOZORNENIE Pri č istení lakovaných povrchov dodržiavajte vzdiale- nos ť str...
Page 38 - EÚ Vyhlásenie o zhode
– 8 V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od-stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás-kavo obráťte na predajcu ...
Page 39 - Pregled sadržaja; Simboli na uređaju; Sklopka uređaja; Namjensko korištenje
– 4 Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitaj-te ove originalne upute za rad i priložene sigurnosne upute i postupajte prema nji- ma. Obje bilježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto-ga ne smije mijenjati niti zaobi...
Page 40 - Odzračite stroj prije uključivanja.; Opis uređaja; Dovod vode; Dovod vode iz vodovoda
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala-ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot-pun.Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi-jestite o tome svog prodavača. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak visokog tlaka 2 Sklopka uređaja "0/OFF" / ...
Page 41 - U radu; Preporučena metoda čišćenja
– 6 PAŽNJA Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-sokotla č nu pumpu. Ako ure đ aj u roku od 2 min. ne us- postavi tlak, isklju č ite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". 몇 OPREZ Prilikom č iš ć enja lakiranih površina valja održavati raz- mak ...
Page 42 - Skladištenje
– 7 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu ure đ aja. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite do-datno u skladu s napomenama iz poglavlja "Njega". Stroj postavite na ravnu podlogu. Pritisnite kućište brzinske spojke za visokotlačno c...
Page 43 - EU izjava o suklađnosti
– 8 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod-nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri-laganje po...
Page 44 - Prekidač uređaja; Namensko korišćenje
– 4 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prek...
Page 45 - Snabdevanje vodom; Snabdevanje vodom iz vodovoda
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak visokog pritiska 2 ...
Page 46 - Rad
– 6 PAŽNJA Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta ure đ aj ne uspostavi pritisak, isklju č ite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". 몇 OPREZ Prilikom č iš ć enja lakiranih površina treba održa...
Page 48 - Izjava o usklađenosti sa propisima EU
– 8 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini V...
Page 49 - Съдържание; Символи на уреда; Прекъсвач на уреда; Употреба по предназначение
– 4 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът-ване за работа и приложените указания за безопасност. Действайте според тях. Запазете двете книжки, за да ги използвате по-късно или за евентуален следващ собственик. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Предпазните приспособления служат за за -...
Page 50 - Преди използване уреда да се обезвъздуши.; Описание на уреда; Захранване с вода; Захранване с вода от водопровода
– 5 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-ковката. При разопаковане проверете дали съдър-жанието е пълно.При липсващи принадлежности или при транспорт-ни щети моля уведомете Вашия търговец. Виж изображенията на страница 2 1 Извод за високо налягане 2 Прекъсвачи на уреда „0/OFF“ / „I/ON“ 3 М...
Page 51 - Експлоатация; Препоръчителен метод на почистване; Tранспoрт
– 6 ВНИМАНИЕ Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж - дания на помпата под високо налягане . Ако уре - дът не създаде налягане в рамките на 2 минути , изключете уреда и действайте според указания - та в глава " Помощ при неизправности ". 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ При почистване на лакирани пов...
Page 52 - Съхранение
– 7 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда ! При съхранение имайте пред вид теглото на уре - да . Преди по-продължително съхранение, напр. през зимата спазвайте допълнително указанията в глава Поддръжка. Уредът се поставя върху равна плоскост. Притиснете корпуса на приспособлението за ...
Page 53 - EC Декларация за съответствие
– 8 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистри...
Page 54 - Joonised vt lk 2; Seadmel olevad sümbolid; Seadme lüliti
– 4 Enne seadme esmakordset kasutamist lu-gege see originaalkasutusjuhend ja juu-resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoidke need mõlemad vihikud hilisemaks ka-sutamiseks või järgmisele omanikule alles. 몇 ETTEVAATUS Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ...
Page 55 - Paigaldamine; Veevarustus; Käitamine; Kõrgsurvekäitus
– 5 Töörõhku saab sujuvalt suurendada „SOFT“ pealt„HARD“ peale. Töörõhu reguleerimiseks laske kõrgsurve-pesupüstoli hoob lahti ja keerake joatoru soovitud asendisse.Sobib puhastusvahendiga töötamiseks. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas olevad lahtised osad. Joonised vt lk 3 Joonis Lü...
Page 57 - ELi vastavusdeklaratsioon
– 7 Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-tades ostu tõendava d...
Page 58 - Satura rādītājs; Simboli uz aparāta; Ierīces slēdzis; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 4 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pievie-notos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai iz-mantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. 몇 UZMAN Ī BU Droš ī bas ietaises kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai...
Page 59 - Attēlus skatiet 2. lapā; Pirms lietošanas aparāts ir jāatgaiso.; Aparāta apraksts; Ūdens padeve; Ūdens padeve no ūdensvada
– 5 Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako-juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs.Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Attēlus skatiet 2. lapā 1 Augstspiediena padeve 2 Aparāta slēdzis „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Rokas smidz...
Page 60 - Darbība; Ieteicamā tīrīšanas metode; Transportēšana
– 6 IEV Ē R Ī BAI Ier ī cei vair ā k nek ā 2 min ū tes darbojoties tukšgait ā , tiek rad ī ti augstspiediena s ū k ņ a boj ā jumi. Ja ier ī ce 2 min ū šu laik ā nepalielina spiedienu, izsl ē dziet ier ī ci un r ī kojieties atbilstoši nor ā d ī jumiem noda ļā "Pal ī dz ī ba trauc ē jumu gad ī jum...
Page 62 - ES Atbilstības deklarācija
– 8 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau-cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirku...
Page 63 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Simboliai ant prietaiso; Prietaiso jungiklis; Naudojimas pagal paskirtį
– 4 Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietai-są, perskaitykite originalią naudojimo ins-trukciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui. 몇 ATSARGIAI Saugos į renginiai ski...
Page 64 - Prieš naudojimą iš prietaiso išleiskite orą.; Prietaiso aprašymas; Vandens tiekimas; Vandentiekio vanduo
– 5 Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės.Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslus rasite 2 psl. 1 Aukšto slėgio jungtis 2 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.“ 3...
Page 65 - Naudojimas; Rekomenduojame tokį plovimo metodą; Transportavimas
– 6 D Ė MESIO Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali b ū ti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi reikiamo sl ė gio, išjunkite j į ir imkit ė s skyriuje „Pagalba šalinant sutrikimus“ nurodyt ų veiksm ų . 몇 ATSARGIAI Valydami lakuotus paviršius, laikykit ė s bent 30 ...
Page 66 - Laikymas
– 7 몇 ATSARGIAI Sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Pastatydami mašin ą laikyti, atsižvelkite į jos mas ę . Prieš ilgesnį sandėliavimą, pvz., žiemą, papildomai lai-kykitės skyriaus „Priežiūra“ nurodymų. Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Aukšto slėgio žarnos greito jungimo movos korpu-s...
Page 67 - ES atitikties deklaracija
– 8 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-linimo kreipkitės į savo pard...
Page 68 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст; Символи на пристрої; Вимикач пристрою; Правильне застосування
– 4 Перед першим використанням при-строю необхідно прочитати дану оригі-нальну інструкцію з експлуатації та до- дані вказівки з безпеки. Надалі діяти у відповідності до них. Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для наступного власника. 몇 ОБЕРЕЖНО Захисні пристрої слугують для з...
Page 69 - Див. малюнки на сторінці 2; Опис пристрою; Подавання води; Подавання води з водогону
– 5 Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію.У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод-жень, отриманих під час транспортування, слід пові-домте про це в торговельну організацію, яка прода-ла апарат. Див. малюнки на сторінці 2 1 З’єднання ви...
Page 70 - Експлуатація; Рекомендовані методи очищення; Транспортування
– 6 УВАГА Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво - дить до виходу з ладу насоса високого тиску . Якщо пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск , то його слід вимкнути та діяти відповідно вказівкам , які приводяться в главі " Допомога у випадку непо - ладок ". 몇 ОБЕРЕЖНО Для запобіганн...
Page 71 - Зберігання
– 7 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень ! При зберіганні враховувати вагу пристрою . Перед тривалим зберіганням, наприклад взимку, слід додатково звернути увагу на вказівки в розділі "Догляд". Встановити пристрій на рівній поверхні. Нажати на корпус швидкороз'ємного з'єднання для ви...
Page 72 - Заява при відповідність
– 8 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо-відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при-строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної га-рантії звертіться до продавця чи в найближчий авто-...
Page 73 - YLFH
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...