Karcher K 2 Battery Set - Manuals
Manual Karcher K 2 Battery Set
Summary
– 5 Перед первым приме - нением вашего прибо - ра прочитайте эту ориги - нальную инструкцию по эк - сплуатации , после этого действуйте соответствен - но и сохраните ее для даль - нейшего пользования или для следующего владельца . Наряду с указаниями по тех - нике безопасности , содержа - щимися в р...
– 7 вость во избежание не - счастных случаев или по - вреждений в результате опрокидывания устройст - ва . Выходящая из сопла высо - кого давления струя воды вызывает отдачу писто - лета - разбрызгивателя . По этой причине необходи - мо занять устойчивое по - ложение , крепко держать пистолет - ра...
– 8 ства . В этой связи следу - ет применять только шланги высокого давле - ния , арматуру и муфты , рекомендованные изгото - вителем устройства . При снятии питающего или высоконапорного шланга во время работы может образоваться утечка горячей воды в ме - стах соединения . 몇 ОСТОРОЖНО При выбор...
– 10 вилке и розетке мокрыми руками . Не пользоваться заряд - ным устройством , когда оно находится в загряз - ненном или влажном со - стоянии . Не заряжать батареи ( первичные элементы ). Опасность коротких за - мыканий ! 몇 ОСТОРОЖНО Напряжение сети должно совпадать с напряжением , указанным ...
– 11 Данный моечный аппарат высокого давления пред-назначен только для использования в домашнем хо-зяйстве.– для мойки машин, автомобилей, строений, ин-струментов, фасадов, террас, садовых принад-лежностей и т.д. с помощью струи воды под вы-соким давлением (при необходимости с добав-лением моющих ср...
– 12 Рисунок Находящуюся в комплекте соединительную муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды. Для эксплуатации устройства необходим акку-муляторный блок Battery Power 36/50 или Battery Power + 36/75, а также зарядное устройство плат-формы KÄRCHER 36 В.Примечание: Нельзя использовать ...
– 13 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения ! Проследить за тем , чтобы аккумуляторная батарея правильно зафиксировалась . Рисунок Задвинуть заряженный аккумуляторный блок в крепление устройства. Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Технические данные".С...
– 14 Заблокировать рычаг высоконапорного писто-лета. Во время продолжительных перерывов в рабо-те (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). 몇 ОСТОРОЖНО Отсоединять высоконапорный шланг от высоко - напорного пистолета или устройства только тогда , когда в системе отсутствует дав...
– 15 ОПАСНОСТЬ Опасность короткого замыкания ! Запрещается мыть устройство струей воды из шланга или моющего аппарата высокого давле - ния . Во время проведения работ с устройством следу - ет выключить устройство и снять аккумулятор - ный блок . ВНИМАНИЕ Опасность повреждения ! Для очистки не ис...
– 16 Используйте оригинальные принадлежности и за-пчасти — только они гарантируют безопасную и бес-перебойную работу устройства. – Устройство быстрой зарядки и аккумуляторный блок большой емкости доступны в качестве спе-циальных принадлежностей. Примечание: Устройство может работать толь- ко с аккум...
– 17 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осу-ществленном и допущенном нами к продаже испол-нении отвечает соответствующим основным требо-ваниям по безопасности и здоровью согласно дирек-тивам ЕU. При внесении изменений, не согласован-ных с нами...
– 5 A készülék els ő haszná- lata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számá- ra. Az üzemeltetési útmutatóban szerepl ő megjegyzések mellett a törvényhozó általános bizton- sági- és baleset elh...
– 7 VESZÉLY Az üzemeltetés robbanásve- szélyes környezetben nem megengedett. Ne permetezzen le olyan tár- gyakat, amelyek egészségre ártalmas anyagokat (pl. az- beszt) tartalmaznak. Ne permetezzen ki éghet ő fo- lyadékokat. Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú folyadékokat vagy hígítatlan...
– 8 몇 VIGYÁZAT A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és ezeket nem szabad megvál- toztatni vagy megkerülni. A készülékkapcsoló megakadá- lyozza a készülék véletlen üze- meltetését. A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a ké- szülék véletlen beindítását. Ha...
– 10 Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma-gánháztartásban használható:– gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlok-zatok, teraszok, kerti gépek stb. magasnyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hozzáadá-sával) történő tisztításához. – a KÄRCHER által jóváhagyott tartozékokka...
– 11 A készülék üzemeltetéséhez Battery Power 36/50 vagy Battery Power + 36/75 akkuegység, valamint a KÄRCHER 36 V - platformhoz tartozó töltőgép szük-séges.Megjegyzés: A Battery Power 36/25 akkuegység nem alkalmazható. Az akkuegység kijelzővel rendelkezik, amely folyamato-san jelzi a töltöttségi sz...
– 12 náljon m ű anyag töml ő csatlakozót vagy a sárgarézb ő l készült KÄRCHER töml ő csatlakozót. A víz táplálóvezetéket a vízcsatlakozásra helyezni. Csatlakoztassa a víztömlőt a vízellátáshoz. Teljesen nyissa ki a vízcsapot. Ez a magasnyomású mosó a KÄRCHER SH 5 szívó-tömlőjével felületi vize...
– 14 A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyo-mású tömlő csatlakoztatása nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2 percig), amíg a víz buborékmentesen jön ki a magasnyomású csatlakozásból. Kapcsolja ki a készüléket, és kösse vissza a magasnyomású tömlőt. Ellenőrizze a vízellátást. A vízcsatlak...
– 15 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk for-galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo-natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel-ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módo-sítása esetén ez a nyilatkoza...
– 5 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e- č t ě te tento p ů vodní návod k po- užívání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Krom ě pokyn ů uvedených v ná- vodu na použití je nutné dodržo- vat všeobecné bezpe č nostní právní p ř edpisy. Štítek na...
– 7 NEBEZPE Č Í Provoz v prost ř edí s nebez- pe č ím výbuchu je zakázáno. Nikdy nest ř íkejte na p ř edm ě - ty obsahující zdraví škodlivé látky (nap ř . azbest). K post ř iku nepoužívejte ho ř - lavé tekutiny. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující rozpoušt ě dla nebo ne ř ed ě né kyselin...
– 8 몇 UPOZORN Ě NÍ Bezpe č nostní za ř ízení slouží k ochran ě uživatele a nesm ě jí být m ě n ě ny č i obcházeny. Vypína č na za ř ízení zabra ň uje za ř ízení v nahodilému provozu. Pojistné ústrojí blokuje pá č ku ru č ní st ř íkací pistole a brání na- hodilému spušt ě ní za ř ízení. Uvoln ě ním p...
– 9 NEBEZPE Č Í P ř ed každým použitím zkont- rolujte sí ť ový adaptér, spojo- vací kabel, adaptér pro aku- mulátory a akupack, zda nej- sou poškozené. Poškozená za ř ízení již nepoužívejte a vy- m ěň te je. Neotevírejte nabíje č ku. P ř i poškození nebo závad ě se musí nabíje č ka vym ě nit. ...
– 10 Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác-nosti.– na čištění strojů, vozidel, budov, nářadí, fasád, te-ras, zahradního náčiní apod. vysokotlakým pa-prskem vody (dle potřeby použijte čisticí prostřed-ky). – pouze příslušenství, náhradní díly a čisticí pro-středky schválené firmou KÄRC...
– 11 Pro provoz přístroje je potřebný akumulátorový blok Battery Power 36/50 nebo Battery Power + 36/75 a rovněž nabíječka z platformy KÄRCHER 36 V.Upozornění: Nelze použít akumulátorový blok Battery Power 36/25. Akupack obsahuje displej, který průběžně zobrazuje údaje o stavu nabití, průběhu nabíje...
– 12 Tento vysokotlaký čistič je vhodný k nasávání povrcho-vé vody pomocí sací hadice KÄRCHER SH 5 např. ze sudů na dešťovou vodu nebo rybníků (Maximální sací výška viz technické údaje). Sací hadici našroubujte na vodní přípojku přístroje a zavěste do vodního zdroje (např. kádě na dešťo-vou vodu)....
– 14 Mírná netěsnost zařízení po kapkách je podmíně-na technicky. Při značné netěsnosti je třeba řeše-ním pověřit autorizovaný zákaznický servis. Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo-ruchového provozu přístroje. – Rychlonabíje...
– 15 Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída-jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez-pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, kte...
– 5 Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to ori- ginalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo upo- rabo ali za naslednjega lastnika. Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se morajo upošte- vati splošni varnostni predpisi in predpisi zakonodajalca o pre...
– 7 NEVARNOST Uporaba v podro č jih, kjer ob- staja nevarnost eksplozij, je prepovedana. Ne škropite predmetov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi (npr. azbest). Ne razpršujte gorljivih teko- č in. Nikoli ne sesajte teko č in, ki vsebujejo topila, ali nerazred- č enih kislin in topil! Se...
– 8 몇 PREVIDNOST Varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. Stikalo naprave prepre č uje ne- hoteno delovanje naprave. Blokada zapira ro č ico ro č ne bri- zgalne pištole in prepre č uje ne- hoten vklop naprave. Č e ro č ico na ro č ni brizgalni pi...
– 10 Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva-tno gospodinjstvo:– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodja, fasad, te-ras, vrtnega orodja itd. z visokotlačnim vodnim cur-kom (po potrebi z dodatkom čistilnih sredstev). – z deli pribora, nadomestnimi deli in čistilnimi sred-stvi, ki...
– 11 Za uporabo naprave je potreben paket akumulator-skih baterij Battery Power 36/50 ali Battery Power + 36/75 ter polnilnik iz platforme KÄRCHER 36 V.Napotek: Paketa akumulatorskih baterij Battery Power 36/25 ni možno uporabljati. Paket akumulatorskih baterij je opremljen z zaslonom, ki ves čas sp...
– 12 Gibko vodno cev priključite na oskrbo z vodo. Vodno pipo popolnoma odprite. Ta visokotlačni čistilec je opremljen s sesalno gibko cevjo KÄRCHER SH 5 za sesanje površinske vode, npr. iz soda za deževnico ali iz ribnika (za največjo višini se-sanja glejte tehnične podatke). Gibko sesalno ce...
– 14 Netesnost naprave po kapljicah je tehnično pogoje-na. Pri močnejši netesnosti se obrnite na poobla-ščeni uporabniški servis. Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado-mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-nje naprave. – Hitri polnilnik in paket akumulatorskih bate...
– 15 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var-nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra-...
– 5 Przed pierwszym u ż y- ciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Nale ż y przestrzega ć wskazó- wek zawartych w tej instrukcji oraz obowi ą zu...
– 8 몇 OSTRO Ż NIE Urz ą dzenia zabezpieczaj ą ce zapewniaj ą ochron ę u ż ytkowni- ka i nie wolno ich zmienia ć ani pomija ć . Wy łą cznik zapobiega niepo żą - danemu w łą czeniu si ę urz ą dze- nia. Blokada rygluje d ź wigni ę pisto- letu natryskowego i zapobiega niezamierzonemu w łą czeniu si ę ur...
– 9 NIEBEZPIECZE Ń STWO Przed ka ż dym u ż yciem sprawdzi ć zasilacz, kabel łą - cz ą cy, adapter akumulatora oraz zestaw akumulatorów pod k ą tem uszkodzenia. Uszkodzonych urz ą dze ń nie nale ż y u ż ywa ć i nale ż y je wy- mieni ć . Nie otwiera ć ł adowarki. W przypadku uszkodzenia lub wady...
– 10 Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych:– do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, na-rzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. przy użyciu strumienia wody pod wysokim ciśnie-niem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących)....
– 11 Wskazówka: Nowe zestawy akumulatorów są tylko wstępnie naładowane, dlatego należy je całkowicie na-ładować przed pierwszym użyciem.Podczas pierwszego ładowania wyświetlacz zostaje włączony. 몇 OSTRO Ż NIE Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodzenia przez wy- buch akumulatora! Zestawy akumulatoró...
– 12 Ta myjka wysokociśnieniowa wraz z wężem ssącym KÄRCHER SH 5 jest odpowiednia do zasysania wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody deszczowej lub stawów (maksymalna wysokość zasysania patrz dane techniczne). Przykręcić wąż ssący przy przyłączu wody urzą-dzenia i zawiesić przy źródle wody ...
– 13 W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej (przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać specjalnych wymogów odnośnie pakowania i oznacza-nia.Akumulator można przesyłać tylko pod warunkiem, że jego obudowa jest nieuszkodzona. Należy okleić otwar-te styki i spakować akumulator ...
– 14 kać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysokociśnie-niowego zacznie wydobywać się woda bez bąbel-ków. Wyłączyć urządzenie i ponownie podłączyć wąż wysokociśnieniowy. Sprawdzić dopływ wody. Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą. Czyszczenie dyszy ...
– 15 Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia po...
– 5 Înainte de prima utiliza- re a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, res- pecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. În afar ă de indica ţ iile din instruc- ţ iunile de utilizare, este ...
– 7 PERICOL Este interzis ă utilizarea în zone cu pericol de explozie. Nu stropi ţ i obiecte care con ţ in materiale periculoase (de ex. azbest). Nu pulveriza ţ i lichide inflama- bile. Nu utiliza ţ i aparatul niciodat ă pentru aspirarea lichidelor cu con ţ inut de solven ţ i, dizol- van ţ...
– 8 몇 PRECAU Ţ IE Dispozitivele de siguran ţă ser- vesc pentru protec ţ ia utilizatoru- lui ş i nu este permis ă modifica- rea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedi- c ă pornirea accidental ă a apara- tului. Închiz ă toarea blocheaz ă mane- ta pistolului de pulveri...
– 9 PERICOL Înainte de fiecare utilizare ve- rifica ţ i dac ă ş tec ă rul de re ţ ea, cablul de leg ă tur ă , adaptorul acumulatorului ş i acumulato- rul prezint ă semne de deteri- orare. Folosirea aparatelor deteriorate este interzis ă ; aparatele deteriorate trebuie înlocuite. Desfacerea înc...
– 10 Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv pentru gospodăria particulară.– la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utilajelor, faţa-delor, teraselor, aparatelor de grădinărit, etc. cu jet de apă sub presiune (în caz de nevoie cu adăuga-rea de soluţie de curăţat). – cu accesoriile, pie...
– 11 Pentru utilizarea aparatului este necesar un set de acumulatori Battery Power 36/50 sau Battery Power + 36/75, precum şi un încărcător de pe platforma KÄRCHER 36 V.Indicaţie: Setul de acumulatori Battery Power 36/25 nu poate fi utilizat. Setul de acumulatori este echipat cu un display care dă p...
– 12 Conectaţi furtunul de apă la sursa de alimentare cu apă. Deschideţi robinetul de apă în totalitate. Acest aparat de curăţat de înaltă presiune şi furtunul de aspiraţie KÄRCHER SH 5 sunt adecvate pentru aspira-rea apei de suprafaţă, de ex. din butoaiele pentru apa de ploaie sau iazuri (pentr...
– 13 acumulatorul cu un ambalaj rezistent şi sigur. El nu tre-buie să se poată mişca în interiorul ambalajului.Respectaţi şi prescripţiile naţionale. 몇 PRECAU Ţ IE Pericol de r ă nire ş i deteriorare a aparatului! La depozitare ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului. Amplasaţi aparatul pe o supraf...
– 14 Evacuarea aerului din aparat: Porniţi aparatul cu furtunul de înaltă presiune deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze (max. 2 min.), până ce apa iese pe ie-şirea de înaltă presiune fără a conţine bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi furtunul de înaltă presiu-ne. Verificaţi alimentarea cu...
– 15 Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica-bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării ...
– 5 Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre- č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie po- užitie alebo pre ď alšieho majite- ľ a zariadenia. Popri pokynoch v návode na ob- sluhu je potrebné zoh ľ adni ť aj všeobecné bezpe č nostné pred- pisy vy...
– 7 NEBEZPE Č ENSTVO Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe č enstvom výbuchu je zakázané. Neostrekujte žiadne predme- ty obsahujúce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). Nestriekajte žiadne hor ľ avé kvapaliny. Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúš ť adla alebo neriedené...
– 8 몇 UPOZORNENIE Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu používate ľ a pred pora- nením a nesmú by ť zmenené ani vyradené z č innosti. Vypína č zariadenia zabra ň uje nezávislej prevádzke zariade- nia. Zaistenie zablokuje páku vyso- kotlakovej pištole a zabra ň uje neúmyselnému spusteniu prí- stroja...
– 9 NEBEZPE Č ENSTVO Pred každým použitím sie ť o- vú zástr č ku, spojovací kábel, adaptér akumulátora a súpra- vu akumulátorov skontrolujte z h ľ adiska poškodenia. Po- škodené prístroje už nepouží- vajte a vyme ň te ich. Neotvárajte nabíja č ku. Pri po- škodení alebo chybe sa nabí- ja č ka m...
– 11 Pre prevádzku prístroja je potrebná súprava akumu-látorov Battery Power 36/50 alebo Battery Power + 36/75, ako aj nabíjačka z platformy KÄRCHER 36 V .Upozornenie: Súprava akumulátorov Battery Power 36/25 sa nesmie používať. Súprava akumulátorov je vybavená displejom, ktorý stále poskytuje infor...
– 12 Tento vysokotlakový čistič s nasávacou hadicou KÄR-CHER SH 5 je vhodný na nasávanie povrchovej vody napr. sudov na dažďovú vodu alebo z rybníkov (maxi-málna nasávacia výška je uvedená v kapitole technické údaje). Na prípojku vody naskrutkujte vysávaciu hadicu prístroja a zaveste na zdroj vody...
– 14 Malá netesnosť prístroja je technicky podmienená. Pri veľkej netesnosti sa obráťte na autorizovanú servisnú službu. Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho-vú prevádzku prístroja. – Rýchlonabíjačka a súprava akumulátorov s v...
– 15 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho-tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia-davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehl...
– 5 Prije prve uporabe Va- šeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, po- stupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za slje- de ć eg vlasnika. Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se poštivati op ć i sigurno- sni propisi i propisi o sprje č ava- nju nesre ć a zakono...
– 7 OPASNOST Zabranjen je rad u podru č ji- ma u kojima prijeti opasnost od eksplozija. Ne prskajte na predmete koji sadrže tvari opasne po zdrav- lje (npr. azbest). Nemojte rasprskavati zapalji- ve teku ć ine. Nikada ne usisavajte teku ć i- ne s otapalima ili nerazrije đ e- ne kiseline i ...
– 8 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se stoga ne smije mijenjati niti zaobilaziti. Sklopka ure đ aja sprje č ava nje- gov neželjeni rad. Zapor blokira polugu visokotla č - ne prskalice i sprje č ava nehoti č - no pokretanje ure đ aja. Kada se pusti poluga visokotla č - ne prskali...
– 10 Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom kućanstvu.– za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd. visokotlačnim vodenim mlazom (prema potrebi uz dodatak sredstava za pranje). – uz primjenu pribora, rezervnih dijelova i sredstava za pranje ko...
– 11 Za pogon uređaja potreban je komplet baterija Battery Power 36/50 ili Battery Power + 36/75 kao i punjač iz platforme KÄRCHER 36 V.Napomena: Komplet baterija Battery Power 36/25 ne može se upotrijebiti. Komplet baterija ima zaslon na kojem se trajno prikazu-ju informacije o stanju napunjenosti,...
– 12 Priključite crijevo za vodu na dovod vode. Otvorite pipu za vodu do kraja. Ovaj visokotlačni čistač s KÄRCHER usisnim crijevom SH 5 prikladan je za usis površinske vode, npr. iz bačvi za kišnicu ili ribnjaka (maksimalnu usisnu visinu vidi u tehničkim podacima). Pričvrstite usisno crijevo ...
– 14 Cijev za prskanje odvojite od ručne prskalice. Radi-te samo s ručnom prskalicom. Očistite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Provjerite je li crijevo za usis sredstva za pranje presavijeno. Mala propusnost uređaja je tehnički uvjetovana. U slučaju jače propusnosti obratite se...
– 15 Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon-strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov-nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Dolje ...
– 5 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Osim ovih napomena u radnom uputstvu moraju se uvažavati i opšte sigurnosne napomene kao i zakonski propisi o zaštiti na radu. Na...
– 8 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prekida č ure đ aja spre č ava njegov neželjeni rad. Bravica blokira polugu visokopritisne prskalice i spre č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Kada se poluga visokopritisne prskalice pusti, presostat ...
– 10 Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte isključivo u privatnom domaćinstvu.– za čišćenje mašina, vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, baštenskih uređaja itd. mlazom vode pod visokim pritiskom (prema potrebi uz dodatak deterdženata). – uz primenu pribora, rezervnih delova i dete...
– 11 Za rad uređaja neophodno je akumulatorsko pakovanje Battery Power 36/50 ili Battery Power + 36/75 kao i punjač iz platforme KÄRCHER 36 V.Napomena: Akumulatorkso pakovanje Battery Power 36/25 ne može da se koristi. Na akumulatorskom pakovanju postoji ekran, koji kontinuirano pruža informacije o ...
– 12 Nataknite dovodno crevo na spojnicu na priključku za vodu. Priključite crevo za vodu na slavinu za vodu. Otvorite slavinu za vodu do kraja. Ovaj visokopritisni čistač je, zajedno sa usisnim crevom KÄRCHER SH 5, pogodan za usisavanje površinskih voda, npr. iz buradi sa kišnicom ili iz staj...
– 14 Cev za prskanje odvojite od ručne prskalice. Radite samo sa ručnom prskalicom. Očistite filter na crevu za usisavanje deterdženta. Proverite da li je crevo za usisavanje deterdženta presavijeno. Mala propusnost uređaja je tehnički uslovljena. U slučaju jače propusnosti obratite se ovlaš...
– 15 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti n...
– 5 Преди първото из - ползване на Вашия уред прочетете това ориги - нално инструкцуя упътване за работа , действайте спо - ред него и го запазете за по - късно използване или за след - ващия притежател . Освен указанията в това ръ - ководство трябва да се спаз - ват и общовалидните зако - нодателни...
– 7 ОПАСНОСТ Забранена е експлоатация в зони , в които има опас - ност от експлозии . Не пръскайте върху пред - мети , които съдържат опасни за здравето веще - ства ( напр . азбест ). Не пръскайте горими теч - ности . Никога не засмуквайте съ - държащи разтворители течности или не разреде ...
– 8 Неправилното използване на почистващи препарати може да причини тежки на - ранявания или отравяния . Почистващите средства да се съхраняват на мес - та , недостъпни за деца . 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Предпазните приспособле - ния служат за защита на по - требителя и не бива да бъ - дат променяни или ...
– 9 ОПАСНОСТ Преди всяко използване проверявайте захранва - щия блок на щепсела , свързващия кабел , адап - тера за акумулиращата батерия и акумулиращата батерия за повреда . Не из - ползвайте повече повре - дените уреди и ги сменяй - те . Не отваряйте зарядното устройство . При повреда или де...
– 10 Задължително прочетете приложените към акумули - ращата батерия указания за безопасност и ги спаз - вайте при употреба ! Използвайте уреда за почистване под високо наля-гане само в частни домакинства.– за почистване на машини, автомобили, строи-телни конструкции, инструменти, фасади, тера-си, г...
– 11 В тази инструкция за употреба е описано максимал-ното оборудване. В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). Вижте фигурите на разгъната страница 3 1 Типова табелка 2 Извод за високо налягане 3 Прекъсвачи на уреда „0/OFF“ / „I/ON“ 4 Деблокиращ механизъм на акумул...
– 12 Фигура Пъхнете акумулиращата батерия в адаптера за акумулиращата батерия на зарядното устрой-ство. Включете захранващия блок на щепсела в кон-такта. – Процесът на зареждане започва автоматично. – По време на процеса на зареждане дисплеят на акумулиращата батерия показва оставащото време за ...
– 13 Издърпайте лоста, уредът се включва.Работният режим се показва на дисплея на пис-толета за работа под високо налягане. Указание: Акумулиращата батерия се нуждае от малко време за „пробуждане“, след макс. 4 секунди уредът стартира. Указание: По време на работата дисплеят на акуму- лиращата бат...
– 15 Използвайте само оригинални аксесоари и ориги-нални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уре-да. – Зарядно устройство за бързо зареждане и аку-мулиращи батерии с по-голям капацитет се за-купуват като специални аксесоари. Указание: Уредът може да р...
– 16 С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които не са съгласувани с на...
– 5 Enne sesadme esma- kordset kasutuselevõt- tu lugege läbi algupärane kasu- tusjuhend, toimige sellele vasta- valt ja hoidke see hilisema kasu- tamise või uue omaniku tarbeks alles. Lisaks käesolevas kasutusju- hendis toodud märkustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetusju...
– 7 OHT Plahvatusohtlikes piirkonda- des kasutamine on keelatud. Mitte pritsida esemeid, mis si- saldavad tervisele ohtlikke materjale (nt asbesti). Ärge piserdage põlevaid ve- delikke. Mitte kunagi ei tohi seadmes- se imeda lahusteid sisaldavat vedelikku või lahjendamata happeid ja lahust...
– 8 몇 ETTEVAATUS Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteak- tiivseks seada. Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käimapaneku. Lukustus blokeerib pihustuspüs- toli hoova ja takistab seadme kogemata käivitamist. Kui pihustuspüstolil asuv pääs- tik lasta...
– 10 Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja-pidamises.– seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadi-de, terrasside, aiatööriistade jms puhastamiseks kõrgsurvelise veejoaga (vajadusel lisatakse puhas-tusvahendeid). – koos KÄRCHERi poolt kasutamiseks lubatud tarvi-kute, varuosad...
– 11 Seadme käitamiseks on nõutav akupakk Battery Power 36/50 või Battery Power + 36/75 ning laadija KÄRCHERi 36 V - platvormilt.Juhis: Akupakki Battery Power 36/25 ei saa kasutada. Akupakk on varustatud ekraaniga, mis annab püsivalt teavet laadimisseisundi, laadimise edenemise ja jääk-tööaja kohta....
– 12 Lülitage masin sisse „I/SEES“. Vabastage pihustuspüstoli hoob. Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle. Laske seadmel töötada (max. 3 minutit), kuni pesu-püstolist väljuvas vees ei ole mulle. Vabastage pihustuspüstoli päästik. Lukustage pihustuspüstoli hoob. Juhis : Pärast 2-min...
– 13 TÄHELEPANU Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tühjad, võivad need pakasega puruneda. Tühjendage seade ja tarvi-kud täielikult ja kaitske neid pakase eest. Kahjustuste vältimiseks: Tühjendage masin täielikult veest: Lülitage masin ilma külgeühendatud kõrgsurvevoolikuta ja ilma ühendatud ve...
– 14 Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. – Kiirlaadija ja suurema mahutavusega akupakk on saadaval erivarustusena. Juhis: Seadet saab käitada ainult 36 V akupakki- dega ning see ei ühildu 18 V akupakkidega. – Akud / laadijad, mis ei ...
– 15 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont-septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako-hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev dek...
– 5 Pirms ier ī ces pirm ā s lie- tošanas izlasiet instruk- cijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmanto- šanai vai turpm ā kiem lietot ā - jiem. Kop ā ar lietošanas instrukcij ā ie- tvertajiem nor ā d ī jumiem ir j ā - ņ em v ē...
– 8 몇 UZMAN Ī BU Droš ī bas ietaises kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai, un t ā s nedr ī kst iz- main ī t vai no ņ emt. Apar ā ta sl ē dzis nov ē rš apar ā ta neat ļ autu lietošanu. Fiksators noblo ķē rokas smidzi- n ā šanas pistoles sviru un no- v ē rš apar ā ta nejaušu iedarbin ā - šanu. Ja rokas sm...
– 9 B Ī STAMI Pirms katras lietošanas p ā r- baud ī t, vai nav boj ā ts str ā vas spraudnis savienojuma kabe- lis, akumulatora adapters un akumulatora paka. Boj ā tas ier ī ces vairs neizmantot un nomain ī t. Neatv ē rt uzl ā des ier ī ci. Ja ra- dušies boj ā jumi vai atkl ā ti de- fekti, uzl ...
– 10 Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un vienīgi mājsaimniecībā.– iekārtu, automašīnu, būvkonstrukciju, instrumentu, fasāžu, terašu, dārza ierīču utt. tīrīšanai ar augst-spiediena ūdens strūklu (pēc vajadzības pievieno-jot tīrīšanas līdzekli). – kopā ar KÄRCHER atļautām piederumdet...
– 11 Ierīces ekspluatācijai ir nepieciešama akumulatoru paka Battery Power 36/50 vai Battery Power + 36/75, kā arī uzlādes ierīce no KÄRCHER 36 V platformas.Norāde: Akumulatoru paku Battery Power 36/25 nevar izmantot. Akumulatoru paka ir aprīkota ar displeju, kas pastāvīgi sniedz informāciju par uzl...
– 12 Šis augstspiediena tīrītājs ar KÄRCHER sūkšanas šļū-teni SH 5 ir piemērots virsmas ūdens iesūkšanai, piem., no lietus notekūdens mucas vai dīķiem (iesūkšanas maksimālo augstumu skatīt tehniskajos datos). Uzskrūvējiet sūkšanas šļūteni uz aparāta ūdens pieslēguma un iekabiniet ūdens ņemšanas vi...
– 13 몇 UZMAN Ī BU Savainošan ā s un boj ā jumu g ū šanas risks! Uzglab ā jot ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru. Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Noņemiet smidzināšanas cauruli no rokas smidzi-nāšanas pistoles. Smidzināšanas cauruli nofiksējiet smidzināšanas caurules glabāšanas nodalījumā...
– 14 Neliels aparāta neblīvums (pilītes) ir tehniski iespē-jams. Spēcīga neblīvuma gadījumā konsultējieties ar pilnvaroto klientu apkalpošanas centru. Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-ces darbību. – Ātrās uzlādes ierīce un...
– 15 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama-tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk-tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz-sardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaska-ņotas izmaiņas, šis pa...
– 5 Prieš pirm ą kart ą prade- dant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti origi- nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti nau- jam savininkui. Be naudojimo instrukcijoje pa- teikiam ų nurodym ų taip pat rei- kia laikytis bend...
– 8 몇 ATSARGIAI Saugos į renginiai skirti naudoto- jui apsaugoti ir negali b ū ti pa- keisti arba apeiti. Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas neb ū t ų į jungtas atsi- tiktinai. Fiksatorius užblokuoja rankinio purškimo pistoleto svirt į ir užtikri- na, kad prietaisas neb ū t ų į jung- tas ...
– 11 Eksploatuojant įrenginį būtina naudoti akumuliato-riaus bloką „Battery Power 36/50“ arba „Battery Po-wer + 36/75“ bei įkroviklį „KÄRCHER“ „36 V - Plattform“.Nuoroda: Akumuliatoriaus bloko „Battery Power 36/25“ naudoti neleidžiama. Akumuliatoriaus bloke yra ekranas, kuriame nuolat tei-kiama info...
– 12 Šis aukštojo slėgio įrenginys tinkamas naudoti su „KÄR-CHER“ siurbimo žarna SH 5, skirta siurbti paviršiniams vandenims, pvz., iš lietaus vandens talpyklų arba tven-kinių (didžiausias įsiurbimo aukštis nurodytas techni-niuose duomenyse). Siurbimo žarną prisukite prie įrenginio vandens tie-kim...
– 14 Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia techninės priežastys. Tačiau jei nesandarumas yra per dide-lis, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki-mai ir be trikčių. – Greitąjį įkr...
– 15 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau-gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys veikia ...
– 5 Перед першим засто - суванням вашого при - строю прочитайте цю оригі - нальну інструкцію з експлуа - тації , після цього дійте відпо - відно до неї та збережіть її для подальшого користуван - ня або для наступного вла - сника . Разом із вказівками в цій ін - струкції для експлуатації слід врахов...
– 7 Не можна залишати при - стрій без нагляду під час роботи . УВАГА При тривалих перервах в роботі пристрій необхідно вимикати апаратним ви - микачем . Не дозволяється експлуа - тація пристрою при тем - пературі нижче 0 °C. НЕБЕЗПЕКА Заборонено використо - вувати пристрій у вибухо - небез...
– 8 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей пристрій був розро - блений для використання у ньому миючих засобів , що постачаються або реко - мендуються виробником . Використання інших мию - чих засобів або хімікатів може негативно вплинути на безпеку пристрою . Неправильне застосуван - ня засобів для чищення може ст...
– 9 совувати респіратор класу FFP 2 або аналогічний , за - лежно від області , яка під - лягає очищенню . НЕБЕЗПЕКА Перед кожним використан - ням перевіряти мережевий блок живлення з вилкою , з ' єднувальний кабель , адаптер акумулятора і акумуляторний блок на предмет пошкоджень . Не використову...
– 10 та під час одночасної робо - ти кількох пристроїв . Щоб уникнути пошкод - жень , не намотувати з ' єд - нувальний кабель навколо мережевого блоку живлен - ня з вилкою або адаптера акумулятора . Обов ' язково ознайоми - тись із вказівками з тех - ніки безпеки , що додають - ся до акумуляторног...
– 11 У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при-строю з максимальною комплектацією. Комплекта-ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван-ня). Рисунки див. на аркуші-вкладці 3 1 Заводська табличка 2 З’єднання високого тиску 3 Головний вимикач „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВИМК. / I/УВІМК.) 4 Р...
– 12 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека поранення , небезпека пошкодження від акумулятора , що вибухає ! Акумуляторні блоки за - ряджати тільки за допомогою відповідного заряд - ного пристрою . Рисунок Вставити акумуляторний блок в адаптер акуму-лятора зарядного пристрою. Вставити мережевий блок живлення з ви...
– 13 Примітка: акумуляторному блоку для відновлення робочого стану потрібен деякий час, приблизно че-рез 4 секунди пристрій запускається. Примітка: на дисплеї акумуляторного блоку під час роботи відображається залишок часу. Примітка: Мийний засіб може додаватись тільки при низькому тиску. НЕБЕЗПЕК...
– 15 Слід використовувати лише оригінальні комплекту-ючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію приладу. – Пристрій швидкого заряджання та акумулятор-ний блок великої ємності доступні у якості спе-ціального приладдя. Примітка: пристрій може ...
– 16 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного вико-нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо-відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця...
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual